EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA P. max 0, bar

Documenti analoghi
EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA P. max 0, bar

EVAP-1-3-6/NA EVA-1-3-6/NA

MBV... P. max 0,2 bar

MADAS. pag MADAS s.r.l.

RG/2M. max 0,5 bar P 1

REGOLATORI GAS A CHIUSURA TIPO RG/2M (DN DN

REGOLATORI GAS A CHIUSURA TIPO RG/2M (DN DN

EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA P. max 0, bar

Valvole elettromagnetiche serie VSB e VSA

MADAS VALVOLE DI SFIORO TIPO MVS/1 - MVSP/1 RELIEF VALVES TYPE MVS/1 - MVSP/1 MVS/1 - MVSP/1 II 2G - II 2D. pag MADAS s.r.l.

MADAS VALVOLE DI SFIORO TIPO MVS/1 MVS/1 RELIEF VALVES. fig. 1 VS03 DN 20 VS04 DN 25 VS05 DN 32 VS06 DN 40 VS07 DN 50. connections

MADAS M16/RM N.C. - M16/RMO N.C.

RG/2MC. max 1 bar P 1

RG/2M. max 0,5 bar P 1

ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2

GCA C GCA C GCA C GCA C GCA C GCA C

Valvole elettromagnetiche serie VSB e VSA

EV-1 / 3 / 6 P. max bar

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

User Manual. Rev Date: 31/05/2018

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM 3 CORPO VALVOLA: PBT. 4 INSERTI: Ottone. 6 MOLLA: Acciaio INOX

MADAS AN03 DN 20 AN04 DN 25 AN05 DN 32 AN06 DN 40 AN07 DN 50. fig. 1. connections

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

LC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

FILTROREGOLATORI DI RAPPORTO ARIA/GAS TIPO AG/RC AG/RC AIR/GAS RATIO CONTROL FILTER REGULATOR. attacchi connections

Elettrovalvole Solenoid valves

2.4 NAMUR. 2.4 ACTUATOR ACCESSORIES > ATEX AREA > SOLENOID VALVES AND COILS OMAL S.p.A.

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente

EVPF/NC - DN P. max 360 mbar

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

Valvole taglia 22mm Valves size 22mm. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA66+GF. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio

SonDa acqua SanitaRia

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

valvole Namur Namur valves

Safety valves. Valvole di sicurezza MVB/1 MAX MVB/1 MIN MVB/2 MIN MVS/1 - MVSP/1 SMO - SM. UPSO valve with automatic reset pag.

AVP MD14 AVP MD12. Avviatore progressivo per aria compressa CARATTERISTICHE

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

valvole Namur Namur valves

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

* ) BS 1 B-79 ISO 5599 SINGLE MANIFOLD SIZE 1 BASE SINGOLA ISO 5599 TAGLIA 1

RG/2MBHZ.. RG/2MCSH..

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

130 1/2. Valvole taglia 30 mm Valves size 30 mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM 3 GUARNIZIONE: NBR

AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES

valvole Namur Namur valves

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

SV10-42-C PERDITE DI CARICO SV C. Pressione - Dp [bar] DESCRIZIONE DESCRIPTION FUNZIONAMENTO OPERATION

group MODULARITÀ ADATTABILITÀ DEL CIRCUITO FACILITÀ DI CHIUSURA DEL COPERCHIO VERSATILITÀ DI FISSAGGIO AFFIDABILITÀ DEL CONTATTO ELETTRICO SICUREZZA

accessori per gruppi trattamento aria

SV10-43-A PERDITE DI CARICO SV A. Pressione - Dp [bar] Portata Q [l/min] DESCRIZIONE DESCRIPTION FUNZIONAMENTO OPERATION

MATHILDA AC FLAT 55 Foglio 1 di 4

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

Reference pressure. 3,1 bar (9 bar) 30 Hz SVP ,35 bar SVP ,97 bar SVP AC DC. SVE Nominal max.

valvole Namur Namur valves

VG400SA SERIES CLASS A NORMALLY OPEN SEMI-AUTOMATIC SAFETY VALVES

MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS

FOTO PRODOTTO. Serie 7 Butterfly Damper Valve AMM 740

115 1/8. Valvole taglia 18 mm Valves size 18 mm. Materiali impiegati 1 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio 3 DISTANZIALI: POM

