SYMBOL MEANING B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT



Documenti analoghi
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

RECIPROCATORE VERTICALE RNP VERTICAL RECIPROCATOR RNP

Replacement of hose carrier chain

Distributore di comando della motrice. Istruzione di controllo. Informazioni sulla sicurezza 1/5. con pedale / 3 Interruttori 1/2

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Gruppo prodotto 4. Armadi per Computer. Stazioni Qualità

INSTALLAZIONE INSTALLATION

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162


BDMPro Positioning Frame

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY.

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

P/N DESCRIPTION QUANTITY

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

STIGA PARK 121 M

Kit di conversione gas CELSIUS/Hydrosmart

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

CARATTERISTICHE FEATURES

CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) F. (+34)

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PROCEDURA INFORMATIZZATA PER LA COMPENSAZIONE DELLE RETI DI LIVELLAZIONE. (Metodo delle Osservazioni Indirette) - 1 -

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

CMG CMG RIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI HELICAL GEARBOXES

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

10. Funzionamento dell inverter

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

Freni a disco per rimorchio. Provvedimento di assistenza. BPW ECO Disc BPW BERGISCHE ACHSEN SH SK S..LL. BPW ECO Disc TSB 3709 / 4309 / 4312

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES 1112A. Pag. Page

APPLICATION SHEET Luglio

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

Macchine ad Impatto Impact machines

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel Fax glass technology

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

PENTA PENTA 830 Dispositivo di emergenza Electrical emergency device

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Guida per l utente WorkFit Monitor & Laptop Kit

CMGV CMGV MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES

sdforexcontest2009 Tool

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

Strutture deformabili torsionalmente: analisi in FaTA-E

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

IT Installazione: queste istruzioni riportano importanti informazioni di sicurezza che devono essere comunicate al proprietario dell imbarcazione.

CONFIGURATION MANUAL

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo V benzina. Fig. 1

Solutions in motion.

sistemi modulari a LED/ modular LED systems

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

Guida all installazione SSD Crucial M.2

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

Gruppo prodotto 8. Armadi con porte a battente Armadi con porte scorrevoli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.

INCUL ISTITUTO NAZIONALE PER L'ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

PINNER Elettrodi di carica

ERGO. Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Mezzo utilizzato: autogrù

SUPPORTI DIA/VIDEO - SUPPORTI MONITOR/TV DIA/VIDEO MOUNTS - MONITOR/TV MOUNTS

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

College Algebra. Logarithms: Denitions and Domains. Dr. Nguyen November 9, Department of Mathematics UK

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Scheda. Descrizione della macchina

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / /

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

PostKrisi pendant

Transcript:

ITALIANO ENGLISH A DESCRIZIONE SIMBOLI 1 A SYMBOL MEANING 1 B DESCRIZIONE APPARECCHIATURA 2 B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT 2 C DATI TECNICI 3 C TECHNICAL DATA 3 D NORME DI SICUREZZA 4 D SAFETY RULES 4 E ESEMPIO DI INSTALLAZIONE 5 E INSTALLATION EXAMPLE 5 F MESSA A PUNTO 5 F SETTING-UP 5 G FUNZIONAMENTO 6 G WORKING 6 H MANUTENZIONE ORDINARIA 8 H ROUTINE MAINTENANCE 8 I INCONVENIENTI E RIMEDI 8 I PROBLEMS AND SOLUTIONS 8 A DESCRIZIONE SIMBOLI IN QUESTO MANUALE VENGONO UTILIZZATI I SEGUENTI SIMBOLI: A SYMBOL MEANING THE FOLLOWING SYMBOL ARE USED IN THIS MANUAL: Segnala l rscho d un nfortuno It ndcates an accdent rsk or serous anche mortale o danno grave damage to equpment f ths warnng all apparecchatura se non vene s not followed eseguto l avvertmento Segnala l rscho d leson e It ndcates wound and fnger schaccament alle dta per la squashng rsk due to movable parts presenza d part mobl n the equpment nell apparecchatura Segnala l dveto d passaggo o Warnng to prevent the transt or stop sosta n un punto che può rsultare n hazardous erea because of drve percoloso per la presenza d part n mechansms movmento o altro Segnalano la necestà d utlzzare It s oblgatory to wear sutable partcolar accessor come guant, clothng as gloves, glasses or mask occhal e maschere d protezone for operator safety per la scurezza dell operatore QUESTA APPARECCHIATURA E AD USO ESCLUSIVAMENTE PROFESSIONALE. NON E PREVISTA PER UN UTILIZZO DIVERSO DA QUELLO DESCRITTO IN QUESTO MANUALE WE ADVISE THE USE OF THIS EQUIPMENT ONLY BY PROFESSIONAL OPERATORS. ONLY USE THIS MACHINE FOR USAGE SPECIFICALLY MENTIONED IN THIS MANUAL PAG.1

