MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno TSC

Documenti analoghi
Apparecchiature di media tensione isolate in aria Air-insulated medium voltage equipments. Serie GAV

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

SEZIONATORI OMOLOGATI ENEL ENEL CERTIFIED. 400 A Rated Current 400 A. 24 kv Rated Voltage 24 kv. 12,5 ka Short Time Current 1

SD36/L INTERRUTTORE DI MANOVRA-SEZIONATORE SWITCH-DISCONNECTOR

Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors

Interruttori di manovra sezionatori

Apparecchiature di media tensione isolate in gas Gas-insulated medium voltage equipments. Serie G

QUADRO BLINDATO ISOLATO IN SF6 PER RETI SECONDARIE SF6 INSULATED METAL-CLAD RING MAIN UNIT FOR DISTRIBUTION NETWORKS

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

GUIDA RAPIDA MESSA IN SERVIZIO FILTRO ATTIVO. ACTIVEmatic FA30. Procedura. Sezione massima del. 2 x 35mm 2 o 1 x 50mm 2 per fase e PE.

Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50b. jolly set

SEZIONATORI, PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI E APPARECCHIATURE MT PER CABINE E LINEE ELETTRICHE

Sezionatori e Interruttori di manovra-sezionatori a cerniera Load break switches and Disconnectors

PLC2 ELECTRONIC BOARD SCHEDA ELETTRONICA PLC2

NR miniature Series CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS. Versione / Version K N L S W T

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

Pagine totali del documento: 14 Document total pages: 14

Codice: LEDALITF INDUTTIVO INDUCTIVE INDUTTIVO INDUCTIVE. Trasformatore Lamellare. Trasformatore Toroidale. Toroidal Transformer

User Manual. Rev Date: 31/05/2018

Three phase Outdoor SF6 insulated pole mounted LBS Sezionatore tripolare da palo per esterno isolato in SF6 VEGA P

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

Pagine totali del documento: 11 Document total pages: 11

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

sezionatori a cerniera disconnectors interruttori di manovra - sezionatori load break switches

ELENCO PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

Interruttori di manovra sezionatori con portafusibili

RETROFIT KIT KONE - KRM - KCEAPM - KONEXION

JUBE SP G-P. English. Italiano. rev. 2. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Check there is no network voltage before installing the equipment.

Dati tecnici Generalità

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

Commutatori manuali e by-pass Manual change-over switches and by-pass CMA A

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

Quadro protetto di Media Tensione Metal-enclosed protected switchboard. AirMET 36 kv. CATALOGO GENERALE General catalogue

ELCAR T ART. 3/4030 3/4120 PAGINA 1 DI 6. servizio automatico documentazione tecnica

Idoneità ai climi Caldo umido, costante, secondo IEC Caldo umido, ciclico secondo IEC

Commutatori manuali e by-pass A 103CMA. Manual change-over switches and by-pass

SD A CO-SD A. Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors. Commutatori manuali Manual change over switches I-1

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

Sez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

MV SF6 insulated Ring Main Unit Quadro RMU in media tensione isolato in SF6 VEGA

RolliZIP / Alumina INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. INSTALLATION AND MAINTENANCE. RolliZIP Alumina Inst rev

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

Microswitches. Series

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FAN Hz FANBOX

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

RG7H1R da 1,8/3 kv a 26/45 kv

Amplificatore con divisore di impulsi per sensori ON-OFF Z112A

FANBOX MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL

A2 TERMOSTATI AMBIENTE A2 ROOM THERMOSTAT

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

Interruttori di manovra sezionatori in custodia Safety switches

MATHILDA AC FLAT 55 Foglio 1 di 4

CHIUSO CLOSED A TERRA EARTHED APERTO OPEN TECHNICAL CHARACTERISTICS

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto

Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109

KC5H Cod. K per martelli installabili su escavatori da 5 a 30 tonnellate for hammers to be mounted on excavators from 5 to 30 tons

group MODULARITÀ ADATTABILITÀ DEL CIRCUITO FACILITÀ DI CHIUSURA DEL COPERCHIO VERSATILITÀ DI FISSAGGIO AFFIDABILITÀ DEL CONTATTO ELETTRICO SICUREZZA