310F2. Filtri per media pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

EVPF/NC - DN P. max 360 mbar

MPV VERSATILE MULTIPOLE CONNECTION CONNESSIONE MULTIPOLARE VERSATILE MPV T. S MPV T1 S (K1/8) (K1/8) (K1/4) MPV T. D (MBE-4) (MBE-8) (K1/4) MPV T2 D

Adattatori di filetto. Thread adaptors PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO FOR INDOOR AND OUTDOOR APPLICATIONS. Adattatori MASCHIO-FEMMINA

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

INVERTER MMA POWER ROD 131

sottobasi per valvole a spola

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Elettrovalvola Serie 800

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

R 152. Duty cycle. ED 100%; ED 60%(90 C) Direzione del fluido Unidirezionale Flow direction Unidirectional Diametro di passaggio DN 8 mm.

Valvole corpo filettato a spola Valves with threaded spool body

VALVOLA DI SFIORO PER MEDIA PRESSIONE IN AISI 316L

SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS

R 151. Working pressure. 0,2 10 bar Temperatura ambiente 0 60 C. Duty cycle

FILTRO SERIE 10. Filtri per media pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

IP Entrematic SBU-IONSBU-BBU20-BBU65 IONSBU

Pneumatic Valves. 128 Series Pneumatic Valves TECH DATA SHEET General features: Technical Data: Filtered air with or without lubrication

BX-6M BX-6M- AS Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI. Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS

Tubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d

Serie R Filtro. Working pressure. Nominal diameter. Valve body

Valvole ad otturatore 3 vie per aria e vuoto 3 ways poppet valves both for air and vacuum

Valvole / Valves 36 68

Transcript:

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA ELETTROVALVOLE AUTOMATICHE DI SFIATO TIPO EVA--3-6.../NA - EVAP--3-6.../NA EVA--3-6.../NA - EVAP--3-6.../NA AUTOMATIC RELIEF SOLENOID VALVES ELECTROVANNES AUTOMATIQUES D EFFLEUREMENT DE TYPE EVA--3-6.../NA - EVAP--3-6.../NA ELECTROVÁLVULAS DE ALIVIO AUTOMÁTICAS TIPO EVA--3-6.../NA - EVAP--3-6.../NA MADAS-0 II 3G - II 3D DESCRIZIONE Elettrovalvola automatica di sfiato aperta in assenza di corrente, chiude se alimentata elettricamente. In conformità a: Direttiva PED 204/68/UE (ex 97/23/CE) Direttiva ATEX 204/34/UE (ex 94/9/CE) Direttiva EMC 204/30/UE (ex 2004/08/CE) Direttiva LVD 204/35/UE (ex 2006/95/CE) DESCRIPTION Automatic relief valve solenoid valve open without tension, closed if it is electrically powered. In conformity with: 204/68/EU PED Directive (ex 97/23/CE) 204/34/EU ATEX Directive (ex 94/9/EC) 204/30/EU EMC Directive (ex 2004/08/EC) 204/35/EU LVD Directive (ex 2006/95/EC) CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Impiego: gas non aggressivi delle 3 famiglie (gas secchi) filettati Rp: DN 5 DN 50 (secondo EN 0226) flangiati PN 6: DN 25 DN 50 (secondo ISO 7005) Tensione di alimentazione: (DN 5 DN 25) 2 Vdc, 2 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 0 V/50 Hz, 230 V/50-60 Hz Tensione di alimentazione: (DN 32 DN 50) 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 0 V/50 Hz, 230 V/50-60 Hz Tolleranza su tensione di alimentazione: -5%... +0% Pressione max esercizio: 0,36 - - 3-6 bar (vedi etichetta prodotto) Temperatura ambiente: -20 +60 C Temperatura superficiale max: 80 C Grado di protezione: IP65 Use: not aggressive gases of the 3 families (dry gases) Threaded connections Rp: DN 5 DN 50 (according to EN 0226) Flanged connections PN 6: DN 25 DN 50 (according to ISO 7005) Power supply voltage: (DN 5 DN 25) 2 Vdc, 2 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 0 V/50 Hz, 230 V/50-60 Hz Power supply voltage: (DN 32 DN 50) 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 0 V/50 Hz, 230 V/50-60 Hz Power supply voltage tolerance: -5%... +0% Max. working pressure: 0,36 - - 3-6 bar (see product label) Environment temperature: -20 +60 C Max superficial temperature: 80 C Protection degree: IP65

