Il consorzio The consortium



Documenti analoghi
S U R F A C E. 3D Surface Srl

ISAC. Company Profile

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

Contract Tailor Made. Luxury Complements

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

Painting with the palette knife

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

Marmor.

Rilevi Group srl viene costituita a Bologna, Italia, nel

Solutions in motion.

Palumbo Marmi. La tecnologia al servizio dell arte e della tradizione

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE

Novità2015. italian pet products

Engineering & technology solutions

PIERLUIGI SAMMARRO ARCHITECTURAL GROUP. Lo Spa Restaurant: un innovativo concetto di benessere

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

L INNOVAZIONE NEL SEGNO DELLA TRADIZIONE

Italian handmade furnishing

THE BEAUTY OF COLORS THE RESISTANCE OVER TIME

partner tecnico dell evento dal

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

TABLELAMPS COLLECTION

Il nostro dna porta con sè un bagaglio di capacità e conoscenze che si rinnovano da oltre 60 anni.

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

company profile 2010

Service Design Programme

dal 1960 lavorazione marmi e graniti nell arte funeraria

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica.

il vostro stile, la nostra impronta aspirazioni a confronto

UNA STORIA LUNGA UN SOGNO MEZZO SECOLO DI PROGETTI REALIZZATI

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

leaders in engineering excellence

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

Quando realizziamo un opera vogliamo dare il massimo. E per questo che curiamo con pazienza antica ogni dettaglio, supportati costantemente da

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

NATURA COLLECTION, THE WOOD ESSENCE

design Massimiliano Raggi

Innovation Technology

Progetto Atipico. Partners

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

Abstract Women Collection

formati > formats Esagono 15 15x17 (6 x6.7 ) Esagono 5 5x5,7 (2 x2.2 ) Optical Mod. A 15x17 (6 x6.7 ) Optical Mod. B 15x17 (6 x6.

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.

La domotica è un lusso. been easier.

Ceramiche toscane. Bouquet

Soul Fashion srl Company Profile

Construction OF. mould s Made in italy

Specialisti della cottura dal Cooking specialists since 1972

pacorini forwarding spa

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

Sistem Elettrica Due Automazioni industriali

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

dal 1920 getti in ghisa lamellare e sferoidale grey and nodular cast iron

GRUPPO LARUCCIA e LA EDILNOVA UNIONE di ANIME e di ESPERIENZE

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella.

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

Donati. Sansepolcro Italy

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

LA NATURA, LA NOSTRA ENERGIA

La vetrina. Focus cliente

PARTNER DI PROGETTO. Università degli Studi di Palermo Dipartimento di Ingegneria Industriale

CREATIVITÀ E STRATEGIA, UN EFFICACE PIANIFICAZIONE

Società di formazione

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

Prendi seriamente i tuoi piaceri. Charles Eames

i l v e t r o p e r l a r c h i t e t t u r a e i l d e s i g n

Pregiati prodotti in porcellana

design by Simone Micheli

LA FORZA DI ESSERE NATI CARROZZIERI

IMPRESS SURFACES GMBH

OFFICE & WORKPLACE 2015

20 anni di proposte su misura

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino, Vizzini (CT) Italy Tel./Fax

FIERA DI BRESCIA November 2013

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

ACCESSORI MODA IN PELLE

wooden floor industry

portfolio

COLOS PRESENTS MOMO AND TA

I valori distintivi della nostra offerta di BPO:

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE. Nome e cognome / Nome del gruppo. INVENTOOM - design italiano. Città. Brescia. Provincia. Biografia

Ristorazione Aziendale CIR food. Più valore alla tua pausa pranzo.

L AZIENDA Competenza e qualità per la soddisfazione del cliente

COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA

Quality Certificates

Pavimenti e scale in legno

Gextra è una società di gestione dei crediti che si distingue per il valore del management.

LA NOSTRA STORIA Redar

Transcript:

Molino Marmi Bocchese Valle del Chiampo S. Pietro Mussolino Bocchese G. Vittorio Il consorzio The consortium Bauce Narciso Bevilacqua Marmi Decormarmi Le pietre naturali Rosa Marmi RA.LA Pibamarmi Farinon Giovanni e Figli La Perla Marmi Serafini Ind Marmi Ferrari Ferrari Cav. Rodolfo & figli Chiampo Il Consorzio Marmisti Chiampo (CMC), nasce nel 2005 e raggruppa 25 aziende, industriali ed artigiane, della Vallata del Chiampo (Vi), aggregatesi con l obiettivo di mettere al servizio del progettista una squadra competente, che possa offrire una gamma completa di prodotti nel mondo del marmo, del granito e della pietra e che al contempo sia in grado di collaborare allo sviluppo di complessi progetti. Le aziende associate rappresentano le eccellenze di una Vallata che ha oltre 100 anni di storia nella lavorazione della pietra, una realtà economica che assorbe al suo interno oltre 400 dipendenti che operano su più di 65.000 mq. coperti. Le attività del CMC sono organizzate e guidate da un team direttivo, convocato con cadenza quindicinale, il cui compito è accogliere, vagliare e coordinare proposte e progetti, organizzare eventi e manifestazioni fieristiche, corsi e seminari di formazione, creare servizi utili ai consorziati, di supporto soprattutto nelle attività all estero. Italmarmi Group F.lli Adami Lorenzo & C. Vicentina Marmi S.I.C.C. Faedo Giuseppe De Franceschi The Chiampo Marble Consortium (CMC), founded in 2005, consists of 25 companies, both producers and craftsmen, located in the Chiampo Valley in the province of Vicenza. Its objective is to offer to the planner, architect or designer a skilled team with a complete range of stone products, from marble to granite and other types of stone, which can cooperate in the development of complex construction and decorating projects. The Consortium members are top-quality companies from a geographic area that boasts over 100 years of expertise in stonework. Together, they employ 400 workers on a total covered work surface of over 65,000 sq. m. The Consortium s activity is managed by an executive team that meets every two weeks to assess and coordinate incoming work projects, organize events and participation in trade fairs, and organize training courses and seminars, in addition to offering other support services to its member companies, especially for work and contacts abroad. Effe Italia Selmo lav. lapidi Arzignano Pellizzari Athena 2 3

