TENDITORI AUTOMATICI TIPO TO- ET- TA NT AUTOMATIC TENSIONERS TYPE TO ET TA NT

Documenti analoghi
GUIDE TELESCOPICHE E CONSOLLE IN ALLUMINIO ALUMINIUM CONSOLE AND TELESCOPIC GUIDES SICUREZZA, FLESSIBILITÀ, SILENZIOSITÀ.

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

HPP-HPF PUMPS POMPE HPP-HPF

light light pensiline canopies

ANELLI V-RING V-RING SEALS

Valvole / Valves 36 68

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

INSTALLAZIONE INSTALLATION

MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 10087

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE

C M M M M 175

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

elaboratore di segnale

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

PROFILI PER TRASPORTATORI A GRAVITÀ

TENDITORI - TENDICATENA TENDICINGHIA BRAND CHT

MT Caratteristiche generali General features

mini-regolatore di pressione

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

Adattatori Morsa BDMpro

Honda Africa Twin! MY since Tubeless Wheels by Alpina Raggi SpA Ruote Tubeless by Alpina Raggi SpA

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

Hoods and housings single locking system Custodie con sistema di chiusura a leva singola STD STD-HV 21.00

GAMMA DEI TENDITORI IN PLASTICA PLASTIC TENSIONER RANGE A B C D A B C D FOTO DI APPLICAZIONE/ APPLICATION RANGE CEPX CEBX PX-R. Pag 03 XRO.

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

Vulcanizzatori per Gomme

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

T5X207 Tavola Girevole 4-5 asse Direct Drive

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

HCM PP/PVDF THERMOPLASTIC MAG DRIVE CENTRIFUGAL PUMPS POMPE CENTRIFUGHE A TRASCINAMENTO MAGNETICO IN MATERIALI TERMOPLASTICI

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

TRASMISSIONI TRANSMISSIONS

POWER PROJ. LAMP. Traversing table height: 910 mm. (36") Maximum height: 2100 mm. (82") Fluorescent lamp: 15 W. Chair mod. 88HE

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

TRASPORTI A CATENA CHAIN CONVEYORS ALUFLEX

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

/ PA887/ sostituita dalla nuova / PA1083/ / PA887/ replaced by new / PA1083/

Raccordi per pompe ad ingranaggi Couplings for gear pumps. Raccordi - Couplings 02

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

ROTELLE AD UNA E DUE CORONE DI SFERE WHEELS WITH SINGLE OR DOUBLE ROW BALLS

MOTORI C.C. D.C. MOTORS

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà

SILFRA SILFRA INNOVATION. in vendita presso/on sale at:

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

LUNCH CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE PREASSEMBLATE PRE ASSEMBLED SLIDES

PRODUCTION: PRODUZIONE FILO

SITA ACCIAIO CE 1. LEGENDA LEGEND h 1. = Profondità min. foro - Minimum hole depth h ef

Accessori / Accessories

RUBINETTERIA ROSSI FIORENZO di Rossi Renato Rodolfo Via G. Verdi, POGNO (NO) - ITALY - Tel. (39) Fax (39) Web

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Click. sistema crimagliera. rack system

Copyright 2012 Binary System srl Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA info@binarysystem.eu

PRESSOPIEGATI IN ACCIAIO INOX DI LUNGHEZZA FINO A 6 MT STAINLESS STEEL BENT PROFILES LENGHT UP TO 6 METERS

Gourmet. & Inox SERIE SERIE

AM 401 peso/weight ~ kg 0,24

il punto di attacco più piccolo del mondo attaching points the smallest in the world

DIRETTAMENTE DAL FUTURO DALLA GAMMA UNIVERSAL

mini-regolatore di pressione con manometro

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

LEGENDA LEGEND. Dimensione cassonetto Cassette size. Installazione esterna External installation. Con spazzolino antivento Anti-wind brush

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL

INDEX TRAUB MAS. Per TORNI AUTOMATICI MONOMANDRINO APPARECCHIO POLIGONATORE E FRESA-FILETTI DISPOSITIVI E RICAMBI PER TORNI AUTOMATICI