ITALIANO ENGLISH B DESCRIZIONE APPARECCHIATURA B DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Il recprocatore è un elemento per le cabne d verncatura ed è doneo all applcazone n automatco d vernc n polvere o lqude. E costtuto da una struttura portante spezonable n lamera d accao soldale ad un basamento dotato d ruote pvottant e dspostv d fssaggo. All nterno della struttura è poszonata la guda d scorrmento ed l carrello moble al quale sono fssat bracc d sostegno pstole. La guda ed l carrello sono realzzat n accao ed allumno, l carrello scorre su cuscnett. La movmentazone del recprocatore è ottenuta medante gruppo motorduttore e pulegge dentate con cngha n materale sntetco. Il motore è d tpo asncrono trfase IP 55 autofrenante. Il rduttore è dotato d frzone d scurezza regolable. Un dspostvo meccanco a vte consente una facle tensone della cngha. I punt d nversone del recprocatore necessar ad ndvduare l campo d lavoro, sono ottenut tramte un potenzometro elettronco, consentendo la regolazone de punt d nversone n camp varabl su tutta la corsa. The recprocator s an element for pantng booths sutable for automatc powder or lqud pant applcaton. It s made of a supportng nspectonable structure n steel-sheet ntegral to a base wth clamps. The slde gude and the moble trolley are located nsde the structure. The gun supportng arms are fxed to the moble trolley. The gude and the trolley are made of steel and alumnum. The trolley runs on bearngs. The moton of the recprocator s acheved through a chan n synthetc materal mortsed on a gear-motor unt. A mechancal screw devce allows an easy belt tenson. The motor s asynchronous type, three-phases IP 55 self-breakng. The motorgear s equpped wth a safety adjustng clutch. The recprocator s reversal ponts necessary to detect the workng range are obtaned through an electronc potentometer allowng the adjustments of the reversal ponts n ranges varable all along the stroke. 1 2 N DESCRIZIONE DESCRIPTION 5 3 4 1 Colonna Column 2 Bracco pstole Guns arm 3 Blocco carrello Trolley clampng 4 Carrello Trolley 5 Motorduttore Gear-motor PAG.2

ITALIANO ENGLISH Il recprocatore è completo d una centralna d comando e controllo n esecuzone a Rack 19 completa d: the recprocator s complete wth a Rack 19 operaton control unt complete wth : Interruttore d marca ed arresto Commutator per punt d nversone Indcatore dgtale de punt d nversone selezonat Potenzometro per comando a dstanza della veloctà Cav d almentazone Cav d ntercomuncazone Start and stop swtch Reversal ponts swtch Dgtal ndcator of reversal ponts Potentometer for speed control Power cords Intercommuncaton cables DESCRIZIONE DEL CASSETTO RACK DESCRIPTION 1. Interruttore generale 2. Selettore automatcomanuale 3. Marca-arresto recprocatore 4. Selettore a chave punto alto-basso 5. Potenzometro d regolazone veloctà 6. Vsualzzatore d quote HB 235.09 1 2 3 4 5 6 1. Man selector 2. Automatc-manual selector 3. Start-stop selector 4. Reversal pont key selector 5. Speed potentometer 6. Dgtal ndcator HB 235.09 Lo strumento elettronco HB 235.09 vsualzza la quota n mm. C DATI TECNICI The HB 235.09 electronc devce shows the dmenson n mllmetres. C TECHNICAL DATA MODELLO RNP15 RNP20 RNP25 RNP30 MODEL Corsa utle (mm) 1500 2000 2500 3000 workng stroke (mm) Altezza totale (mm) 2350 2850 3350 3850 Total heght (mm) Peso ndcatvo 230 260 290 320 Approx. Weght Basamento (mm) 800x550 800x550 800x550 800x550 Basement (mm) Almentazone 220 V 220 V 220 V 220 V Voltage supply Potenza nstallata 0,75 Kw 0,75 Kw 0,75 Kw 0,75 Kw Installed power PER LE CARATTERISTICHE TECNICHE DI OGNI SINGOLO COMPONENTE CONSULTARE GLI ALLEGATI CHECK THE ENCLOSED DATAS SHEETS TO KNOW TECHNICAL DETAILS OF EACH COMPONENTS PAG.3