L offerta commerciale What the consortium offers Il CMC ingloba aziende dalla diversa tipologia produttiva in grado di soddisfare qualsiasi esigenza nel mondo della pietra naturale. Oltre 100 tipi di marmi e graniti e molte varietà di pietre e limestone sono disponibili presso i magazzini di aziende specializzate nella vendita dei materiali in blocco o in lastra. Le aziende del CMC, altamente qualificate nella lavorazione lapidea sono in grado di lavorare su disegno del cliente, soddisfando qualsiasi esigenza progettuale o sono altresì in grado di proporre proprie soluzioni d arredo. Ampia la gamma dei prodotti e degli stili che caratterizzano ciascuna azienda, in un ventaglio di proposte dallo stile classico al moderno-contemporaneo, con annuali collezioni di design, sempre in linea con le nuove richieste del mercato. Le forme e le superfici inedite proposte dalle aziende del CMC sono frutto di continua ricerca ed innovazione tecnologica e l offerta dei prodotti copre tutta la richiesta della progettazione di interni ed esterni, dai pavimenti e rivestimenti, ai complementi d arredo per ambienti bagno, cucina e living, proponendo anche lavorazioni speciali e a misura, intarsi, mosaici ed arte sacra. Gli uffici del CMC operano allo scopo di facilitare il contatto tra il potenziale cliente e le aziende associate, agevolando la ricerca del prodotto desiderato e ottimizzandone i tempi di contatto. Inoltre, nel CMC il progettista può trovare un gruppo di aziende in grado di collaborare allo sviluppo del progetto, soddisfando le diverse e particolari esigenze relativamente a varietà e quantità di materiali richiesti e diverse tipologie di lavorazione. 4 5 Our companies offer a varied array of services that can meet any requirement for natural stone. We have over 100 types of marble and granite and many kinds of stone, including limestone, in our warehouses, ready to be sold in either block or slab. Our companies are highly skilled in stonework; they work following the customer s design, and can meet any requirement; they also offer their own decorating and design solutions. Each company brings to the industry a wide selection of products and styles, from classical to modern and contemporary, as well as designer collections, always in line with the market s trends.the unique shapes and surfaces offered by the Consortium companies are the end result of ongoing research and cutting-edge technology. The selection includes all areas of a project, both interior and exterior, from floors and coverings to furnishings for bath, kitchen and living areas, including special, custom-made work such as mosaic, intarsia, and church decoration and fittings. Our offices can facilitate contact between the potential customer and our companies, making it easier to find the project or service the customer needs, and optimizing times. Finally, the designer or architect will find in CMC a group of skilled companies that are eager to cooperate to finalize a project and fulfill unique requirements both as to the selection and quantity of the materials and their type of processing or finish.

La formazione Worker training La ricerca Research Il CMC fin dalla sua nascita ha fatto della formazione uno dei suoi punti di forza, creando diversi percorsi di informazione e aggiornamento rivolti sia internamente, al personale operativo delle aziende associate per incentivarne la riqualificazione aziendale, sia ad utenti esterni, creando per loro momenti di avvicinamento al mondo della progettazione e della costruzione con la pietra naturale. Numerosi i seminari tecnici organizzati con relatori qualificati, per incontrare architetti, progettisti e tecnici di settore ed affrontare in modo diretto i problemi e le soluzioni relativi alla posa, alla cura ed al trattamento dei materiali lapidei. Importanti e frequenti gli appuntamenti culturali e di ricerca condotti in collaborazione con molte Facoltà di architettura italiane, come quelle dell Università di Ferrara, dello I.U.A.V. di Venezia e del Politecnico di Milano, con le quali sono stati creati originali percorsi culturali in materia di architetture di pietra, sfociati in importanti eventi. Since its founding, the Consortium has made training one of its strengths, devising many information and refresher courses both for in-house personnel, to ensure that they are always up-to-date, and for non-members, thus facilitating their entry in the natural stone industry. Our many technical seminars are led by skilled teachers and attended by architects, designers and engineers. They focus on the direct tackling of problems and solutions for laying, handling and treating stone products. We also organize and/or participate in cultural and research events in collaboration with Italian Schools of Architectures such as those of the University of Ferrara, the University of Venice (I.U.A.V.) and the Milan Polytechnic. Together, we have created innovative courses in stone architecture, completed by important events. L incontro con il mondo del design e dell architettura, ha spinto le aziende del CMC verso l innovazione e lo sviluppo di nuove tecnologie studiate per la produzione di linee e superfici inedite. Grazie ad una continua ricerca in campo tecnologico, in partnership con aziende leader nel settore del taglio e della lavorazione lapidea, si è potuti giungere alla creazione di nuovi utensili e macchinari, appositamente studiati per assolvere alle particolari esigenze di originalità ed inimitabilità richieste dai mercati internazionali. In collaborazione con Università e Laboratori di analisi certificati inoltre, il CMC coordina una continua ricerca sulle materie prime, concretizzatasi anche con la certificazione CE di un importante numero di materiali. Il fine è quello di supportare il progettista nella scelta dei materiali idonei a ciascun progetto, in base anche alle caratteristiche fisiche di ciascuna pietra. Innovazione tecnologica, design, eco-compatibilità e associazione tra materiali e loro funzionalità, sono i focus su cui si concentrano maggiormente gli studi e le ricerche che il CMC sostiene. Our contacts with the world of design and architecture have spurred us to innovate and develop new technologies for the production of unusual shapes and surfaces. Thanks to our ongoing research efforts in partnership with leading companies in the stone cutting and processing industry, we have created new tools and machinery, specifically designed to meet the new requirements of originality and uniqueness demanded by the international markets. Furthermore, in cooperation with universities and certified laboratories, our Consortium coordinates ongoing research on materials. This activity, among other things, has led to the European Community certification for a wide variety of materials. The ultimate objective of this activity is to aid the architect or designer in choosing the appropriate material for each project, also based on the physical properties of each type of stone. Technological innovation, design, eco-compatibility and association of materials with their functionality are the focus interests of the research and the studies which our Consortium supports. 6 7

