INTERCHANGEABILITY CATALOGUE CATALOGO INTERCAMBIABILITÀ



Documenti analoghi
Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

Abstract Women Collection

BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono Fax

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²)

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

350* * 800** minimum Maximum casing pressure. continuo NOTES

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

Dati tecnici motori / Technical data of motors. 8 poli / 8 poles 720 giri/min - revs/min kw HP 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 0,5 0,75 1 1,5

Dati tecnici motori / Technical data of motors. 8 poli / 8 poles 720 giri/min - revs/min kw HP 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 0,5 0,75 1 1,5

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

Dati tecnici motori / Technical data of motors. 8 poli / 8 poles 720 giri/min - revs/min kw HP 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 0,25 0,35 0,5 0,75 1 1,5

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

unit minimum Maximum casing pressure continuo maximum Pressione massima in carcassa 15 NOTES

GS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

MOTORI UNIFICATI STANDARD MOTORS

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

Indice Index F10 F10

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS

riduttori epicicloidali planetary gear units

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied. ERIKS Deutschland GmbH

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF

SAIR NICOTRA-GEBHARDT-FAN.RU ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

Rif. pompa Pump code 05M/05GT U 1 P 1C/1M 2 T250 3 U M 3 T 3 35 M 35 U 4M/4T 4 U ZB ZF ZG

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

Perdite di carico per attraversamento / Load losses due to crossing

Rif. pompa Pump code 05M/05GT U 1 P 1C/1M 2 T250 3 U M 3 T 3 35 M 35 U 4M/4T 4 U ZB ZF ZG

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER

Oil-tanks and accessories for hydraulic power units

GS05 GS05 SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

TP42M. system. performance. D B d* Z R Codice mm mm mm Code (50) 2 4 TP42M AB3

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

GstarCAD 2010 Features

CURVATURA - BENDING C50 ES

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

(Rated input speed) Gioco angolare. standard in uscita. Gioco angolare. ridotto. Peso (Weight) (Low Backlash) (Standard Backlash)

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

PRODUCTION RANGE GAMMA PRODUZIONE

CD1060/00 :: stamp.11/10

TAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT**

TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Resources and Tools for Bibliographic Research. Search & Find Using Library Catalogues

Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici monostadio Single stage helical gearmotors

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS

Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore

S C.F.

formati > formats Esagono 15 15x17 (6 x6.7 ) Esagono 5 5x5,7 (2 x2.2 ) Optical Mod. A 15x17 (6 x6.7 ) Optical Mod. B 15x17 (6 x6.


Design 1) standard worm extension K L M N P T Z P 1. Massa Size Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Mass ridutt. motore H7 h11 h11 h12 h6 kg

Transcript:

CATALOGO INTERCAMBIABILITÀ

INTERCHANGEABILITY INTERCAMBIABILITÀ TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO INDEX INDICE 6-7 - 8 CALZONI male shaft N CALZONI albero maschio N MR190 MR300 MR450 MR700 MR1100 MR1800 MR2400 MR2800 MR4500 8-10 CALZONI female shaft F CALZONI albero femmina F MR90 MR125 MR190 MR300 MR450 MR700 MR1100 MR1800 3

11 DINAMIC OIL RMF150 RMF200 RMF300 RMF400 RMF600 RMF800 RMF1000 12-13 POCLAIN MS11 7 MS11 1 MS11 2 MS50 MS50 with brake con freno MS50 with hub con mozzo MS50 with brake and hub con freno e mozzo 14 STAFFA HMB10 P HBM30 P HBM45 P HBM80 P HBM100 P HMB125 HS3 HBM150 HS3 HBM200 HS3 15-16 SAI OUT OF PRODUCTION SAI FUORI PRODUZIONE M1 M2 M3 M4 M5 4