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA INSTALLAZIONE ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/taratura devono essere eseguite da personale qualificato. L elettrovalvola è conforme alla Direttiva 204/34/UE (ex 94/9/CE) come apparecchio del gruppo II, categoria 3G e come apparecchio II, categoria 3D; come tale è idonea per essere installata nelle zone 2 e 22 come classificate nell allegato I alla Direttiva 99/92/CE. L elettrovalvola non è idonea per l utilizzo nelle zone e 2 e, a maggior ragione, nelle zone 0 e 20 come definite nella già citata Direttiva 99/92/CE. Per determinare la qualifica e l estensione delle zone pericolose si veda la norma CEI EN 60079-0-. L apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di tutte le condizioni e istruzioni tecniche riportate nel presente documento, non costituisce fonte di pericoli specifici: in particolare, in condizioni di normale funzionamento, non è prevista, da parte dell elettrovalvola, l emissione in atmosfera di sostanza infiammabile con modalità tali da originare un atmosfera esplosiva. ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. E necessario chiudere il gas prima dell installazione. Verificare che la pressione di linea NON SIA SUPERIORE alla pressione massima dichiarata sull etichetta del prodotto. L elettrovalvola deve essere installata con la freccia (indicata sul corpo rivolta verso l utenza. E necessario installare l elettrovalvola in posizione orizzontale (come nell esempio di installazione). Non può essere installata in posizione verticale o capovolta. Durante l installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all interno dell apparecchio. Verificare che la lunghezza del filetto della tubazione non sia eccessiva per non danneggiare il corpo dell apparecchio in fase di avvitamento. Non usare la bobina come leva per l avvitamento ma servirsi dell apposito utensile. In ogni caso dopo l installazione verificare la tenuta dell impianto. COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di effettuare connessioni elettriche verificare che la tensione di rete corrisponda con la tensione di alimentazione indicata sull etichetta del prodotto. Scollegare l alimentazione prima di procedere al cablaggio. Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F 3X0,75mm², Ø esterno da 6,2 a 8,mm avendo cura di assicurare il grado IP65 del prodotto. Nel cablare il connettore usare gli appositi terminali per cavi. Collegare all alimentazione i morsetti e 2 e il cavo di terra al morsetto. IMPORTANTE: con alimentazioni 2Vdc e 24 Vdc rispettare la polarità. La bobina è idonea anche per alimentazione permanente. Il riscaldamento della bobina in caso di servizio continuo è un fenomeno del tutto normale. E consigliabile evitare il contatto a mani nude con la bobina dopo un alimentazione elettrica continua superiore a 20 minuti. In caso di manutenzione aspettare il raffreddamento della bobina o eventualmente usare idonee protezioni. L elettrovalvola può essere fornita anche con il microswitch di segnalazione (CPI). INSTALLATION WARNING: all installation/wiring/setting work must be carried out by skilled staff. The solenoid valve is in conformity with the 204/34/EU (ex 94/9/EC) as device of group II, category 3G and as device of group II, category 3D; for this reason it is suitable to be installed in the zones 2 and 22 as classified in the attachment I to the Directive 99/92/EC. The solenoid valve is not suitable to be used in zones and 2 and, all the more so, in zones 0 and 20 as classified in the already said Directive 99/92/EC. To determine the qualification and the extension of the dangerous zones, see the norm CEI EN 60079-0-. The device, if installed and serviced respecting all the conditions and the technical instructions of this document, is not source of specific dangers: in particular, during the normal working, is not forecast, by the solenoid valve, the emission in the atmosphere of inflammable substance in way to cause an explosive atmosphere. WARNING: all installation/wiring/maintenance work must be carried out by skilled staff. The gas supply must be shut off before installation. Check that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure stated on the product label. The solenoid valve must be installed with the arrow (on the body) towards the user on gas pipe. It is necessary to install the solenoid valve in horizontal position (as in the installation example). It cannot be installed in vertical position or overturned. During installation take care not to allow debris or scraps of metal to enter the device. Check that the pipeline thread is not too long; overlong threads may damage the body of the device when screwed into place. Do not use the coil for leverage when screwing into position; use the appropriate tool. Always check that the system is gas-tight after installation. ELECTRICAL CONNECTIONS Before making electrical connections, check that the mains voltage is the same as the power supply voltage stated on the product label. Disconnect the power supply before wiring. Wire the connector with H05RN-F 3X0.75mm² cable outside Ø from 6.2 a 8.mm, taking care to ensure that the device has IP65 protection. Use cable terminals when wiring the connector. Connect the power supply to terminals and 2 and the ground wire to terminal. IMPORTANT: with tension 2Vdc and 24Vdc observe the polarity. The coil is also suitable for permanent power supply. In case of continuous duty, it is absolutely normal for the coil to heat up. The coil should not be touched with bare hands after it has been continuously powered for more than 20 minutes. Before maintenance work, wait for the coil to cool or use suitable protective equipment. The solenoid valve can be supplied also with the closed position indicator (CPI). Scarico in aria libera Free air exhaust rete - pipe testa di combustione combustion head ESEMPIO DI INSTALLAZIONE. Elettrovalvola a riarmo manuale M6/RM N.C. 2. Valvola a strappo SM 3. Filtro gas FM 4. Regolatore di pressione RG/2MC 5. Elettrovalvola automatica tipo EVP/NC o EVPF/NC 6. Elettrovalvola automatica tipo EVP/NC o EVPF/NC 7. Dispositivo di comando elettrovalvole 8. Elettrovalvola di sfiato tipo 9. Manometro 0. Rivelatore gas. Leva comando a distanza valvola a strappo SM EXAMPLE OF INSTALLATION. M6/RM N.C. manual reset solenoid valve 2. SM series jerk handle ON/OFF valve 3. Gas filter type FM 4. Gas pressure regulator type RG/2MC 5. Automatic solenoid valve type EVP/NC or EVPF/NC 6. Automatic solenoid valve type EVP/NC or EVPF/NC 7. Solenoid valves control device 8. Relief solenoid valve type 9. Manometer 0. Gas detector. Lever for remote SM ON/OFF valve control 2