Un modo di lavorare sostenibile Sustainable processing techniques Le performance del prodotto lapideo The performance of stone products Le aziende del CMC operano a sostegno di una nuova concezione del lavorare la pietra in modo sostenibile attraverso processi di produzione responsabili. Le aziende della Valle del Chiampo contribuiscono con i propri prodotti all edilizia green perché il contenuto materiale del proprio prodotto è completamente naturale e perché sostengono un processo di produzione che ha un ridotto e responsabile utilizzo di risorse energetiche, un completo riciclo delle acque utilizzate nella lavorazione e destinano responsabilmente il sottoprodotto di lavorazione ad altro utilizzo, non producendo in questo modo alcun tipo di scarto inutilizzato. Le aziende del CMC, grazie alla collaborazione con un Ente certificato per la raccolta del sottoprodotto, recupera o reintroduce nel ciclo produttivo tutto il materiale restante dalla lavorazione. Il sottoprodotto solido di lavorazione diviene materiale per palladiane, veneziane, graniglia in genere e sottofondi stradali, il prodotto polverizzato diviene componente per coloranti e vernici, cementi, materie plastiche e ceramiche, mentre la parte fangosa è elemento utilizzato per il ripristino agronomico (come determina il D.lgs 236 del 2006). Our Consortium companies work to support a new concept in the processing of stone products that is environmentally sustainable, by using environmentally friendly production processes. With their products, the Chiampo companies contribute to green building because the materials from which their products are made are one-hundred-per-cent natural, and because their production processes use reduced amounts of power in a responsible way. They also completely recycle the processing waters, and responsibly set aside the byproduct for other uses. Hence, they do not produce unused waste. Thanks to their cooperation with an Agency certified in collecting processing byproducts, the Consortium companies reclaim or reintroduce in the productive cycle all the materials left over from processing. The solid byproduct becomes material for venetian floors, terrazzostyle coverings and road-beds. The powdered byproduct is used in making dyes and paints, cement, plastics, and ceramic, while the muddy byproduct is used in land reclamation projects (as set fort in Legislative Decree No. 236/2006). Le superfici in marmo contribuiscono a limitare l inquinamento indoor perchè non emettono nell ambiente sostanze nocive, sono igieniche perché non favoriscono la crescita di microrganismi batterici e muffe, sono incombustibili ed anche in caso di incendio non sviluppano gas tossici. I materiali lapidei possono essere posati con prodotti bio-ecologici (adesivi altamente traspiranti, elettrostaticamente neutri e privi di emanazioni tossiche) e possono essere trattati, puliti ed igienizzati con prodotti a basso impatto ambientale (prodotti che non contengono materiali di sintesi inquinanti, privi di VOC, ecc ) La pietra naturale inoltre è un bene durevole nel tempo Marble surfaces limit indoor pollution because they do not emit harmful substances. They are sanitary because they do not encourage the growth of bacteria and mold; they are totally fireproof and in case of fire do not emit toxic gases. Stone surfaces may be laid with environmentally friendly products such as highly breathable adhesives that are electrostatically neutral and do not emit toxic gases. They can be treated, cleaned and disinfected with environmentally friendly products (products without polluting synthetic materials, VOC emissions, etc...) Finally, natural stone is an extremely durable building material that will endure through time. 8 9

Gli eventi Events Con l obiettivo di offrire nuovi stimoli di riflessione ed ispirazione al mondo della progettazione contemporanea, il CMC promuove ed organizza importanti eventi e mostre ospitate in Italia ed all estero. Le mostre costituiscono un importante momento di confronto professionale con progettisti, architetti e contractors che trovano in questi spazi espositivi un luogo adatto per lo scambio e la discussione, oltre che una serie di prodotti che possiedono il valore aggiunto dato dalla ricerca. Grazie alla collaborazione con il designer Raffaello Galiotto, sono stati realizzati due importanti mostre. La prima, Palladio e il design litico, inaugurata nel 2008 in occasione delle celebrazioni per il cinquecentenario palladiano, ha contemplato un importante ricerca storico-architettonica-scientifica che ha portato all individuazione di un profilo ricorrente in alcune opere di architettura minore del Palladio. Dallo studio e rielaborazione di questo profilo è stata creata una serie di opere in marmo, pietra e granito di design contemporaneo in diverse occasioni internazionali dedicate al design contemporaneo. Ispirato invece a Palazzo Ducale di Venezia, il secondo evento ideato e curato dal designer Galiotto, intitolato I Marmi del Doge, con mostra dedicata all ospitalità frutto di una nuova ricerca condotta da autorevoli studiosi in campo storico, architettonico e dei materiali lapidei antichi. Importante anche la collaborazione nata nel 2010 con l architetto Aldo Cibic che ha portato alla realizzazione dell installazione intitolata La Piazza. Uno spazio di scambio e confronto che rappresenta l anima forte e coesa del gruppo di aziende del CMC. Palladio e il design litico progetto di Raffaello Galiotto 10 11 The CMC promotes and organizes important events and exhibitions both in Italy and abroad with the aim of providing new food for thoughts and inspiration for the world of contemporary design. Exhibitions are an important moment of confrontation with designers, architects and contractors who can find the right place for cultural exchange and discussion in the exhibition areas as well as a range of products constituting the added value given by research. Two major exhibitions were organized thanks to the cooperation with designer Raffaello Galiotto. The first one, Palladio and lithic design, opened in 2008 in celebration of 500 th anniversary of Palladio s birth, involved a significant historical-architectonic-scientific study which led to distinguish a recurrent feature in some minor Palladian works. The outcome was the production of a new series of pieces of contemporary design made of marble, stone and granite for different international meetings dedicated to contemporary design. The second event planned and curated by designer Galiotto, The Marbles of the Doge, drew inspiration from the Palazzo Ducale in Venice and was dedicated to the idea of hospitality as a result of a new study involving prominent experts of history, architecture and ancient stony materials. Another noteworthy point was the cooperation with architect Aldo Cibic in 2010 which led to the installation of the so called La Piazza, a space of exchange and confrontation representing the very strong and cohesive soul of the companies of the CMC group.