ITALIANO D ENGLISH NORME DI SICUREZZA D VERIFICARE L INTEGRITÀ ALL ATTO DEL DELL IMBALLO RICEVIMENTO. TOGLIERE L APPARECHIATURA DALL IMBALLO E CONTROLLARE CHE NON ABBIA SUBITO DANNI DURANTE IL TRASPORTO NON PERMETTERE CHE PERSONE ESTRANEE POSSANO ACCEDERE ALL AREA DI LAVORO SAFETY RULES CHECK THAT PAKING IS UNDAMAGED ON RECEIPT OF THE EQUIPMENT. UNPACK THE MACHINE AND VERIFY IF THERE HAS BEEN ANY DAMAGE DURING TRANSPORTATION KEEP THOSE WHO ARE NOT RESPONSABLE FOR THE EQUIPMENT OUT OF THE WORK AREA PRIMA DI SPOSTARE L APPARECCHIATURA, ASSICURARSI CHE I MEZZI DI TRASPORTO E DI SICUREZZA (CARRO PONTE, TRANS-PALLET, CORDE, ECC.) SIANO IN GRADO DI SOSTENERE IL PESO DELL APPARECCHIATURA STESSA BEFORE MOVING THE UNIT, BE SURE THAT THE TRANSPORT AND SAFETY MEANS USED (FORK-LIFT, TRANS-PALLET, ROPES, ETC.) ARE ABLE TO HOLD THE WEIGHT OF THE UNIT DOPO AVER POSIZIONATO L APPARECCHIATURA RICORDARSI DI BLOCCARLA TRAMITE GLI APPOSITI TIRANTI POSTI SUL CARRELLO AFTER POSITIONNING THE UNIT, REMEMBER TO FIXE IT WITH THE PROPPER DEVICES LOCATED ON THE TROLLEY 5 SI RACCOMANDA DI COLLEGARE E TUTTI GLI OGGETTI L APPARECCHIATURA CONDUTTORI VICINI A QUESTA A TERRA FARE ATTENZIONE A NON SCHIACCIARE I CAVI ELETTRICI DI ALLACCIAMENTO NON TRAINARE L APPARECCHIATURA TRAMITE I CAVI ELETTRICI PRIMA DI OPERARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ELETTRICA IT IS SUGGESTED TO HEARTH THE EQUIPMENT AND ALL THE CONDUCTORS OBJECTS NEAR THE WORK AREA BE AWARE: DO NOT CRUSH THE ELECTRICAL CABLES DO NOT PULL THE UNITS USING THE ELECTRICAL CABLES BEFORE ANY MAINTENANCE DISCONNECT THE ELECTRIC VOLTAGE OPERATIONS QUANDO L APPARECCHIATURA È IN FUNZIONE, NON PASSARE O SOSTARE NEL RAGGIO D AZIONE DEL BRACCIO MOBILE WHEN THE UNIT IS IN OPERATION DO NOT TRANSIT OR STOP IN THE WORKING AREA OF THE MOBILE GUNS ARM QUANDO L APPARECCHIATURA È IN AL FUNZIONE NON AVVICINARSI CARRELLO MOBILE, IN MODO DA EVITARE POSSIBILI LESIONI O SCHIACCIAMENTI DELLE DITA WHEN THE UNIT IS IN OPERATION DO NOT GET TO CLOSE TO THE MOBILE GUNS ARM, IN ORDER TO AVOID POSSIBLE INJURIES AT THE HANDS OR FINGERS IN CASO DI SMONTAGGIO PER MANUTENZIONE UTILIZZARE ATTREZZATURE (GUANTI, APPROPRIATE MASCHERE, OCCHIALI, PER EVITARE ECC.) L INALAZIONE DI VERNICI IN POLVERE O IL CONTATTO CON EVENTUALI PRODOTTI TOSSICI UTILIZZATI IN CASE OF DISASSEMBLING FOR MAINTENANCE REASONS, USE THE PROPPER TOOLS (GLOVES, GLASSES, ETC.) TO AVOID MASK, BREATHING POWDER PAINTS OR GET IN CONTACT WITH POISON SUBSTANCE USED PAG.4

ITALIANO ENGLISH E ESEMPIO DI INSTALLAZIONE Il recprocatore è un componente usato nelle lnee d verncatura automatche. Come s vede nell mmagne, due recprocator lavorano n coppa verncando l pezzo fssato sul trasportatore. L operatore s occupa solamente del rtocco manaule. E INSTALLATION EXAMPLE The recprocator s a unt used n automatc pantng lnes. As shown n the llustraton, two recprocators are pantng smultaneously the pece fxed on the conveyor, whle the operator s touchng up manually 1 5 2 6 3 4 7 8 DESCRIZIONE 1. recprocator vertcal 2. cabna d verncatura 3. trasportatore a catena 4. pezzo da verncare 5. fltr 6. box master d gestone apparecchature 7. rtocco manuale 8. almentatore polver F MESSA A PUNTO BLOCCAGGIO DEL RECIPROCATORE Dopo aver poszonato l recprocatore nella poszone voluta, bloccarlo medante gl appost trant post nella parte posterore del carrello POSIZIONAMENTO DEI CAVI ELETTRICI E DEI TUBI DI ALIMENTAZIONE DESCRIPTION 1. vertcal recprocators 2. pantng booth 3. chan conveyor 4. pece to be powder coatng 5. flters 6. box master control unts 7. manual retouch 8. powder feeder F SETTING-UP FIXING OF THE RECIPROCATOR After havng postonned the recprocator n the workng area, fxe t wth the propper devces located n the rear part of the trolley POSITIONNING OF ELECTRICAL CABLES AND POWDER HOSES PAG.5