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA fig. ( DN 5 25) fig. e 2 - Vite/dado/seeger fissaggio bobina 2 - Bobina elettrica 3 - Rondella di tenuta 4 - Attaggo G /4 5 - Fondello 6 - Viti di fissaggio 7 - O-Ring di tenuta 8 - Corpo valvola 9 - Otturatore 0 - Coperchio - Connettore elettrico fig. 2 (EVAP--3-6/NA - DN 5 25) fig. and 2 - Coil fixing screw/nut/seeger 2 - Electrical coil 3 - Seal washer 4 - G /4 connection 5 - Bottom 6 - Fixing screws 7 - Seal O-Ring 8 - Body valve 9 - Obturator 0 - Cover - Electrical connector 3

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA fig. 3 (EVAP--3-6/NA DN 32 50) fig. 3 - Vite/dado/seeger fissaggio bobina 2 - Bobina elettrica 3 - Rondella di tenuta 4 - Attaggo G /4 5 - Fondello 6 - Viti di fissaggio 7 - O-Ring di tenuta 8 - Corpo valvola 9 - Otturatore 0 - Coperchio - Connettore elettrico fig. 3 - Coil fixing screw/nut/seeger 2 - Electrical coil 3 - Seal washer 4 - G /4 connection 5 - Bottom 6 - Fixing screws 7 - Seal O-Ring 8 - Body valve 9 - Obturator 0 - Cover - Electrical connector 4