I Marmi del Doge progetto di Raffaello Galiotto 12 13 La Piazza progetto di Aldo Cibic

La collezione Palladio e il design litico Palladio e il design litico collection La collezione Palladio che comprende una serie di elementi e complementi per l interior design creati con l utilizzo di ben 27 differenti materiali naturali. The Palladio collection includes a series of pieces and interior decorations created by employing a good 27 different materials. 14 15

La collezione I Marmi del Doge I Marmi del Doge collection La collezione Doge presenta diverse ambientazioni dedicate al mondo del wellness, dell hotellerie e del contract con rivestimenti e complementi d arredo dalle forme sapientemente modellate. The Doge collection exhibits various settings for the world of wellness, hotellerie and contract with skillfully shaped facings and decorations. 16 17

Le aziende The companies

ATHENA BEVILACQUA MARMI ATHENA MARMI srl Via Chiampo, 51-36071 Arzignano (VI) tel 0444 451888 fax 0444 457389 info@athenamarmi.it www.athenamarmi.it Dal 1993 Athena realizza lavorazioni artistiche esclusive in marmo, granito e pietra: opere d arte classica e contemporanea, progetti d arredo firmati da un ingegnosità artigiana d altri tempi ed ottenuti attraverso lavorazioni eseguite interamente a mano che conferiscono un tocco di unicità ad ogni creazione, un vero capolavoro d arte. Una straordinaria abilità artistica che ha origine da una storia familiare impegnata da generazioni nella lavorazione del marmo, una realtà aziendale con radici profonde nella tradizione del territorio da cui proviene, luogo che ne ha formato culturalmente la naturale predisposizione per questo materiale. Competenza, esperienza ed affidabilità sono completate dalla disponibilità ed attenzione con cui la committenza è assistita. Per regalare in esclusiva il lusso e l eccellenza dell arte italiana. Since 1993 Athena has produced exclusive, artistic objects in marble, granite and stone. These works of classical and contemporary art, these furnishing designs that reflect the ingenious craftsmanship of the past, are completely handcrafted, making each creation unique, a true masterpiece of art. The origins of this extraordinary artistic ability can be found in a family whose tradition of marble working goes back for generations, whose business has set deep roots in the tradition of its native land, where the culture created a natural vocation for this material. Skill, experience and reliability are completed by a focus on the customer and a constant readiness to help. To present with the exclusive luxury and excellence of Italian art. BEVILACQUA MARMI srl Via del Motto, 25-36070 S. Pietro Mussolino (VI) tel. 0444 687301 fax 0444 687398 info@bevilacquamarmi.com www.bevilacquamarmi.com Fondata nel 1981, attraverso una lunga esperienza nella lavorazione del marmo ha saputo rinnovarne fascino e tradizione riproponendolo nell arredamento contemporaneo. Produce complementi d arredo e per edilizia su misura in marmo, granito ed agglomerato. L azienda affianca a macchine ad alta tecnologia l abilità manuale di personale qualificato, il tutto sotto l attento controllo dei titolari. La sua filosofia è infatti riconducibile alla qualità: tutte le lavorazioni vengono svolte seguendo standard qualitativi rintracciabili spesso solo nelle attività tipicamente artigianali. The BEVILACQUA MARMI company, founded in 1981, has been able to renew its glamour and tradition, through its long experience in the marble manufacture sector by revamping and innovating the style of contemporary modern furniture. The company makes customized furnishings, accessories and fittings made of granite, marble and composite material (quartz, resin and colour pigments), for homes and buildings. The high technology of the plant and machines, together with the craft of its skilled workers and expertise of the owners, means that the company is able to implement its philosophy: high quality. In fact, the manufacture and workmanship that are found in the company are of the highest standards, typical of the artisanal roots and love of craft which created this company. BAUCE NARCISO BOCCHESE G. VITTORIO BAUCE NARCISO srl Via Risorgimento, 18-36070 S. Pietro Mussolino (VI) tel. 0444 687699 fax 0444 687623 bauce@baucenarciso.com www.baucenarciso.com Azienda leader nella produzione di zoccolino in marmo e granito. Tre sono gli elementi fondamentali che la contraddistinguono: passione per le pietre naturali, attenzione e cura nella scelta delle materie prime ed innovazione tecnologica. L esperienza maturata in oltre 40 anni di attività e l impegno costante nel seguire ogni fase della lavorazione, dalla segagione al prodotto finito, garantiscono al consumatore finale un prodotto curato nella finitura e nel dettaglio. Vasta scala cromatica e ricca gamma di marmi e graniti sono gli zoccolini della Bauce Narciso. Dettagli di eleganza per ogni tipo di superficie che aggiungono raffinatezza a qualsiasi pavimento ed arricchiscono con gusto tutti gli spazi che viviamo quotidianamente. Bauce Narciso is a leader firm in marble and granite skirting board production. There are three key elements that distinguish it: passion for natural stones, attention and care in the selection of raw materials and technological innovation. The experience reached in over 40 years of activity and the commitment to follow the manufacturing process, from sawing to the finished product, ensure to the customer a selected final product. A vast colour scheme and wide range of marble and granite are the skirting boards of Bauce Narciso firm. Details of elegance for any surface which add refinement to any floor and tastily enrich the spaces we daily live. BOCCHESE G. VITTORIO di Bocchese Ivo & C. snc Via Risorgimento, 65-36070 S. Pietro Mussolino (VI) tel. e fax 0444 687639 ivobocchese@gmail.com La nostra azienda opera nel settore da cinquantanni con la dedizione, l impegno e la professionalità che contraddistinguono tutte quelle imprese sorte a carattere famigliare. In tutto questo tempo è passata attraverso tutte le fasi ed evoluzioni più importanti della lavorazione del marmo. Da pochi anni, aggiornatasi in strutture e tecnologia con l installazione di nuovi macchinari è specializzata nella produzione di lastre e semilavorati di ogni tipo per marmisti oltre che nella segagione conto terzi, dedicandosi principalmente a materiali quali: Rosso Asiago, Rosa Perlino, Bianco Perlino, Giallo Reale e Botticino. Our company was founded half a century ago and since then we have worked with the dedication, commitment and professionalism that are a hallmark of family-owned and managed businesses. In all these years, our company has experienced all the major phases and evolutions of marble processing. We recently totally refitted our plant with the latest machinery and technology. We specialize in the manufacture of slabs and semi-finished stone of all kinds for marble workers and cutters, and also cut marble for third parties, especially the following types of marble: Rosso Asiago, Rosa Perlino, Bianco Perlino, Giallo Reale and Botticino. 20 21