ITALIANO ENGLISH Avere cura che cav elettrc e tub d almentazone vernc sano poszonat n modo da non ostacolare nessun tpo d operazone ne press del recprocatore, e da non essere schaccat o pegat. Avere cura che, n vcnanza delle pstole, cav e tub non s trovno a contatto con le paret della cabna, poché l movmento alternato del bracco potrebbe trancarl REGOLAZIONE DEL BRACCIO PORTA PISTOLE Nel caso la verncatura comprenda de pezz d dverse dmenson è necessaro regolare la dstanza del bracco tenendo conto del pezzo d msure maggor REGOLAZIONE DELLA CORSA La corsa del bracco è regolable a pacere, asscurars che l bracco non vada a sbattere contro la parte nferore o superore della cabna G FUNZIONAMENTO Dare tensone al cassetto tramte l nterruttore generale Poszonare l selettore automatco-manuale su manuale Regolare la veloctà tramte l potenzometro al mnmo Premere l pulsante marca Controllando la corsa grare l selettore su basso quando la pstola s trova nel punto nferore del pezzo da verncare e su alto quando la pstola s trova nel punto superore del pezzo da verncare Premere l pulsante arresto Poszonare l selettore automatco-manuale su automatco Premere l pulsante marca A questo punto l recprocatore coprrà solamente la lunghezza del pezzo evtando qund che la vernce vada sprecata. Be careful that the electrc cables and powder hoses are postonned n order to work freely wthout obstaclng the recprocator when strokng up and down. Be careful to avod postonnng powder guns, hoses and cables closed to the spray booth, as when the support s runnng up and down could break them ADJUSTING GUNS SUPPORT In case of mx products powder coatng, t s necessary, when postonnng the support, toconsder the bgger pece to coat ADJUSTING THE STROKE The stroke of the support can be adjusted accordng to the requred workng lenght, watch out the support of the recprocator bangs on lower or top walls of spray booth G WORKING Turn the general swtch on Put the manual-automatc selector on manual Regulate the speed through the potentometer at the mnmum Push the button marca, (runnng) Whle checkng the runnng, turn the selector on basso, (down) when the gun s n the lower part of the pece to be panted and on alto, (up) when the gun s n the upper part of t Push the button arresto, (stop) Put the manual-automatc selector on automatc Push the button marca, (runnng) At ths pont the recprocator wll cover only the length of the pece you are pantng avodng to waste pant. PAG.6

ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE: nel caso n cu, a tensone dsnserta, l bracco venga spostato manualmente, la quota memorzzata vene persa col possble rscho che, una volta rattvato l recprocatore, la sltta vada a sbattere nel punto superore o nel punto nferore della struttura. In questo caso: Dare tensone al cassetto tramte l nterruttore generale. Poszonare l selettore automatco-manuale su manuale. Regolare la veloctà tramte l potenzometro al mnmo. In corrspondenza del punto nferore d nversone, premere l pulsante azzeramento sullo strumento QEM HB 235.09. (foto 1) A QUESTO PUNTO RIPETERE LA PROCEDURA FUNZIONAMENTO IL MOTORIDUTTORE È DOTATO DI UNA FRIZIONE DI SICUREZZA REGOLABILE A PIACERE (foto 2). IN QUESTO MODO, IN CASO DI ERRATA REGOLAZIONE DELLA CORSA E DI URTO TRA IL BRACCIO E LA CABINA, IL MOTORE GIRERÀ A VUOTO SALVAGUARDANDO L INTEGRITÀ DELLA CINGHIA. LA FRIZIONE VA REGOLATA IN BASE AL PESO POSTO SUL BRACCIO IL MOTORE E DI TIPO AUTOFRENANTE PER GARANTIRE CHE IL PESO DELLE PISTOLE, AD APPARECCHIATURA FERMA, NON SPOSTI IL BRACCIO VERSO IL BASSO. IN CASO SI DEBBA SPOSTARE IL BRACCIO MANUALMENTE È NECESSARIO AZIONARE L APPOSITA LEVA POSTA SULLA PARTE POSTERIORE DEL MOTORE (foto 3), E, TENENDOLA TIRATA SPOSTARE MANUALMENTE IL BRACCIO ATTENZIONE L OPERAZIONE SOPRA DESCRITTA È CONSENTITA SOLAMENTE PER MANUTENZIONE E A IMPIANTO DISINSERITO IL TIRAGGIO DELLA CINGHIA È REALIZZATO TRAMITE DUE VITI POSTE SULLA TESTATA DI RINVIO DELLA GUIDA LINEARE (foto 4). È IMPORTANTE FARE IN MODO CHE LE VITI SIANO TIRATE NELLA STESSA MISURA (CONTANDO IL NUMERO DI GIRI) IN MODO CHE LA CINGHIA NON SIA INCLINATA ATTENTION: at no voltage, should the actuatng arm be manually moved, the nstructon gven are no more consdered and t can happen that when you start workng agan the arm beat aganst the upper and lower pont of the nstallaton. In ths case: Turn the general swtch on. Put the manual-automatc selector on manual. Regulate the speed through the potentometer at the mnmum. In correspondence wth the lower pont of the nverson, push the button to zero settng of the nstrument QEMHB 235.09. AT THIS POINT JUST REPEAT THE WORKING OPERATIONS THE MOTORGEAR IS EQUIPPED WITH A SAFETY CLUTCH ADJUSTABLE (PICTURE 2), IN THIS WAY, IN CASE OF MISTAKE IN ADJUSTING THE STROKE AND BANG BETWEEN THE SUPPORT AND THE BOOTH, THE MOTOR IS RUNNING FREE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE BELT. THE CLUTCH HAS TO BE ADJUSTED ACCORDING TO THE WEIGTH POSITIONNED ON THE SUPPORT THE ELECTRIC MOTOR IS SELF-BREAKING TO KEEP THE WORKING STROKE SIZES SET UP. IN CASE OF MANUAL MOVING THE SUPPORT, IT IS NECESSARY TO USE THE PROPPER LEVER POSITIONNED OF THE REAR PART OF THE MOTOR (PICTURE 3). KEEPING IT PULLED, MOVE MANUALLY THE SUPPORT WARNING THE ABOVE MENTIONED OPERATION IS ALLOWED ONLY IN CASE OF MAINTENANCE AND WITH THE PLANT OFF THE TENSION OF THE BELT IS MADE BY TWO SCREWS POSITIONNED GUIDE HEAD (PICTURE 4). IT IS VERY IMPORTANTS THAT THE SCREWS ARE EQUALLY TIGHTENED (COUNTING THE NUMBER OF TURNS) IN ORDER THAT THE BELT IS NOT INCLINED PAG.7

ITALIANO ENGLISH Frzone Clutch Foto 1 Pcture 1 Pulsante d azzeramento Button to zero settng Grare n senso oraro per strngere la frzone Grare n senso antoraro per allentare la frzone Foto 2 Pcture 2 Turn clockwse to tght the clutch Turn counter clockwse to loose the clutch Leva per sbloccaggo freno motore Lever to release motor brake Vt per traggo cngha Screw for belt tghtenng Foto 3 Pcture 3 Foto 4 Pcture 4 ALIMENTAZIONI E COLLEGAMENTI FEEDING AND CONNECTIONS 1. Almentazone proxmty ed encoder 2. Comando basculamento pstole (opzone) 3. Almentazone motore 4. Almentazone da lnea (220V) 1 1. Proxmty and encoder feedng 2. Gun oscllaton (optonal) 3. Motor feedng 4. Power feedng (220V) 2 3 4 H MANUTENZIONE ORDINARIA Controllare perodcamente l traggo della cngha Ogn mese ngrassare le ruote del carrello tramte gl appost ngrassator H ROUTINE MAINTENANCE Check perodcally the tenson of the belt Every month grease the trolley wheels through the greasers located on the trolley PAG.8

ITALIANO ENGLISH I INCONVENIENTI E RIMEDI Il cassetto d gestone non funzona Verfcare la correttezza degl allaccament Verfcare la funzonaltà degl apparat ntern al cassetto (solo personale qualfcato) Il motore non funzona Verfcare che l cavo d almentazone sa collegato Verfcare la tensone d uscta a vuoto dell nverter (solo personale qualfcato) Il bracco porta pstole non s muove Verfcare che la cngha non sa rotta Verfcare l traggo della frzone come descrtto a pag. 6 Nella modaltà MANUALE non avvene l nversone del moto Nella modaltà AUTOMATICO l bracco porta pstole non mantene le quote mpostate Verfcare che proxmty rlevno l passaggo del carrello Verfcare la funzonaltà de proxmty Verfcare l serraggo dell encoder montato sull albero d trasmssone Verfcare la funzonaltà dell encoder NEL CASO DI COLLISIONE È POSSIBILE CHE, RIAVVIANDO IL RECIPROCATORE, QUESTO NON PARTA. L INVERTER, INFATTI, VA IN ALLARME E IMPIEGA QUALCHE MINUTO PER RESETTARSI. IN QUESTI CASI È SUFFICIENTE SPEGNERE L APPARECCHIATURA E RIACCENDERLA DOPO 5-10 MINUTI. I PROBLEMS AND SOLUTIONS The control box doesn t work Check f the cables are properly connected Control the nterlockngs functonng nsde the rack (only by sklled techncans) The motor doesn t work Check f the elettrcty supply cable s properly connected Control the outlet no-load voltage of the nverter (only by sklled techncans) The guns holdng arm doesn t move Check any possble breakage of the drvng belt Control the clutch adjustment as shown at page 6 No nverson of the movement n manual mode In automatc mode the guns holdng arm does not keep the set measures Check f the proxmty pck ups read the saddle approachng Control the proxmty pck ups functonng Control the tghtenng of the encoder ftted on the trasmsson shaft Control the encoder functonng PAG.9