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA Filettati - Threaded Flangiati - Flanged Foto - Photo Codice - Code P. max 360 mbar Codice - Code 2 Vdc EVAP02 00-2 V/50 Hz EVAP02 00 - DN 5 24 Vdc EVAP02 005-24 V/50 Hz EVAP02 003-0 V/50 Hz EVAP02 002-230 V/50-60 Hz EVAP02 008-2 Vdc EVAP03 00-2 V/50 Hz EVAP03 00 - DN 20 24 Vdc EVAP03 005-24 V/50 Hz EVAP03 003-0 V/50 Hz EVAP03 002-230 V/50-60 Hz EVAP03 008-2 Vdc EVAP04 00 EVAP25 00 2 V/50 Hz EVAP04 00 EVAP25 00 DN 25 24 Vdc EVAP04 005 EVAP25 005 24 V/50 Hz EVAP04 003 EVAP25 003 0 V/50 Hz EVAP04 002 EVAP25 002 230 V/50-60 Hz EVAP04 008 EVAP25 008 P. max bar P. max 3 bar P. max 6 bar P. max bar P. max 3 bar P. max 6 bar 2 Vdc EVAP020000 0 EVAP020000 30 EVAP020000 60 - - - 2 V/50 Hz EVAP020000 0 EVAP020000 30 EVAP020000 60 - - - DN 5 24 Vdc EVAP020000 05 EVAP020000 305 EVAP020000 605 - - - 24 V/50 Hz EVAP020000 03 EVAP020000 303 EVAP020000 603 - - - 0 V/50 Hz EVAP020000 02 EVAP020000 302 EVAP020000 602 - - - 230 V/50-60 Hz EVAP020000 08 EVAP020000 308 EVAP020000 608 - - - 2 Vdc EVAP030000 0 EVAP030000 30 EVAP030000 60 - - - 2 V/50 Hz EVAP030000 0 EVAP030000 30 EVAP030000 60 - - - DN 20 24 Vdc EVAP030000 05 EVAP030000 305 EVAP030000 605 - - - 24 V/50 Hz EVAP030000 03 EVAP030000 303 EVAP030000 603 - - - 0 V/50 Hz EVAP030000 02 EVAP030000 302 EVAP030000 602 - - - 230 V/50-60 Hz EVAP030000 08 EVAP030000 308 EVAP030000 608 - - - 2 Vdc EVAP040000 0 EVAP040000 30 EVAP040000 60 EVAP250000 0 EVAP250000 30 EVAP250000 60 2 V/50 Hz EVAP040000 0 EVAP040000 30 EVAP040000 60 EVAP250000 0 EVAP250000 30 EVAP250000 60 DN 25 24 Vdc EVAP040000 05 EVAP040000 305 EVAP040000 605 EVAP250000 05 EVAP250000 305 EVAP250000 605 24 V/50 Hz EVAP040000 03 EVAP040000 303 EVAP040000 603 EVAP250000 03 EVAP250000 303 EVAP250000 603 0 V/50 Hz EVAP040000 02 EVAP040000 302 EVAP040000 602 EVAP250000 02 EVAP250000 302 EVAP250000 602 230 V/50-60 Hz EVAP040000 08 EVAP040000 308 EVAP040000 608 EVAP250000 08 EVAP250000 308 EVAP250000 608 24 Vdc EVA050000 05 EVA050000 305 EVA050000 605 EVA320000 05 EVA320000 305 EVA320000 605 DN 32 24 V/50 Hz EVA050000 03 EVA050000 303 EVA050000 603 EVA320000 03 EVA320000 303 EVA320000 603 0 V/50-60 Hz EVA050000 02 EVA050000 302 EVA050000 602 EVA320000 02 EVA320000 302 EVA320000 602 230 V/50-60 Hz EVA050000 08 EVA050000 308 EVA050000 608 EVA320000 08 EVA320000 308 EVA320000 608 24 Vdc EVA060000 05 EVA060000 305 EVA060000 605 EVA400000 05 EVA400000 305 EVA400000 605 DN 40 24 V/50 Hz EVA060000 03 EVA060000 303 EVA060000 603 EVA400000 03 EVA400000 303 EVA400000 603 0 V/50-60 Hz EVA060000 02 EVA060000 302 EVA060000 602 EVA400000 02 EVA400000 302 EVA400000 602 230 V/50-60 Hz EVA060000 08 EVA060000 308 EVA060000 608 EVA400000 08 EVA400000 308 EVA400000 608 24 Vdc EVA070000 05 EVA070000 305 EVA070000 605 EVA500000 05 EVA500000 305 EVA500000 605 DN 50 24 V/50 Hz EVA070000 03 EVA070000 303 EVA070000 603 EVA500000 03 EVA500000 303 EVA500000 603 0 V/50-60 Hz EVA070000 02 EVA070000 302 EVA070000 602 EVA500000 02 EVA500000 302 EVA500000 602 230 V/50-60 Hz EVA070000 08 EVA070000 308 EVA070000 608 EVA500000 08 EVA500000 308 EVA500000 608 5