DE FRANCESCHI EFFE ITALIA La De Franceschi marmi è presente sul mercato dal 1954. Fin dall inizio specializzata nell estrazione e lavorazione del Marmo Botticino proveniente da cava propria situata in Brescia (Italia), negli anni ha inserito la commercializzazione e la lavorazione di blocchi e lastre di marmi provenienti da tutto il mondo ( in particolare Marmo Rosa del Portogallo). Oggi la stessa è in grado di eseguire lavorazioni su qualunque tipo di materiale lapideo comprendendo lastre grezze e lucide, semilavorati e rivestimenti in genere di qualsiasi formato e spessore. De Franceschi marmi is in the industry since 1954. Formerly specialized in mining and crafting the Botticino Marble of its own quarry in Brescia (Italy), It progressively turned into blocks sales, slabs and from all over the world (notoriously the Rose marble from Portugal). Today, De Franceschi marmi crafts all types of stones, let s quote among others: polished or unrefined slabs, semi-finished goods, and claddings of any size and thickness. Stati Uniti, Russia, Medio ed Estremo Oriente: questi sono i principali mercati dove opera stabilmente EFFE ITALIA, azienda giovane e dinamica ma con alle spalle l esperienza di 50 anni di attività di Italmarmi Group della quale è consociata. La produzione di EFFE ITA- LIA spazia dalle lastre e tiles destinate principalmente al mercato Americano e Far East, alla esecuzione di progetti complessi (ville, palazzi, edifici pubblici) molti dei quali già realizzati in Russia e in Medio Oriente. Ciò che contraddistingue EFFE ITALIA è l elevata flessibilità nella produzione e la ricerca di nuovi prodotti sfruttando collaborazioni e sinergie con aziende anche di altri settori oltre naturalmente ad un attento servizio di consulenza ed assistenza pre e post vendita. United States, Russia, Middle and Far East: these are the main markets where EFFE ITALIA, a young and dynamic firm with the 50-year-experience background of its associated company Italmarmi Group, operates regularly. EFFE ITALIA production ranges from slabs and tiles intended mainly for American and Far East markets to the execution of complex projects (mansions, palaces, public buildings), many of them already achieved in Russia and Middle East. The hallmark of EFFE ITALIA is the extreme flexibility of the production and the search of new products through the cooperation and synergy with firms operating in other fields, as well as an efficient technical assistance service with experts available for consultation before and after sale. DE FRANCESCHI srl Via T. Dal Molin, 115-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 623178 fax 0444 420488 info@defranceschimarmi.com www.defranceschimarmi.com EFFE ITALIA SRL Via G. Zanella, 23 36072 Chiampo (VI) - ITALY Phone +39 0444 421402 Fax +39 0444 426606 info@effeitaliasrl.com www.effeitaliasrl.com skype ID: gaetano.franco DECORMARMI F.LLI ADAMI Design, maestria artigiana e tecnologia: Decormarmi produce una serie di collezioni per soddisfare le più diverse esigenze di arredo degli spazi interni ed esterni: dalle soluzioni di pavimenti e rivestimenti modulari e su misura ai complementi di arredo come camini, vasi e tavoli ad imponenti strutture architettoniche. Inoltre, la ultradecennale collaborazione con prestigiosi studi di architettura in Italia e all estero ha affinato la capacità dell azienda nei progetti su misura e nel rispondere alle più diverse e particolari esigenze decorative ed edilizie. Dal 1962 la famiglia Farinon porta avanti queste conoscenze che, tutte insieme, hanno trasformato il piccolo laboratorio in un azienda conosciuta a livello internazionale, un marchio che è sinonimo di qualità e professionalità. Design, artisan skills and technology: Decormarmi imagines its collection to respond to the most various exigencies of interior decoration and landscape design: from modular or cut-to-size floor or wall cladding solutions, to décor items such as fireplaces, vases, tables, to huge architectural structures. Moreover thanks to its long cooperation with many architects in Italy and abroad, Decormarmi has developed its capacity to realize different projects and to face different constructions and decorative exigencies. From 1962 Farinon Family has increased this knowledge which, all together, transformed the little laboratory in an international brand that is synonym of quality and professionalism in all the world. L azienda opera da oltre 30 anni nella produzione di lavorati in marmo e granito per l edilizia e per l arredamento. La tecnologia e la tradizione consentono di realizzare opere complesse e prestigiose e permettono di lavorare materiali di grande qualità, italiani e d importazione. La gamma produttiva varia da pavimenti, rivestimenti, scale a oggetti d arredo quali lavelli, piatti doccia, piani bagno. The company has over 30 years of experience in the production of finished products in marble and granite for building industry and interior design. Technology and tradition allows to execute complex and prestigious works and to work with hiquality Italian and imported materials. The range of products includes floorings, claddings, stairs as far as sinks, bowls, shower trays and vanity tops. DECORMARMI srl Via duca d Aosta, 17/E - 36072 Chiampo (VI) tel. 0444 688311 fax 0444 688380 decormarmi@decormarmi.com www.decormarmi.com F.LLI ADAMI LORENZO & C. Via G.B. Zaupa, 60-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 623225 fax 0444 420616 info@fratelliadami.it www.fratelliadami.it 22 23