ITALIANO ENGLISH IN CASE OF IMPACTS, THE RECIPROCATOR MAY NOT OPERATE AT THE RESTART. INFACT THE INVERTER WILL BE IN ALARM MODE AND IT WILL TAKE A FEW MINUTES TO RE-SET. IT WILL BE ENOUGH TO SWITCH OFF THE EQUIPMENT AND RESTART IT AFTER 5-10 MINUTES PAG.10

RECIPROCATORE - PARTICOLARI GUIDA LINEARE E MANUTENZIONE RECIRPOCATOR - LINEAR GUIDE SPARE PARTS

RICAMBI CARRELLO MOBILE - MOBILE CART SPARE PARTS RICAMBI TESTATA MOTRICE (INFERIORE) - DRIVING HEAD (LOWER) SPARE PARTS

RICAMBI TESTATA REGISTRAZIONE (SUPERIORE) - ADJUSTING HEAD SPARE PARTS (UPPER) MANUTENZIONE GENERALE Premessa: Descrzone e Caratterstche Tecnche Unta Lnear LITEK a Cngha Dentata. Le Unta Lnear sono state concepte per essere semplc e funzonal per l montaggo, per la manutenzone e per la sosttuzone delle part usurabl, dovute al cclo d lavoro nel tempo. Le unta lnear assolvono l compto d movmentare alternatvamente (avant ed ndetro) organ, grupp e quant altro rchesto a fn ndustral. Le Unta a Cngha Dentata sono composte da seguent Grupp: -Testata Motrce -Testata Rnvo -Proflato Strutturale -Carrello -Trasmssone Interna del Moto -Motorzzazone Esterna Le Unta a Cngha Dentata non possono garantre un alta precsone d traslazone e d rpetblta, che s aggra n ogn modo su bass valor d 0,1-0,2 mm. Co dpende dalle real tolleranze sul passo de dent delle cnghe per lmt della vulcanzzazone della gomma. Con la trasmssone a cngha dentata come contropartta s ottene alte veloctà d traslazone e d accelerazone, con basse nerze e bass attrt. Uso e manutenzone Controllo Manomsson Le vt ed dad post ne punt d regstrazone sono marcat con vernce, n tal modo s evdenzano mmedamente le manomsson. Sono manomsson anche, crash per motor n fuga, mpatt da corp estern, ntroduzone d materal var, utlzz non prevst, assenza d controllo e manutenzone Garanza Norme Le Unta Lnear sono garantte da dfett d costruzone e sottoposte a collaudo spettvo. Nel caso le untà necesstassero d ntervent d manutenzone, dovut ad un normale logoro lavoratvo, l clente è tenuto a leggere le Istruzon prma d procedere.