Alimentatori LED LED drivers

Diaphragm pressure reducing valves PN 40. Riduttori di pressione a membrana PN 40

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

Transcript:

TENDITORI AUTOMATICI TIPO TO- ET- TA NT I tenditori automatici tipo TO ET TA NT sono dispositivi automatici che consentono di mantenere la corretta tensione della catena di trasmissione, aumentandone così la durata. Inoltre essi recuperano automaticamente l allungamento che la catena subisce nel tempo durante il suo funzionamento, evitando così l insorgere di vibrazioni e di rumorosità dovuti all allentamento della stessa. Questi tenditori automatici non necessitano dell intervento di alcun operatore, consentendo risparmi di tempo in manutenzione e gestione dei macchinari sui quali sono assemblati. I modelli TO ET TA sono costituiti da una base in lega di alluminio speciale antigrippaggio, che permette il perfetto scorrimento delle colonnette zincate in acciaio ad alta resistenza, dove viene fissata la testa. I modelli NT hanno una base in alluminio chiusa nella parte inferiore per bloccare infiltrazioni di agenti esterni ed hanno boccole di scorrimento in materiale plastico per colonnette. I modelli TO TA NT presentano una testa di tensionatura in materiale plastico anti-usura a basso coefficiente di attrito ( polietilene 1000 coefficiente attrito dinamico 0,06 acciaio a secco.) e resistono ad una temperatura di 65 C. Con tre diversi profili le teste in polietilene hanno un usura che sostanzialmente è uguale a zero ( a queste temperature) e sono disponibili per catene di tipo ISO o ASA semplici, doppie e triple. I modelli ET sono particolarmente indicati quando si opera in presenza di alte temperature, per cui gomme e materie plastiche si usurerebbero, il campo di lavoro può arrivare a 130 C. Montano su colonnette teste in lega leggera presso fuso dove è possibile montare puleggie,rocchetti, pignoni, ecc. I modelli TO 05 sono la versione in materiale plastico ed hanno gli stessi parametri meccanici dei modelli precedenti. Possono raggiungere un campo di lavoro di 65 C. ed hanno il corpo e la testa in Delrin ( materiale plastico). I modelli tipo TO-05-DP1 sono la versione in materiale plastico con corpo in Delrin e testa in polietilene 1000. Per tutti i modelli è possibile realizzare una versione alimentare con colonnette, molla e particolari di montaggio in acciaio AISI 304/303. AUTOMATIC TENSIONERS TYPE TO ET TA NT Automatic tensioners type TO ET TA NT are automatic devices which allow to keep the right tension of the transmission chain so it lasts longer. In addition they recover the stretching that the chain has little by little during its functioning. So thanks to the automatic tensioners you can avoid vibrations and noise linked to functioning. These automatic tensioners do not need the intervention of any workers so you can save time for the maintenance and for the control of the machineries on which they are set up. Automatic tensioners type TO ET TA are made of a body in a special aluminium alloy that avoids seizure so the zinc-plated stud bolts can perfectly slide in a high strength steel in the point where the head is set up. The type NT has an aluminium body that is closed in the lower part to avoid the seepage of external agents. Automatic tensioners type NT has sliding bush used for the stud bolts and it is made of a plastic material. Type TO TA NT have a tension head made of a plastic material that avoids wear and tear and has a very low friction coefficient ( polyethylene 1000 dynamic friction coefficient 0.06 dry steel) they can resist to a temperature of 65 C. The polyethylene heads, that can be in 3 different profiles, have a wear and tear reduced to nothing ( at the above temperature) and they can be used according to the ISO and ASA proceedings on simple, double or triple chain drive. Type ET are particularly suitable when you need to work with high temperature So if you would use gum or plastic there will be wear and tear. You can reach a temperature of 130. On the stud bolts they have head made of a light die cast alloy where it is possible to set up pulleys, sprockets, pinions, etc. Type TO 05 are the plastic version of the previous one and they have the same mechanical functions, they can work at a temperature of 65 C. The body and the head are in Delrin ( plastic material). Type TO 05-DP1 are a plastic version with body made of Delrin and the head made of polyethylene 1000. For all the types above you can have a food version with stud bolts, spring and all the setting up devices made of steel AISI 304/303.