FAEDO GIUSEPPE Faedo Giuseppe srl è una realtà storica nella lavorazione del marmo da oltre 40 anni. Grazie alla propria competenza ed abilità tecnica, l azienda crea esclusive collezioni in marmo per una clientela vasta ed eterogenea. In particolare, l azienda è specializzata nella produzione di pavimenti, rivestimenti e complementi d arredo, in vari materiali, di origine sia locale che estera. Ogni prodotto viene controllato da un componente della famiglia in tutto il suo ciclo di produzione al fine di garantirne la qualità. Faedo Giuseppe srl is a historic Company manufacturing marble since more than 40 years. Thanks to its competence and technical skills, the company designs exclusive marble creations for a large number of customers. In particular, it is specialized in the production of paving, facade work and furnishing elements, in several materials, either of local origin or from abroad. During its production cycle, each product is controlled by a family member in order to ensure its quality. FERRARI CAV. RODOLFO E FIGLI Fin dal 1973, anno della sua costituzione, la Ferrari Cav. Rodolfo & figli srl industria graniti opera nei vari gradi di lavorazione del granito a livello nazionale ed internazionale. Il suo deposito lastre con annesso reparto di lucidatura, è in grado di soddisfare le varie esigenze del cliente per la presenza di una vasta gamma di materiali nazionali ed internazionali tutti di primissima qualità. L area addetta al laboratorio invece è completa di lucidacoste e raffilatrici anche a controllo numerico per lavorazioni seriali e personalizzate. Per la realizzazione di pavimenti, anche modulari, dispone di tagliablocchi e linea marmette modulari. Since 1973, the year in which it was set up, the granite-working business Ferrari Cav. Rodolfo & Figli srl has operated at the various stages of the granite working process at both a national and international level. Our stone slab warehouse, with annexed polishing department, is capable of satisfying the varyied needs of our clientele, offering a wide range of materials of both Italian and international origin, all of the finest quality. The area dedicated to the workshop is equipped with edge polishing and trimming machines, also operating with numeric control, used for both standard and personalised production. Block cutters and a modular tile line are also operated for the production of floor tiling. FERRARI CAV. RODOLFO & FIGLI srl Via Arso, 66-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 421048 fax 0444 421047 info@ferrarigraniti.com www.ferrarimarmigraniti.com FAEDO GIUSEPPE srl Via G.B. Zaupa, 66-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 421241 fax 0444 426322 faedo@chiampo.it www.chiampo.it FARINON GIOVANNI E FIGLI INDUSTRIA MARMI FERRARI Preziosa, esclusiva, seducente ed eterna. Se la seta è il materiale nobile per eccellenza nella moda, la pietra naturale lo è per l architettura. Da un blocco grezzo, infinite possibilità per plasmare eleganti ambienti: loft, lussuosi hotel, rilassanti spa o elitarie penthouse, portate ad essere uniche da materiali di naturale bellezza e pregio. La gamma prodotti, parte dalle piastrelle standard, fino all elemento architettonico o di design più complesso ed elaborato. Società nata nel 1978 grazie ai 40 anni di esperienza del padre nel settore del marmo, ha iniziato il proprio operato con competenza e professionalità. Tale esperienza si è unita alla forza dei quattro figli che tuttora operano nella ditta ricoprendo posti di direzione e controllo della produzione. Prized, exclusive, seductive and ageless. If silk is the most noble of all materials in the world of fashion, so is natural stone in realm of architecture. From one rough block can emerge infinite possibilities for creating beautiful environments: loft, luxury hotels, relaxing spa or elite penthouse suites. The use of material with natural beauty and quality gives them all a unique character. The wide range of products goes from standard tiles to complex elements of architecture and design. The firm was established in 1978 as a familiar firm. It started its activity with competence and professionalism thank to the experience of its founder who had been working in the marble field for 40 years. INDUSTRIA MARMI FERRARI srl Via Arso, 120-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 688000 fax 0444 688430 info@ferrarimarmi.com www.ferrarimarmigraniti.com L azienda Ferrari Marmi opera nel settore da 40 anni sia nel territorio nazionale che internazionale. Dispone di un ampio magazzino lastre e blocchi e grazie ad un laboratorio tecnologicamente all avanguardia è in grado di sviluppare qualsiasi progetto. The company Ferrari Marmi has been working for 40 years in the stone sector, both in the countrywide and in the worlwide. This firm has a spacious slabs and blocks warehouse and it is provided with a workshop in the vanguard of technology, through which it s possible to develop every kind of project. FARINON GIOVANNI E FIGLI snc Via Duca d Aosta, 25-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 688045 fax 0444 688387 info@farinonmarmi.com www.farinonmarmi.com 24 25