S declnano responsabltà per eventual error, manomsson o dann causat nell utlzzo, e se le nostre raccomandazon o procedure non sono applcate. Controll da Esegure (RIFERIRSI A DISEGNO ESPLOSO TESTATA DI REGISTRAZIONE ) Il controllo vsvo e tattle e molto mportante a fn del buon funzonamento e della durata nel tempo delle unta. - Il prmo controllo e verfcare se la cngha d trasmssone e tesa al gusto valore del 2 %, e gra perfettamente n centro all untà. Come centratura procedere attraverso una delle due vt central sulla testata d rnvo (quell opposta al motore) parte frontale rotando d alcun grad n un senso o nell altro e controllare la cngha n movmento come s sposta, ottenuto lo spostamento nella drezone gusta, nsstere passo passo sempre con l untà n movmento fno a raggungere la poszone voluta. Tensonamento della cngha, cclcamente (almeno ogn anno) ad untà ferma eserctare una pressone d 5 / 6 kg sulla cngha al centro del modulo con l carrello spostato ad un estremtà, senza toccare l proflato, dversamente, tramte le due vt sopra descrtte agre n senso antoraro fno a che la cngha n orzzontale non sfor l proflato sottostante, qund agre su entrambe n modo unforme n senso oraro compendo 2 gr per vte ogn metro d lunghezza dell untà, tensone ottma per uno spostamento del carrello costante, senza sovraccarcare cuscnett post nelle 2 pulegge alloggate nelle testate, garantendo una rpettvta nel poszonamento, che altrment non sarebbe possble. - Il secondo controllo e la verfca delle rotelle del carrello. Se tutte le rotelle ruotano alla medesma veloctà, vuol dre che hanno tutte l medesmo precarco e solo n questo caso carch applcat sul carrello sono dstrbut equamente su ogn rotella. Se nvece ruotano solo alcune rotelle, queste sono carcate con un valore superore a quello che dovrebbero avere, mentre quelle che strscano non sopportano alcun carco ma usurano sa la psta d contatto che la barra d scorrmento, In defntva tutto co accorca la durata delle rotelle, maggor error geometrc durante l movmento e decadenza antcpata della durata delle pste e de corp volvent che le compongono. L unta necessta subto d manutenzone per non compromettere defntvamente le barre d scorrmento. Regstrazone o Sosttuzone Rotelle (vedere dsegno esploso CARRELLO MOBILE ) Le rotelle s possono suddvdere n 2 tpologe: -Fsse - Regstrabl ( ambedue con calotta d protezone). Le Rotelle Fsse sono l punto d rfermento del carrello rspetto al proflato, e non sono nteressate alla regstrazone perché sono montate n for calbrat. Le Rotelle Regstrabl sono quelle che danno rgdta al sstema d contrasto alle coppe d rbaltamento che gravano sul carrello, dovute a carch rsultant applcat (ved valor dcharat ne catalogh tecnc ). Le Rotelle Regstrabl per l mportanza che rvestono devono essere avvcnate alla barra d scorrmento con estrema accuratezza, quest avvcnamento e ottenuto tramte vte d pressone che agsce sul gambo del perno, con dad allentat quel tanto che basta affnché s possano muovere. Per ntervenre sulle rotelle occorre smontare le Calotte d Protezone, svtando le 2 vt che le fssano, lato del carro con vsta sede gran d regstro, sulla pastra carro al centro della calotta, tolte le calotte, le rotelle sono a vsta, provare con due dta a farle grare, senza che l carro s muova, se cò avvene sgnfca che sono scarche, provvedere al precarco agendo n questo modo, allentare leggermente l dado che fssa le rotelle senza creare goco, qund agre n senso oraro su gran d regstro pano pano su entrambe le rotelle, fna a costatare nel grarle con le dta un aumento d attrto sulle barre d scorrmento con l carro bloccato da una testata, è ndspensable che la resstenza sa uguale n entrambe le rotelle e che non c sa goco su pern, a questo punto ruotare ancora n senso oraro due gran d 20, po bloccare dad de pern com erano n precedenza. Per la sosttuzone delle rotelle, prma bloccare quelle fsse, po procedere con le regstrabl come sopra ndcato.

Rcordamo che le calotte d protezone servono anche a pulre le barre d scorrmento, mantenere una certa quanttà d grasso nelle sed de due feltrn lateral attraverso l estrazone de due gran sul dorso della calotta. Rcordamo che gran fungono da regstro molla per pressone feltro. Sosttuzone cngha. Allentare completamente la cngha con la procedura descrtta nel tensonamento, toglere completamente due morsett fssat frontalmente alle estremtà del carro, sflare la cngha con l avvertenza d legare ad un estremtà uno spago abbastanza lungo da permettere d facltare l nsermento della nuova cngha, prma però asscurars che la lunghezza sa uguale alla sosttuta, eventualmente taglare la parte eccedente con forbc da lamera o con una taglerna, controllare che nell nsermento la cngha non s attorcgl e che sa rvolta con dent verso l centro del modulo, nserrla ne morsett com era posta la veccha, bloccare morsett sul carro po procedere al tensonamento come descrtto nell apposto captolo, è estremamente mportante controllare la centratura con l untà n movmento.