TENDITORI AUTOMATICI TIPO TC I tenditori automatici tipo TC TCP TCR sono dispositivi automatici che consentono di mantenere la corretta tensione della catena di trasmissione, aumentandone così la durata. Inoltre essi recuperano automaticamente l allungamento che la catena subisce nel tempo durante il suo funzionamento, evitando così l insorgere di vibrazioni e rumorosità dovuti all allentamento della stessa. Questi tenditori automatici non necessitano l intervento di alcun operatore consentendo risparmi di tempo in manutenzione e gestione dei macchinari sui quali sono assemblati. Si caratterizzano in modo particolare per alcune qualità principali: - Angolo utile di tensionatura oltre 45 in entrambi i sensi di rotazione. - Assenza assoluta di materie sintetiche per cui possono lavorare anche a temperature fino a 130 C. ( serie TCP con testa in polietilene 1000 max 65 C.). - Gli elementi elastici interni che sono in acciaio speciale ad altissimo limite di snervamento e precarica iniziale, fanno si che si ottenga un escursione a pressione il più costante possibile. - Praticità di montaggio poiché possono essere fissati alla macchina sia con vite dall interno che con vite dall esterno. Sono muniti di asole posteriori di fermo per bloccarne la rotazione e presentano delle tacche per la regolazione del precarico o del carico. - La qualità dei materiali, la cura nell esecuzione, la semplicità funzionale ed il prezzo economico ne fanno un prodotto conveniente pratico - sicuro. Quindi: - Tensione costante della cinghia o della catena. - Riduzione della rumorosità. - Maggiore rendimento della trasmissione. - Minor usura. - Maggiore economicità e praticità di installazione. I tendicinghia automatici TC-PU e TC-PUG sono dispositivi provvisti di puleggia. Con i sistemi tradizionali quando la cinghia è troppo tesa si sovraccaricano inutilmente i cuscinetti degli organi della trasmissione e quando la cinghia si allunga si possono avere inizi di slittamento e l insorgere di vibrazioni dannose. AUTOMATIC TENSIONERS TYPE TC Automatic tensioners type TC-TCP-TCR are automatic devices which allow you to keep the right chain drive tension so it can last longer. In addition they recover the stretching that the chain has little by little during is functioning so you can avoid noises and vibrations caused by its slackening. These automatic tensioners do not need the intervention of any workers so you can save time for the maintenance and for the control of the machineries on which they are set up. These automatic tensioners are particular for the following elements : - In both sense of rotation you need a tension angle of 45. - There aren t plastic materials so you can rich a temperature of 130 C ( Type TCP with a polyethylene 1000 head can resist to a temperature of max 65 C.) - The internal elastic elements, made of special steel with a very high yielding limit and with a starting pre-tensioning, allow you to get a pressure excursion as much steady as possible. - You can set them up very easily as they can be fixed to the machinery with external or internal screws, and they have a back lock device to avoid rotation and they get also notches to lead the pre-loading and the unloading. - The high quality of the materials, the care in the execution, the simple functioning, the low prices made this product a practical, cheap and safe one. So we have all the following elements: - Steady tension of the belt or chain drive - Noise reduction - Better efficiency of the transmission - Less wear and tear - Cheaper and easier to set up. Automatic tensioners type TC-PU and TC-PUG are devices with a pulley. With traditional systems when the belt is too tightened the transmission devices bearings work too hard and so when the belt grows longer you can have some slipping with relative damaging vibrations.