Degree of compatibility: Grado di compatibilità: The interchangeability of SAl motors with those of other brands generally takes into account the mounting dimensions, therefore the shaft type, the shaft dimensions, the flange centering spigot diameter and the mounting holes location. Other dimensions, such as motor diameter and length, inlet, outlet and drainage port locations are those of standard SAl motors and will usually be different from other brands. Regarding the inlet and outlet port configurations, SAl has a wide range of distributor cover options with different dimensions and configurations. See the GM-series technical catalogue or contact your sales representative for details. Important: if the client is prepared to adapt some (or all) of the mounting dimensions to those of standard or optional SAl dimensions then the number of possible interchangeabilities are increased and cost and delivery times will be reduced. In generale, per intercambiabilità dei motori SAl con quelli dl altre marche si intende solamente la compatibilità delle dimensioni di montaggio, e cioè il tipo di albero, il diametro del centraggio ed i fori di fissaggio sulla flangia. Altre dimensioni, come il diametro e la lunghezza del motore e i fori di alimentazione e di drenaggio, rimangono quelle del motore standard SAl. Per quanto riguarda i fori di alimentazione, SAl dispone di un ampia gamma di coperchi distributore con diverse configurazioni e dimensioni. Per informazioni dettagliate vedere il catalogo dei motori della serie GM oppure contattare il vostro referente vendite. Importante: se il cliente accetta di adattare le dimensioni di montaggio (alcune o tutte) a quelle dei motori SAl, sia standard che opzionali, le possibilità di intercambiabilità aumentano e si riducono i tempi e costi di produzione. Shaft interchangeability: Intercambiabilità degli alberi: The shaft types and sizes can be achieved in one of two different ways: where possible, the standard shaft casting is used to machine an integral interchangeable shaft; where this is not possible, an internal spline shaft is used in conjunction with a male adaptor. NOTE: Male adaptors cannot carry radial loads. This new design will enable any type of spline or other output configuration to be easily machined with lower production costs than the integral shafts. Please contact SAl Technical Department for further information. Le intercambiabilità degli alberi si possono ottenere in due diversi modi: dove possibile viene utilizzato il grezzo dell albero di serie in modo da realizzare un albero intercambiabile integrale; dove questo non è possibile, viene utilizzato un albero femmina con un albero di conversione. N.B. Gli alberi di conversione non possono sostenere carichi radiali. Con questo nuovo design sarà possibile fornire alberi con qualsiasi tipo di calettaggio o altra configurazione con costi di produzione molto limitati. Si prega di contattare l Ufficio Tecnico SAl per ulteriori informazioni. Flange interchangeability: Intercambiabilità della flangiatura Centering spigot and mounting holes are machined on standard motor castings, where possible. If the dimensions required do not allow this, then a bolt-on conversion flange is used. In certain cases special motor castings can be made up to achieve the interchageability. Dove possibile vengono realizzati i fori di fissaggio e centraggio compatibili utilizzando le fusioni normali del motore. In caso non sia ammissibile vengono realizzate delle flange di conversione da montare sul motore. In certi casi vengono anche realizzate delle fusioni speciali per ottenere l'intercambiabilità. DIMENSIONS COMPATIBLE WITH OTHER BRANDS DIMENSIONI COMPATIBILI CON QUELLE DI ALTRE MARCHE INTERCHANGEABILITY OF SAI MOTORS WITH THOSE OF OTHER BRANDS ONLY TAKES INTO CONSIDERA- TION THE SHAFT AND MOUNTING FLANGE DIMEN- SIONS. THE OTHER DIMEN- SIONS REMAIN THE SAME AS THE STANDARD SAI MO- TORS. INTERCAMBIABILITÀ DEI MOTORI SAI CON QUELLI DI ALTRE MARCHE RIGUARDA SOLO LE DIMENSIONI DELL ALBERO E DELLA FLANGIA DI MONTAG- GIO. LE ALTRE DIMEN- SIONI RIMANGONO QUELLE STANDARD DEI MOTORI SAI. SHAFT INTERCHANGEABILITIY WITH STANDARD OR MODIFIED INTEGRAL SHAFT. INTERCAMBIABILITÀ CON ALBERO INTEGRALE STANDARD O MODIFICATO. SHAFT INTERCHANGEABILITIY WITH MALE ADAPTOR. INTERCAMBIABILITÀ DELL ALBERO TRAMI- TE ALBERINO DI CONVERSIONE. FLANGE INTERCHAN- GEABILITY WITH BOLT-ON CONVERSION FLANGE. INTERCAMBIABILITÀ DELLA FLANGIA CON FLANGIA DI CONVERSIONE. 5

MR190 CALZONI male splined shafts N CALZONI alberi maschi calettati N GM2 200-0052040117 MR300 GM2 300-0052060165 MR450 GM3A 500-0053030097 GM3A 800-0053070159 6

MR700 CALZONI male splined shafts N CALZONI alberi maschi calettati N GM3A 700-0053060070 MR1100 GM5A 1200-0055030085 MR1800 GM5A 2000-0055080082 GM5A 1800-0055070023 7

MR2400 CALZONI male splined shafts N CALZONI alberi maschi calettati N GM6 2000-0056080018 MR2800 L7B 2500-0030020039 L7B 3000-0030030028 L7B 3600-0030040040 MR4500 L7B 4300-0030050037 8

MR90 GM1 100-0051030057 CALZONI female splined shafts F CALZONI alberi femmina calettati F MR125 GM1 130-0051045031 MR190 GM2 200-0052040056 MR300 GM2 300-0052060203 9

MR450 GM3A 425-0053020107 CALZONI female splined shafts F CALZONI alberi femmina calettati F MR700 GM3A 600-0053050126 MR1100 GM5A 1200-0055030058 MR1800 GM5A 1800-0055070111 10

RMF150 GM1 150-0051050147 DINAMIC OIL RMF200 GM1 200-0051070195 RMF300 GM1 250-0051090062 GM1 300-0051100169 RMF400 GM2 420-0052090249 RMF800 GM3 800-0053070066 RMF600 GM2 500-0052110053 GM2 600-0052120059 RMF1000 GM4 1000-0054100086 11