SonDa acqua SanitaRia

FUSIBILI EXTRARAPIDI NH - FISSAGGIO A BULLONE - DIN SERIE NHL SCREW-FIXING NH ULTRA-QUICK FUSES - DIN SERIES NHL

GT A. Interruttori, sezionatori modulari con e senza portafusibili Switch disconnectors with and without fuse III-1. TECHNOELECTRIC srl

Approval certificate. Certificato di approvazione CA PIZZATO ELETTRICA SRL VIA TORINO MAROSTICA VI IT - Italy

MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES

HD-SD Interruttore di manovra-sezionatore per forti correnti (apertura sotto carico) High current switch-disconnector (on load opening)

ELENCO PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact

TBD P2 TRASFORMATORE PER BARRA DIN 24V RMS 10VA EUROPA DIN-Rail Transformer 24V rms 10VA EUROPE

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS

IT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione.

TBD F6 TRASFORMATORE PER BARRA DIN 24V RMS 50VA EUROPA DIN-Rail Transformer 24V rms 50VA EUROPE

Interruttori di manovra sezionatori in custodia Safety switches

Interruttori, sezionatori modulari con e senza portafusibili

CMA. Commutatori manuali e by-pass. V - 2 generalities codici per l ordinazione V - 3 order references dati tecnici. generalità

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

MEDIUM VOLTAGE PRODUCTS. Powerbloc Moduli preassemblati per la realizzazione di quadri di media tensione

Dati tecnici Generalità

Approval certificate. Certificato di approvazione CA ABB SPA VIA VITTOR PISANI MILANO MI IT - Italy

Arcing distance Shortest distance in air external to the insulator between metallic parts which normally have the operating voltage between them.

Valvole / Valves 36 68

% x 2800 m m = 18% 100 m. 100 m

Pozzetto per rullo scherma

VCP. Switch disconnectors

Transcript:

MV indoor air insulated wall TSC

The Medium Voltage air insulated load break switch is designed to be used in concrete substations and allow to estinguish the arc by means of a self-generated air blast produced by an internal piston coaxial to the stand off insulator. The switch types differ according to the required use and installation (see table below). L interruttore di manovra sezionatore TSC per media tensione è utilizzabile in cabine e sottostazioni e permette l estinzione dell arco mediante un potente flusso d aria generato da un pistone coassiale all isolatore portante. Sono previste differenti tipologie a seconda dell uso e dell installazione richiesta. Designed, manufactured and tested in accordance with the following applicable standards: Switchboard and apparatus: IEC 62271-200 Progettato, costruito e collaudato secondo le norme: IEC 62271-200 And for 24 kv / per 24 kv anche:: ENEL DY500 General specifications for Indoor LBS / specifica tecnica generale ENEL ENEL DY1050 for motorized commands specifica riguardante la motorizzazione ENEL DY515 for motorized command ENEL DY1000 for test \ specifica riguardante le prove di collaudo TA TB TAE TBE V VE VS Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in alto. Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in basso. Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch (motorized mode 24 Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in alto. Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch (motorized mode 24Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in basso. Only for load opening and closing operations as well as for the protection against over currents (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, privo di sezionatore di terra. Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with upper and lower earthing switches (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, doppio sezionatore di terra in alto e in basso. Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with lower earthing switches (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, sezionatore di terra in basso. Page 1/7

TSC Technical data Rated Voltage \ Tensione nominale 12 kv 17.5 kv 24 kv Rated Current \ corente nominale 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A Short time current withstand 1 second 12.5 ka 12.5 ka 12.5 ka \ Corrente di breve durata 1 sec. 16 ka 16 ka 16 ka 20 ka 20 ka 20 ka Peak current withstand 31,5 ka 31,5 ka 31,5 ka \ Corrente di picco 40 ka 40 ka 40 ka Rated making capacity on short-circuit fault \ Potere di stabilimento su corto circuito Breaking capacity: \Potere di interruzione: 50 ka 50 ka 50 ka 31,5 ka 31,5 ka 31,5 ka 40 ka 40 ka 40 ka 50 ka 50 ka 50 ka No Load cables \ Cavi a vuoto 10,0 A 10,0 A 10,0 A No Load Transformer \ Trasformatore a vuoto 16,0 A 16,0 A 10,0 A Motorization \ / Motorizzazione 24 Vdc Power frequency withstand voltage (50/60 Hz, 1min) / Tensione di tenuta (50/60 Hz, 1min) Towards the ground and between phases \ Verso terra e tra fase e fase 28 kv 38 kv 50 kv Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di isolamento 32 kv 45 kv 60 kv Rated lighting impulse withstand voltage / Tensione nominale di tenuta all impulso atmosferico Towards the ground and between phases \ Verso terra e tra fase e fase 75 kv 95 kv 125 kv Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di isolamento 85 kv 110 kv 145 kv Environment conditions Condizioni ambientali Indoor temperature operating conditions \ Condizioni operative From -5 C to 45 C Storage temperature conditions \ Condizioni non operative From -15 C to 45 C Humidity / Umidità 0% to 90% Max Altitude \ Altitudine massima 0 to 1000 m Mechanical operations \ operazioni meccaniche 1000 Estimated weight (kg) \ Peso indicativo Kg TA 63 75 75 TB 63 75 75 TAE 68 80 80 TBE 68 80 80 VS 83 96 96 VE 88 100 100 Page 2/7