TENDITORI AUTOMATICI TIPO TR I tenditori automatici tipo TR TRP TRR sono dispositivi automatici che consentono di mantenere la corretta tensione della catena di trasmissione, aumentandone così la durata. Inoltre essi recuperano automaticamente l allungamento che la catena subisce nel tempo durante il suo funzionamento, evitando così l insorgere di vibrazioni e rumorosità dovuti all allentamento della stessa. Questi tenditori automatici non necessitano l intervento di alcun operatore consentendo risparmi di tempo in manutenzione e gestione dei macchinari sui quali sono assemblati. La versatilità dei modelli serie TR è data dalla possibilità di cambiare la leva di carico, cosi da poter raggiungere qualunque altezza senza perdere in rigidità, infatti hanno leve intercambiabili 110,111,115,118 per il tipo 1 e 210,218,227 per il tipo 2. Si caratterizzano in modo particolare per alcune qualità principali: - Leve con svariate misure in acciaio zincato che garantiscono rigidità - Angolo utile di tensionatura oltre 45 in entrambi i sensi di rotazione - Assenza assoluta di materie sintetiche per cui possono lavorare anche a temperature fino a 130 C. ( serie TRP con testa in polietilene 1000 max 65 C.). - Gli elementi elastici interni che sono in acciaio speciale ad altissimo limite di snervamento e precarica iniziale, fanno si che si ottenga un escursione a pressione il più costante possibile. - Praticità di montaggio poiché possono essere fissati alla macchina sia con vite dall interno che con vite dall esterno. Sono muniti di asole posteriori di fermo per bloccarne la rotazione e presentano delle tacche per la regolazione del precarico o del carico. - La qualità dei materiali, la cura nell esecuzione, la semplicità funzionale ed il prezzo economico ne fanno un prodotto conveniente pratico - sicuro. Quindi: - Tensione costante della cinghia o della catena. - Riduzione della rumorosità. - Maggiore rendimento della trasmissione. - Minor usura. - Maggiore economicità e praticità di installazione. I tendicinghia automatici TR-PU e TR-PUG sono dispositivi provvisti di puleggia. Con i sistemi tradizionali quando la cinghia è troppo tesa si sovraccaricano inutilmente i cuscinetti degli organi della trasmissione e quando la cinghia si allunga si possono avere inizi di slittamento e l insorgere di vibrazioni dannose. AUTOMATIC TENSIONERS TYPE TR Automatic tensioners type TR-TRP-TRR are automatic devices which allow you to keep the right chain drive tension so it can last longer. In addition they recover the stretching that the chain has little by little during its functioning so you can avoid noises and vibrations caused by its slackening. These automatic tensioners do not need the intervention of any worker so you can save time for the maintenance and for the control of the machineries on which they are set up. The versatility of the type TR is due to the possibility to change the loading lever so it is possible to reach any height without loosing rigidity. They get interchangeable levers type,110,111,115,118 for the type 1 and 210,218,227 for the type 2. These automatic tensioners are particular for the following elements : - Different types of levers made of zinc-coated steel which guarantees rigidity. - In both sense of rotation you need a tension angle of 45. - There aren t plastic materials so you can rich a temperature of 130 C ( Type TCP with a polyethylene 1000 head can resist to a temperature of max 65 C.) - The internal elastic elements, made of special steel with a very high yielding limit and with a starting pre-tensioning, allow you to get a pressure excursion as much steady as possible. - You can set them up very easily as they can be fixed to the machinery with an external or internal screws, and they have a back lock device to avoid rotation and they get also notches to lead the pre-loading and the unloading. - The high quality of the materials, the care in the execution, the simple functioning, the low prices made this product a practical, cheap and safe one. So we have all the following elements: - Steady tension of the belt or chain drive - Noise reduction - Better efficiency of the transmission - Less wear and tear - Cheaper and easier to set up. Automatic tensioners type TR-PU and TR-PUG are devices with a pulley. With traditional systems when the belt is too tightened the transmission devices bearings work too hard and so when the belt grows longer you can have some slipping with relative damaging vibrations.