MS11 7 POCLAIN GFK3AR 750-0218019001 MSE11 1 GFK3AR 1550-0218009000 MSE11 2 GFK3R 2000-0218008000 MS50 TS8 MS50 WITH BRAKE MS50 WITH BRAKE TS8F 12

INTERCHANGEABILITY CATALOGUE POCLAIN MS50 MS50 WITH HUB CON MOZZO TS8W Dimension differs from Poclain Ingombro differente da Poclain MS50 MS50 WITH BRAKE AND HUB CON MOZZO E FRENO TS8WF Dimension differs from Poclain Ingombro differente da Poclain 13

STAFFA HMB10 P GM2 250-0052050149 HMB30 P GM3A 500-0053030044 HMB45 P GM4 800-0054070119 HBM80 P HMB100 P GM5A 1600-0055060018 HMB125 HS3 GM6 2100-0056070006 HMB150 HS3 GM6 2500-0056080002 HMB200 HS3 GM6 3000-0056100002 14

SAI OUT OF PRODUCTION SAI FUORI PRODUZIONE M1 - GM1 Changes: Centering thickness Ø175 f7 Cover counter flange missing External diameter Cambiamenti Spessore del centraggio Ø175 f7 Manca contro flangia coperchio Diametro esterno M2 - GM2A Changes: Body interchangeable to M2 Only one completely interchangeable shaft (36 UNI 220) For other M2 shafts use the normal GM2 series motor (not interchangeable) Cambiamenti Corpo intercambiabile M2 Solo un albero interamente intercambiabile (36 UNI 220) Per altri alberi M2 utilizzare motore serie GM2 (non intercambiabile) M3 - GM3A Changes: External diameter Cover counter flange missing Total length of the motor Only one completely interchangeable shaft (36 UNI 220) For other M3 shafts use the normal GM3 series motor Cambiamenti Diametro esterno Manca contro flangia coperchio Lunghezza totale Solo un albero interamente intercambiabile (36 UNI 220) Per altri alberi M3 utilizzare motore serie GM3 15

SAI OUT OF PRODUCTION SAI FUORI PRODUZIONE M4 - GM4 Changes: External diameter Cover counter flange missing Conversion flange on motor body side Shaft 1 is interchangeable to M4 by using a male adaptor For other M4 shafts use the normal GM4 series motor (not interchangeable) Cambiamenti: Diametro esterno Manca contro flangia coperchio Flangia di conversione nel corpo motore L albero 1 è intercambiabile a M4 tramite alberino di conversione Per altri alberi M4 utilizzare motore serie GM4 (non intercambiabile) M5 - GM5A Changes: External diameter Cover counter flange missing Total length Cambiamenti: Diametro esterno Manca contro flangia coperchio Lunghezza totale 16

SAI USA 168 E Ridge Road Linwood, PA 19601 USA Ph. +16104970190 Fax. +16104970194 info@saihyd.com www.saihyd.com SAI CANADA 6105 Blvd. Couture St. Leonard Quebec CANADA Ph. +1 51 43234552 Fax. +1 51 43238780 saicanada@saihyd.com www.saihyd.com SAI BRAZIL Ph. +55 16 9739 0790 saihidraulica@saihidraulica.com.br www.saihidraulica.com.br SAI GREAT BRITAIN Unit 8, Honywood Road Business Park, Basildon SS14 3HW UK Ph. +44 1268272030 Fax. +44 1268272040 info@saigb.co.uk www.saigb.co.uk SAI INDIA 26/C, Doddanekkundi I.A. Phase 1Post Mahadevapura Bangalore 560048 INDIA Ph. +91 8042605509 Fax. +91 8042605506 sales-domestic@saihydromotor.com www.saihydromotor.com SAI SOUTH AFRICA Suite 244 Postnet Private Bag X5061 Stellenbosch 7599 Western Cape SOUTH AFRICA Ph. +27 (0) 21 905 0835 Fax. +27 (0) 21 905 7375 info@saihydraulics.co.za www.saihydraulics.co.za SAI CHINA 1st Flor, 2nd Building, No.1281, Jinhu Rd., Pudong 201206, Shanghai, PRC Ph. +86 2150315248 Fax. +86 2150315246 saichina@saihydro.com www.saihydro.com SAI Via Olanda 51, 41122 Modena (MO) ITALY Ph. +39 059 420111 Fax. +39 059 451260 saispa@saispa.it www.saispa.it SAI UKRAINE Ph. +380 66 44 97 992 saihydromotors@saihydromotors.com.ua www.saihydromotors.com.ua SAI JAPAN Keisho ARK2 201 4-29-12 Kamiogi Suginami-Ku-1670043 Tokyo JAPAN Ph. +81 333905500 Fax. +81 333905501 info@saijapan.jp www.saijapan.jp