ITALMARMI GROUP LE PIETRE NATURALI Core business di ITALMARMI è la realizzazione di lavorati in marmo per l edilizia e l arredamento e l esecuzione di progetti. Ad oggi Italmarmi serve più di 500 clienti in Italia ed all estero; principali interlocutori sono le imprese di costruzioni, studi di progettazione, designer, enti pubblici e privati e rivendite. Italmarmi vanta un esperienza maturata in 50 anni di attività, con una continua ed attenta ricerca all innovazione dei materiali e delle lavorazioni. Nel 2005 Italmarmi ha ottenuto la certificazione di qualità dei processi produttivi ed organizzativi secondo la norma ISO 9001:2000. Italmarmi s core business is cut to size production and projects. Italmarmi has more than 500 customers in Italy and abroad; our customers are building company, architects, designers, public and private organizations, warehouse. Italmarmi has more 50 year s experience while always trying to carefully use innovation in the choice of materials, processing and production. In 2005 Italmarmi has gotten quality certification in compliance with the standard ISO 9001:2000. Specializzati nella produzione di rivestimenti in marmo e pietra a spacco naturale per interni ed esterni, nelle forme e nelle tendenze del momento presente. Semplici da posare e facilmente adattabili i rivestimenti dell azienda Le Pietre Naturali consentono un vasto utilizzo creando ambientazioni uniche e suggestive. Esperienza ed abilità acquisite nel tempo permettono a questa azienda di realizzare diversi elementi su richiesta del cliente con finiture a mano ispirate ed esclusive che donano alle opere di Le Pietre Naturali un sapore antico e nostalgico ricco di emozioni. We specialize in producing marble and stone coverings with natural cleavages, for interiors and exteriors, in the latest shapes and trends. Easy to lay and easily adaptable, our coverings are suitable for a broadly diverse use to create unique, suggestive environments. The expertise and skill acquired through time have allowed us to fashion customtailored products for special customers, with inspired and exclusive hand finishes that evoke warm memories of a bygone era. ITALMARMI GROUP srl Via A. Mazzocco, 3-36072 Chiampo (VI) tel.0444 623130 fax 0444 420177 info@italmarmi.com www.italmarmi.com LE PIETRE NATURALI Via Castiglione, 8/10-36072 Chiampo (VI) tel. e fax 0444 688618 lepietrenaturali@libero.it LA PERLA MARMI BOCCHESE LA PERLA snc Via duca d Aosta, 40-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 688001 fax 0444 688108 laperla@laperlamarmi.com www.laperlamarmi.com Laperla marmoin si propone con un ampia gamma di pavimentazioni, rivestimenti, scale ed elementi d arredo per ambientazioni interne ed esterne. Sensibile alle tendenze del mercato si impegna costantemente nella ricerca dei materiali, nell assistenza e nella progettazione. Affiancata dal 2006 da vari designers crea soluzioni e elementi esclusivi dal design moderno, curati nel dettaglio per consentire un facile utilizzo e praticità nella posa e offrire una tipologia di prodotti che interagiscono con il settore del contract. Grazie all esperienza di oltre 40 anni il marmo sapientemente lavorato e trattato si inserisce in ogni contesto garantendo qualità e finiture altamente suggestive. Laperla marmoin proposes itself with a wide range of flooring, decking, stairs and furniture complements for indoor and outdoor environments. The company is sensible to market trends and constantly engaged in search of materials, offering assistance and new designs at the same time. Assisted since 2006 by various designers, it creates unique solutions and exclusive elements with a modern line, treated in detail for an easy use and practicalness in the pose in order to provide a type of products that interact with the contract area, too. Thanks to more than 40 years, the skillfully worked and treated marble shall enter into any context ensuring quality and highly suggestive finishings. MARMI BOCCHESE S.a.s. di Bocchese Corrado & C. Via Garavoglia, 25 36070 Molino di Altissimo (VI) tel. 0444 687612-687330 fax 0444 687160 mb@marmibocchese.it www.marmibocchese.it Marmi Bocchese S.a.s., specializzata nella lavorazione di tutti i marmi, pietre e travertini, dispone di ampi depositi per la scelta dei blocchi, lastre, pavimenti e modulmarmo, tutti derivati dai propri processi produttivi. L azienda che opera nel settore dei marmi e delle pietre naturali da oltre 50 anni, si propone ai propri clienti con una gamma di prodotti lapidei completa ed è particolarmente competitiva nei materiali di propria produzione quali: Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito, Breccia Sarda, Daino Reale, Tigrato Orientale e Bianco Covelano. Grazie a soluzioni tecnologiche avanzate e ad un attenta scelta e selezione dei materiali, realizza oggi un prodotto completamente ecologico, naturale ed elegante, in cui sono messi in risalto i colori e le caratteristiche naturali delle pietre. Marmi Bocchese Sas, specialized in the processing of all types of marble, stones and travertin, has large deposit areas for the choise of marble blocks, slabs, floor and tiles, which are all made by own processing. The company operates over 50 years in the marble and natural stone sector, and offers its costumers a complete range of marble products and it is extremely competitive in these materials of its own production, such as: the Botticino Classico, Semiclassico, Fiorito, Breccia Sarda, Daino Reale, Tigrato Orientale and Covelano White. With most advanced technical solutions and thanks also to the careful choice and selection of the materials, the company creates marble products, completely environment friendly, natural and elegant, where the colours and natural characteristics of the stone are brought out. 26 27