TENDITORI AUTOMATICI TIPO RH I tenditori automatici tipo RH RHP RHR sono dispositivi automatici che consentono di mantenere la corretta tensione della catena di trasmissione, aumentandone così la durata. Inoltre essi recuperano automaticamente l allungamento che la catena subisce nel tempo durante il suo funzionamento, evitando così l insorgere di vibrazioni e rumorosità dovuti all allentamento della stessa. Questi tenditori automatici non necessitano l intervento di alcun operatore consentendo risparmi di tempo in manutenzione e gestione dei macchinari sui quali sono assemblati. Si caratterizzano in modo particolare per alcune qualità principali: - Angolo utile di tensionatura 30 in entrambi i sensi di rotazione. - Assenza assoluta di materie sintetiche per cui possono lavorare anche a temperature fino a 80 C. ( serie RHP con testa in polietilene 1000 max 65 C.). - Gli elementi elastici interni ad altissimo limite di snervamento e precarica iniziale, fanno si che si ottenga un escursione a pressione il più costante possibile. - Praticità di montaggio poiché possono essere fissati alla macchina sia con vite dall interno che con vite dall esterno. Sono muniti di asola di fermo per bloccarne la rotazione. - La qualità dei materiali, la cura nell esecuzione, la semplicità funzionale ed il prezzo economico ne fanno un prodotto conveniente pratico - sicuro. Quindi: - Tensione costante della cinghia o della catena. - Riduzione rumorosità. - Maggiore rendimento della trasmissione. - Minor usura. - Maggiore economicità e praticità di installazione. I tendicinghia automatici RH-PU e RH-PUG sono dispositivi provvisti di puleggia. Con i sistemi tradizionali quando la cinghia è troppo tesa si sovraccaricano inutilmente i cuscinetti degli organi della trasmissione e quando la cinghia si allunga si possono avere inizi di slittamento e l insorgere di vibrazioni dannose. AUTOMATIC TENSIONERS TYPE RH Automatic tensioners type RH-RHP-RHR are automatic devices which allow you to keep the right chain drive tension so it can last longer. In addition they recover the stretching that the chain has little by little during its functioning so you can avoid noises and vibrations caused by its slackening. These automatic tensioners do not need the intervention of any workers so you can save time for the maintenance and for the control of the machineries on which they are set up. These automatic tensioners are particular for the following elements : - In both sense of rotation you need a tension angle of 30. - There aren t plastic materials so you can rich a temperature of 80 C ( Type RHP with a polyethylene 1000 head can resist a temperature of max 65 C.) - The internal elastic elements, made of special steel with a very high yielding limit and with a starting pre-tensioning, allow you to get a pressure excursion as much steady as possible. - You can set them up very easily as they can be fixed to the machinery with external or internal screws, and they have a back lock device to avoid rotation. - The high quality of the materials, the care in the execution, the simple functioning, the low prices made this product a practical, cheap and safe one. So we have all the following elements: - Steady tension of the belt or chain drive - Noise reduction - Better efficiency of the transmission - Less wear and tear - Cheaper and easier to set up. Automatic Belt tensioners type RH-PU and RH-PUG are devices with a pulley. With traditional systems when the belt is too tightened the transmission devices bearings work too hard and so when the belt grows longer you can have some slipping with relative damaging vibrations.