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA Dimensioni di ingombro in mm - Overall dimensions in mm Mesures d encombrement en mm - Dimensiones en mm filettati Threaded connections Fixations filetees Conexiones roscadas flangiati Flanged connections Fixations bridees Conexiones de brida P. max (bar) A B C DN 5 - DN 20 - DN 25-0,36 70 30 74 DN 5 - DN 20 - DN 25 - - 3-6 70 52 74 DN 32- DN 40 - DN 50 - - 3-6 60 250 40 DN 25 0,36 42 47 5 DN 25-3 - 6 42 87 5 DN 32- DN 40 - DN 50-3 - 6 230 260 40 Bobine e connettori per elettrovalvole (P. max 360 mbar) Coils and connectors for solenoid valve (P. max 360 mbar) Codice bobina Coil code Timbratura bobina Coil stamping Codice connettore Connector code Tipo connettore Connector type 2 Vdc 2 VDC 7W CN-000 E DN 5 - DN 20 - DN 25 2 V/50 Hz 24 Vdc BO-040 24 V/50 Hz BO-040 0 V/50-60 Hz BO-0420 2 VDC 7W BO-040 24 VDC 7W BO-040 24 VDC 7W BO-0420 0 V RAC 7W CN-000 E 230 V/50-60 Hz BO-0430 BO-0430 230 V RAC 7W 6

EVAP--3-6/NA - EVA--3-6/NA Bobine e connettori per elettrovalvole EVAP--3-6/NA (P. max - 3-6 bar) Coils and connectors for EVAP--3-6/NA solenoid valve (P. max - 3-6 bar) Codice bobina Coil code Timbratura bobina Coil stamping Codice connettore Connector code Tipo connettore Connector type 2 Vdc 2 VDC 7W CN-000 E EVAP-/NA DN 5 - DN 20 - DN 25 2 V/50 Hz 24 Vdc BO-040 24 V/50 Hz BO-040 0 V/50-60 Hz BO-0420 2 VDC 7W BO-040 24 VDC 7W BO-040 24 VDC 7W BO-0420 0 V RAC 7W CN-000 - E 230 V/50-60 Hz BO-0430 BO-0430 230 V RAC 7W 2 Vdc BO-050 BO-050 2 VDC 28W CN-200 E + Energy Saving + Energy Saving 2 V/50 Hz BO-050 BO-050 2 VDC 28W CN-20 24 Vdc BO-0520 BO-0520 24 VDC 28W CN-200 E + Energy Saving + Energy Saving EVAP- 3-6 /NA DN 5 - DN 20 - DN 25 24 V/50 Hz BO-0520 0 V/50-60 Hz BO-0530 230 V/50-60 Hz BO-0540 BO-0520 24 VDC 28W BO-0530 0 V RAC 28W BO-0540 230 V RAC 28W CN-20 CN-220 CN-230 Bobine e connettori per elettrovalvole EVA--3-6 /NA Coils and connectors for EVA--3-6 /NA solenoid valve Codice bobina Coil code Timbratura bobina Coil stamping Codice connettore Connector code Tipo connettore Connector type EVA-/NA - EVA-3/NA (P.max - 3 bar) DN 32 - DN 40 - DN 50 24 Vdc BO-0300 24 V/50 Hz BO-0300 0 V/50 Hz BO-030 230 V/50-60 Hz BO-0320 BO-0300 24 VDC W45 BO-0300 24 VDC W45 BO-030 V 98 DC W45 BO-0320 V 96 DC W45 CN-200 CN-20 CN-230 CN-230 E + Energy Saving + Energy Saving 24 Vdc BO-0355 BO-0355 24V RAC ES CN-200 E + Energy Saving + Energy Saving 24 V/50 Hz BO-0355 BO-0355 24V RAC ES CN-20 0 V/50-60 Hz BO-0365 BO-0365 0 V RAC ES CN-220 EVA-6/NA (P.max 6 bar) DN 32 - DN 40 - DN 50 230 V/50-60 Hz BO-0375 BO-0375 230 V RAC ES CN-230 7