DIMENSIONS \ Dimensioni TYPE VS 24 kv TYPE VS 12 kv Page 3/7

TYPE VE 12/24 kv TYPE TBE 24 kv Page 4/7

INSPECTION, HANDLING AND STORAGE, ACCEPTANCE INSPECTION Ispezione, movimentazione e magazzinaggio, accettazione. At the moment of the delivery of switch-disconnector, it is recommended to verify: The correspondence of delivery documents The integrity of packaging and of the switch-disconnector In case of transport damages, contact us within 30 days. Storage If not immediately used, store the switch-disconnectors in a well protected, dry and ventilated place, positioning them according to the instructions on packaging. Do not absolutely lift the load break switch through insulators. Handling Be careful when handling switch-disconnectors, avoiding bumps and accidental solicitations and, in the case of use of fork lift, put it on the forks according to the right position as shown on packaging. Do not absolutely lift the load break switch through insulators. Installation and use Before installing, verify the integrity of the switch-disconnector. Re-connect levers for the switch-disconnector operating (rif 1) Re-connect lock rod of upper earthing switch (only type VE) (rif. 2) Fix with hinge the levers for insulated rod operation on switch-disconnector and earthing switch operating shafts (switch-disconnector rod l=400 mm, earthing switch rod l=200 mm); the switch is pre-fitted for setting up the levers for insulated rod operation on both the sides (rif.3) Connect line-earth interlock as follows: Open earth switch, insert interlock tubular on frame hole, with the button hole turned to the earth shaft fix tubular to crank with hinge and security ring (rif.4) Fix the upper and lower extraction mechanism on each fuse-link, to permit fuse s change using insulated rod (rif. 5) Al momento della spedizione del sezionatore, si raccomanda di verificare: - la corrispondenza con i documenti di trasporto - L integrità dell imballo e del sezionatore. In caso di danni causati dal trasporto, contattarci entro 30 giorni Magazzinaggio Se non immediatamente usati, immagazzinare i sezionatori in un posto ben protetto, asciutto e ventilato, posizionandoli come da istruzioni. Movimenazione Movimentare con cura i sezionatori, evitando urti e sollecitazioni e, nel caso di utilizzo di muletti inserire le forche da destra come mostrato nell imballo. Non sollevare assolutamente il sezionatore prendendolo per gli isolatori. Installazione ed uso - Prima di installare, verificare l integrità del sezionatore. - Ricollegare le leve di manovra del sezionatore(rif. 1) - Ricollegare l asta di blocco del sezionatore di terra (solo per ipologia VE) (rif. 2) - Fissare col perno le aste isolanti di manovra sull albero di manovra del sezionatore di linea e del sezionatore di terra (asta del sezionatore l=400mm, asta del sezionatore di terra l=200mm), il sezionatore è predisposto per posizionare le leve in entrambi i lati (rif. 3). - Connettere l interblocco linea-terra come segue: Aprire il sezionatore di terra, inserire il tubolare di interblocco nel foro sulla struttura, con il foro rivolto alla albero di terrafissare il tubolare alla manovella con il perno e l anello di sicurezza (rif. 4). Fissare su ogni porta-fusibile il meccanismo di estrazione alto ed in basso, per permettere la sostituzione del fusibile usando aste isolanti (rif. 5) Page 5/7