TENDITORI ORIENTABILI TIPO ORIENT Il tenditore orientabile ORIENT lavora come un dispositivo fisso, quindi al suo interno non si trovano ne molle elicoidali ne elastomeri. La sua peculiarità sta nel fatto che può essere orientato a piacere, sia prima del montaggio che successivamente, qualora l allungamento della cinghia o della catena richieda una correzione della tensionatura. Ciò è reso possibile grazie a una dentatura realizzata sia sulla base e sulla leva, che permette di assemblare le due parti ad ogni rotazione di 15 per tutti i 360 disponibili, questo significa 24 posizioni tra base e leva, in più l asola antirotazione della base permette di essere precisi. Queste due parti sono realizzate in lega di alluminio ad altissima resistenza: La base ha 6 fori filettati per il fissaggio orientabile della leva, 1 per il fissaggio di se stessa, un asola antirotazione per il posizionamento sul telaio (o piano) dove è alloggiato l elemento cinghia\catena da tendere. Il fissaggio avviene tramite un foro centrale al meccanismo e all asola antirotazione; per avere una maggiore precisione della tensionatura è stato ricavato un esagono per chiave commerciale, basta semplicemente sbloccare l asola antirotazione e ruotare tutto l elemento. La leva reca 8 fori per fissaggio variabile alla base e un foro per il montaggio della puleggia\rocchetto\testa in polietilene, ogni 15 due fori della base vengono a coincidere con i fori sulla leva, tramite due viti commerciali avviene cosi il completo montaggio del tenditore. Questa caratteristica rende tale prodotto versatile adattabile ad una casistica ampia di applicazioni e permette molteplici soluzioni in fatto di ingombro e posizionamento. L assenza di materiali sintetici, permette a ORIENT di lavorare a temperature di oltre 100 C ( ORIENT-P con testa in polietilene fino a 65 C). E un ottima alternativa a chi non necessita di un tenditore automatico, ma allo stesso tempo ha problemi di ingombro posizionamento sulla macchina e snervamento cinghia\catena. La gamma prevede: ORIENT con foro diametro 6,5 ( foratura o filettatura su richiesta) ORIENT-R con rocchetto dentato ORIENT-P con testa in polietilene 1000 coefficiente attrito dinamico 0,06 acciaio a secco) ORIENT-PUG con puleggia a gola e protezioni ORIENT-PU con puleggia ( in catalogo abbiamo svariate misure e materiali a scelta) ROTARY TENSIONERS TYPE ORIENT The rotary tensioner type Orient works as a fixed device and inside there are neither halical springs nor elastomers. Its main characteristic is the fact that it is possible to orient it before or after you assemble it in case the belt or the chain need tension correction. All that is possible thanks to a toothing located on the base and on the lever which allows you to assemble them at every rotation of 15 degrees for all 360 degrees. This means that you can have 24 positions between the base and the lever and the anti-rotation buttonhole allows you to be precise. These two parts are made of a high- strength aluminium alloy : The base has 6 threaded holes for the rotary fastening of the lever, one for the fastening of itself, one anti-rotation buttonhole to assemble it on the frame ( or plane) where there is the belt or the chain that has to be tightened. Everything is fixed through a central hole made to the frame and to the anti-rotation buttonhole. We realized an hexagon for standard wrench so it is enough to release the anti-rotation buttonhole and rotate the entire element. The lever has 8 holes to have a varying fastening to the body and a hole to assemble the pulley or the idler sprocket or the polyethylene head. At every 15 degrees two holes of the base correspond to the ones located on the lever so using two standard screws you can assemble the tensioner. This aspect makes it a versatile product that can be used in many situations and it allows you also to have different solutions as far as the overall dimensions and positions. The lack of synthetic material makes the type ORIENT able to work at a temperature up to more than 100 C degrees( type ORIENT-P with a polyethylene head can reach a temperature up to 65 C degrees). If you do not need an automatic tensioner It represents a good solution to overall dimensions, position on the machinery and weakening of the belt/chain. The range can be: ORIENT with hole 6,5 ( boring or threading on demand). ORIENT-R with idler sprocket. ORIENT-P with a polyethylene head and with a dynamic friction factor that is 0,06 dry steel. ORIENT-PUG with a rim pulley and protections. ORIENT-PU with pulley ( on our catalogue you can find pulleys made of different materials and in different measures).