GENERAL MAINTENANCE Descrpton and Techncal Unts' Lnear LITEK tmng belt. The Unt 'Lnear are desgned to be smple and functonal for the nstallaton, mantenance and replacement of wear parts, due to duty cycle over tme. The unts' lnear fulfll the task of alternately movng (forward and backward) organs, groups, and anythng else requred for ndustral purposes. Unts' are composed of toothed belt followng groups:-head Tractor Head-Referral-structural profle-cart-transmsson of Internal Engne External Moto-Unt 'toothed belt cannot ensure hgh accuracy and repeatablty of travel', whch s around n every way on low values..of 0.1-0.2 mm. Ths' tolerance depends on the actual ptch of the teeth of the belts to the lmts of the vulcanzaton of rubber. Wth toothed belt drve n return you get hghspeed travel and hgh acceleraton wth low nerta and low frcton. USE AND MAINTENANCE Control Tamperng The screws and bolts at the regstraton ponts are marked wth pant, ths wll show you mmedately tamperng. They are also tamperng, crash engne n flght, mpacts from external bodes, ntroducton of varous materals, not provded for use, lack of control and Mantenance Guarantee The Standards Unt 'Lnear are guaranteed aganst manufacturng defects and are subject to acceptance nspecton. If the unts make up for mantenance due to normal wear busness, the customer must read the nstructons before proceedng. We accept no responsblty for any errors, tamperng or damage caused usage, and f our recommendatons or procedures are not appled. INSPECTION (REFER TO EXPLODED "ADJUSTING heads") The vsual and tactle and 'very mportant for the smooth operaton and durablty of the unts'. - The frst check 'to check f the transmsson belt' amed at the rght value of 2%, and runs perfectly n the center of the unt. How to proceed through a centerng of the two center screws on the head of reference by rotatng the front of a few degrees one way or another, and check the belt n moton as you move, obtanng the move n the rght drecton, step by step, always nsst on the move wth the drve untl you reach the desred poston. BELT TENSION PERIODICALLY (at least annually) to unts stll exert a pressure of 5 / 6 kg on the belt at the center of the module wth the truck moved at one end, wthout touchng the profle, n contrast, usng the two screws above act counterclockwse untl the belt does not just reach the horzontal secton below, then act on both unformly clockwse 2 turns for makng lves every meter of length of the unt, excellent power for a constant movement of the trolley, wthout overloadng 2 seats n the pulley bearngs housed n the head, gvng a repetton 'postonng, whch otherwse would not be possble. - The second check, consstng n checkng the wheels of the truck. If all wheels rotate at the same speed, whch means they have all the same pre-load and only n ths case the appled loads on the truck are equally dstrbuted on each wheel. If, however, only a few wheels rotate, they are loaded wth a value greater than what they should have, whle those that move but do not bear any load s the wear track contact that the scroll bar, and anythng else 'shortens the duraton of Accessblty, more geometrc errors durng movement and decay of the early lfe of the tracks and rollng elements that compose them. The unts' mantenance needs mmedately to affect defntely not the scroll bars.

Regstraton or Replacement Wheels (see exploded "MOBILE CART") The wheels can be dvded nto two types: Fxed-- Recordable (both wth protectve cover). The fxed wheels are the reference pont of the truck compared to the profle, and are not nterested n regstraton because they are mounted n holes. The Rollers recorded are those that gve rgdty 'of the system couples to contrast reversal whch affect the shoppng cart, due to the loads resultng appled (see values..reported n the techncal catalogs). Adjustable wheels for the mportance to be approached wth extreme accuracy the scroll bar, and ths approach s obtaned by pressure actng on the shank of the pn, wth loose nuts just enough to move them To work on wheels, take off the protectve cover, unscrew the 2 screws that secure the sde of the wagon seat wth a vew of settng screws on the plate at the center of the tank shell, removed the caps, the wheels are exposed, try two fngers to make them turn wthout movng the wagon, f t does mean that they are run to provde the preload actng n ths way, loosen the nut securng the wheels wthout causng the game, so act n a clockwse drecton on the gran floor regster plan on both wheels, to note n fne turn them wth your fngers to ncrease frcton on the scroll bar wth a header blocked by the cart, t s essental that the resstance s equal n both wheels and that there s no play on the pns At ths pont stll rotate clockwse the two grans of 20 degrees, then tghten the nuts of the pns as they were before. To replace the wheels, block those fxed frst, then proceed wth the recordngs as ndcated above. Remember that the protectve covers also serve to clean the scroll bars to mantan a certan amount of fat n the premses of the two sde pads through the extracton of the two grans on the back of the shell. Recall that the grans act as a sprng adjustment to pressure felt. Belt replacement Loosen the belt tenson wth the procedure descrbed n, dran out the two termnals attached to the front end of the tank, remove the belt wth the warnng at one end to te a rope long enough to allow nserton of the new belt, but frst make sure that length s equal to be replaced, possbly cut off the excess wth scssors or a cutter plate, check that nsertng the belt s not twsted and turned wth the teeth toward the center of the form, nsert t was placed n the old termnals, block termnals on the cart and then proceed to the tenson as descrbed n the chapter, t s extremely mportant to check the centerng wth the movng unt.

COSTRUTTORE / MANUFACTURER: 23801 CALOLZIOCORTE LECCO ITALY Va Stoppan, 21 tel. (39) 0341/62.11.52 fax. (39) 0341/62.12.43 e-mal: larus@larus.com - nternet: www.larus.com La casa produttrce s rserva la possbltà d varare caratterstche e dat del presente manuale n qualunque momento e senza preavvso Due to a constant product mprovement, the factory reserves the rght to modfy techncal detals mentoned n ths manual wthout pror notce