TYPE VS 12/24 kv Fitting up the switch disconnector Fit up the switch-disconnector directly on the wall or to a sheet-steel, verify that the surface is perfectly plain to avoid mechanical stress and torsions when screwing bolts in fixing holes. Electric connections To put on correctly main electric connections: Choose bars according to rated normal current, maximum short-circuit current and terminals type. Bars connection must have smooth and uniform surface, good appearance and excellent adhesion. Before connecting, clean accurately using a clean cloth soaked with trielina, removing every trace of grease or dust. When screwing connecting bolts, use contemporarily two spanners, to avoid to stress the insulating parts Earthing connections Using frame holes, connect earth busbars to a conductor more than 50 sq mm. The connection must have the least resistance, and connections surfaces must be clean and degreased. After connecting bolts, spread on a spinning veil of pure Vaseline. Operating procedure closing switch disconnector Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side. Rotate counterclockwise operating shaft, to charge closing spring. Turn back clockwise operating shaft until the initial position. Switch-disconnector closes. Opening switch disconnector Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side. Rotate counterclockwise operating shaft. Open Switch-disconnector. Closing earth switch disconnectors Keep on rotating until the stop position, to permit earthing switch closure Maintenance According to CEI 17-21 operating conditions, contacts must be lubricated every 36 months, as here described: Clean insulators using a clean and dry cloth; Clean accurately and spread a spinning veil of pure vaseline on arcs mobile contact and fixed and mobile main contacts. Installazione del sezionatore da parete Fissare il sezionatore direttamente a muro o a una lamiera di acciaio, verificare che la superficie sia perfettamente piana per evitare sforzi meccanici e torsioni quando vengono serrate le viti ai tasselli di fissaggio. Collegamenti elettrici Per eseguire correttamente le connessioni elettriche: Page 6/7

Scegliere le barre in accordo alla corrente nominale, alla corrente di corto-circuito ed ai terminali. Le barre di collegamento devono avere superficie liscia ed uniforme, e devono agganciarsi perfettamente nel punto di contatto. Prima di collegare, pulire accuratamente con un panno imbevuto di trielina, rimuovendo tracce di grasso o polvere. Quando si avvitano i bulloni di collegamento, usare contemporaneamente due chiavi, per evitare sforzi sulle parti isolanti. Collegamenti di terra Usando i fori sulla struttura, connettere le barre di terra a un conduttore di almeno 50 mmq. Il collegamento deve avere resistenza minima e le superfici di collegamento devono essere pulite e sgrassate. Dopo aver collegato i bulloni, spargere un velo di vasellina. Procedura operativa di chiusura del sezionatore. Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea. Ruotare in senso antiorario la leva di manovra per caricare le molle di chiusura. Ruotare in senso orario la leva di manovra fino alla posizione iniziale. ll sezionatore di linea si chiude. Apertura del sezionatore. Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea. Ruotare in senso atiantiorario la leva di manovra. Aprire il sezionatore di linea. Chiusura del sezionatore di terra. Ruotare fino alla posizione di blocco per permettere la chiusura del sezionatore di terra. Manutenzione In accordo alla norma CEI 17-21 i contatti devono essere lubrificati ogni 36 mesi, come di seguito descritto: pulire gli isolatori con un panno pulito e asciutto, pulire accuratamente e stendere un velo di vaselina sul contatto rotante mobili e sui contatti principali fissi e mobili. Part numbering information Part number (p/n) Product class : "M" Subclass: Primary air insulated Primarie, isolato in aria PA SA Secondary air insulated Secondarie, isolato in aria PG Primary gas insulated Primarie, isolato in gas SG Secondary gas insulated Secondarie, isolato in gas PM Primary gas/air insulated Primarie, isolamento misto SM Secondary gas/air insulated Secondarie, isolamento misto Product Type: TSC Product Subtype: TA, TB, TAE, TBE, V, VE, VS Rated voltage in kv Tensione nominale Rated current in A Corrente nominale Withstand current (1 sec) in ka Chiusura in c/c Accessories : motorization mode, fuses, earth switch in the lower side with anticlockwise closure ACCESSORI: Mtorizzazione, fusibili, chiusura TB in senso antiorario. Ex. M-SA-TSC-TAE-24kV-400A-20kA Page 7/7

Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732