-LIMITATORI DI COPPIA A FRIZIONE LF - LIMITATORI DI COPPIA A FRIZIONE CON SEGNALATORE DI SLITTAMENTO-LF SL - LIMITATORI DI COPPIA A FRIZIONE CON GIUTO A CATENA-LFG - LIMITATORI DI COPPIA CON GIUNTO SINCRONO-GS I limitatori di coppia sono dispositivi di sicurezza affidabili e di elevata qualità. Vengono utilizzati per proteggere le parti di comando da carichi eccessivi che possono danneggiare i vari organi di trasmissione. Trasmettono, nel funzionamento normale, la coppia necessaria e slittano quando sovraccaricati. La precisa regolazione della coppia viene effettuata semplicemente avvitando la ghiera di regolazione. Nel caso in cui la coppia ecceda il limite prestabilito la parte di comando viene automaticamente disinserita dalla parte condotta. Le serie LF-LFG-LFSL utilizzano materiali di frizione con assenza di amianto, spinti da una o due molle a tazza e regolate da una ghiera, che permette di registrare i carichi. La serie LFG utilizza un giunto a catena (coassiale) con lo stesso funzionamento di materiali di frizione. La serie LF SL ha lo stesso funzionamento a frizione dei precedenti, in più incorpora il segnalatore di slittamento, dispositivo che segnala quando la coppia da trasmettere supera il valore impostato. Possono essere forniti di giunto a catena LFG SL. La serie GS utilizza invece delle sfere e una pila di molle a tazza montate a linea regressiva, per cui al superamento della coppia prestabilita, l attrito è ridotto a valori minimi. Se durante il funzionamento si verifica un inceppamento del sistema il corpo esterno viene sganciato con uno spostamento lineare, questo per poter azionare un interruttore esterno, che permetta di segnalare l emergenza,il giunto si ripristina automaticamente nei primi 360 di rotazione. N.B.: INTERRUTTORI NON COMPRESI. CLUTHC TORQUE LIMITER TYPE LF CLUTCH TORQUE LIMITER WITH SLIPPING INDICATOR TYPE-LF SL CLUTCH TORQUE LIMITER WITH COUPLING TYPE-LFG TORQUE LIMITER WITH SYNCHRONOUS COUPLING TYPE-GS Torque limiters are reliable security devices of high quality. They are used to protect drive parts from overload which can damage the different transmission gears. Usually they transmit the right coupling and slip when they are overloaded. The right adjustment of the coupling is reached screwing the threaded adjusting ring. If the coupling exceeds the established limit the drive is automatically disconnected. The type LF-LFG-LFSL are produced with a friction material without amianthus and they receive the thrust from one or two springs which are adjusted by a threaded ring that is able to set the loads. The type LFG has a coaxial coupling that has the same functioning of the friction materials. The type LF SL has the same friction functioning of the previous types but in addition it has a slipping indicator which signals when the coupling goes over the fixed limit. We have also the type LFG SL. The type GS has various balls and a spring pile where the spring are put following a regressive method so when the established coupling is exceeded the friction is reduced to minimum values. If during the functioning there is a jamming of the system, the external body is released with a linear shifting so that you can use an external switch that indicates the emergency and coupling goes back automatically within the first 360 of rotation. N.B. THE SWITCHES ARE NOT INCLUDED.

INDICE - INDEX PAG DESCRIZIONE - DESCRIPTION TIPO - TYPE 1 TENDITORI AUTOMATICI - AUTOMATIC TENSIONERS TO - ET - TA - NT 11 TENDITORI AUTOMATICI - AUTOMATIC TENSIONERS TC 17 TENDITORI AUTOMATICI - AUTOMATIC TENSIONERS TR 25 TENDITORI AUTOMATICI - AUTOMATIC TENSIONERS RH 31 TENDITORI ORIENTABILI - ROTARY TENSIONERS ORIENT 37 TENDITORI FISSI - FIXED TENSIONERS TF 38 TENDITORI FISSI - FIXED TENSIONERS GA 39 PULEGGIE - PULLEY PU - PUG 41 PIGNONI - SPROCKETS AC - RS - RD - RT 43 LIMITATORI DI COPPIA -TORQUE LIMITERS LF - LFG - LFSL - LFGSL - GS 48 LIMITATORE DI FORZA - AXIAL POWER LIMITERS AXEL 50 INGRASSATORE AUTOMATICO - AUTOMATIC GREASER SA 51 CAMMES REGOLABILI - ADJUSTABLE CAMS AZ1 - B 64 52 SCHEMA CATENE - CHAINS SCHEME CATENE - CHAINS 54 INDICE - INDEX