MARMI SERAFINI PIBAMARMI MARMI SERAFINI Via Castiglione, 9-36072 Chiampo (VI) tel 0444 688771 fax 0444 426056 info@marmiserafini.it www.marmiserafini.it Un oggetto in marmo che dà luce all ambiente e fa luce sul nostro personale concetto di design: equilibrio nelle linee, sperimentazione di nuove idee, avanguardia nella realizzazione. MARMI SERAFINI propone prestigiose creazioni in una vasta gamma di materiali. Che siano pezzi unici dal design esclusivo o collezioni d autore, il filo rosso che lega la produzione marmi serafini è l abilità nel dare forma a lavorati di notevole complessità esecutiva. L azienda ha investito molto in tecnologia di ultima generazione che, con il supporto di software evoluti, permettono la lavorazione di superfici complesse e consentono la realizzazione di manufatti di ogni tipo, anche di grandi dimensioni. La tecnologia MARMI SE- RAFINI abbinata a un gruppo giovane e ricco di idee completa il ritratto di un azienda flessibile e vivace che accostando creatività e servizio consente di dare vita a qualsiasi creazione sulla base di un immagine o di un disegno: capolavori d arte contemporanea e oggetti dal design esclusivo, inspirati dalla costante ricerca di quella perfezione che li rendi eterni. A marble object that brights its setting and highlights our own concept of design: patterns balance, new ideas investigations, and cutting-edge crafting. The company largely invests in forefront technology: advanced software programmes provide useful help to create complex surface workmanships. Thus, it makes all types and sizes of manufactures possible. Breakthrough technology coupled with a young group with innovative ideas mirror MARMI SERAFINI s dynamism and spirit. MARMI SERAFINI joins creativity and high service to come to life any crafts according to a draw or a 3D model. PIBAMARMI srl Via Arzignano, 43-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 688775 fax 0444 480977 info@pibamarmi.it www.pibamarmi.it Pibamarmi è un azienda che ha 40 anni di esperienza, durante i quali ha maturato una approfondita conoscenza dei marmi e delle pietre ed ha sviluppato un know-how tecnologico produttivo altamente qualificato. Ciò che più la contraddistingue è l incessante ricerca verso innovative superfici-texture e l esplorazione e utilizzo di nuove varietà di pietre. Affianca a tale impegno l elaborazioni di nuove proposte applicative della pietra nell ambiente bagno, con soluzioni che mettano in luce la duttilità del materiale e la sua predisposizione ad interagire con l acqua, il tutto coadiuvato dalla collaborazione con designers di portata internazionale. La continua tensione verso una produzione di alta qualità e di contenuto creativo diventa quindi per Pibamarmi motivo imprescindibile per affrontare un mercato globalizzato sempre più complesso. Pibamarmi is a firm that has 40 years of experience, during which it has matured a deepened knowledge of marbles and stones, developing a highly qualified productive technological knowhow. What more it marks Pibamarmi out is the incessant search for innovative surface-texture and the exploration and use of new varieties of stones. Pibamarmi supports its undertaking with the elaboration of new stone application proposals for the bath environment, suggesting solutions which shows the ductility of the material and its natural predisposition to interact with the water, everything done with the collaboration of world-wide renown designers. The continuous tension toward a production of high quality and creative content becomes therefore for Pibamarmi the essential way to face a the global market more and more complex. PELLIZZARI RA.LA Pellizzari Snc Azienda fondata nel 1962, negli anni trasformata con l innovazione tecnologica e la passione per le pietre naturali. Attualmente si estende per circa mq. 4.000 di superficie coperta, azienda a conduzione familiare, occupa un totale di 20 persone. Dal taglio della materia prima di granito e marmo, alla lavorazione finale di lastre, pavimenti, lavorato per l edilizia, arredamento e progettazione. Company founded in 1962, the years transformed with technological innovation and the passion for natural stones. Currently it is extended for approximately mq 4.000 of covered surface, familiar company to conduction, occupies a total of 20 people. From the cut of the first materials, granite and marble, to the final working of slabs, pavements, worked for building, furnishing and planning. La nostra azienda opera nel settore della lavorazione del marmo con un esperienza ventennale. Anche se di piccole dimensioni riusciamo a dedicare impegno e professionalità sia nella produzione dei lavorati sia nelle esigenze dei nostri clienti. La nostra produzione si articola su taglio di blocchi in pavimenti, anche per conto terzi, e spaccato di varie altezze nei seguenti materiali: botticino, rosso asiago, giallo reale, Grigio carnico, travertino romano, noce, scabas. Our company has a twenty-year-old experience in marble workmanship. Even if we are a small laboratory, we dedicate committment and professionalism both to the production and to customers requests. Our production regards blocks sawing, also for other marble companies. And Spaccatello of various sizes in the following marbles: Botticino, Rosso Asiago, Giallo Reale, Grigio Carnico, Travertino Romano, Travertino Noce and Scabas. PELLIZZARI snc MARMI E GRANITI via Arzignano, 8/D - 36072 Chiampo (VI) tel 0444 623177 fax 0444 623279 info@pellizzarisnc.com www.pellizzarisnc.com 28 29 RA.LA. Via Fabbrica, 30-36070 S. Pietro Mussolino (VI) tel. e fax 0444 487386 rala@assind.vi.it

ROSA MARMI SELMO LAVORAZIONE LAPIDI ROSA MARMI Via Castiglione - 36072 Chiampo (VI) tel. e fax 0444 688264 Rosa Marmi è un azienda che vanta una lunga tradizione nella lavorazione e segagione del marmo. La produzione si concentra sul taglio e sulla lavorazione di pavimenti per esterni e interni e su rivestimenti esterni lavorati finemente a mano che esprimono perfettamente la tradizione e lo stile rustico. Rosa Marmi boasts a very long tradition in sawing and processing marble. The production of this company has its focus in cutting and workings outdoor and indoor floorings and outdoor handmade wall-claddings. Perfectly fitting the traditional rustic style. SELMO LAVORAZIONE LAPIDI Via Pieve 108-36072 Chiampo (VI) tel. e fax 0444 623258 info@selmolapidi.it www.selmolapidi.it La ditta Selmo lavorazioni lapidi nasce nel 1960 per volontà del nonno Giovanni Selmo. L attività poi viene condotta dal figlio Dario fino al 1999. Il subentrare del nipote, anch esso Giovanni, rivoluziona l azienda che si presenta oggi con un laboratorio attrezzato strettamente per l arte funeraria capace di soddisfare ogni esigenza, vista su catalogo, rivista o personale che sia. La forza dell azienda Selmo sta proprio nel riuscire a personalizzare il prodotto a seconda delle esigenze del cliente. Attrezzati per garantire il prodotto nel tempo, l azienda Selmo si impegna anche nella posa in opera, con l utilizzo di strumentazioni innovative. La continua ricerca del miglioramento del prodotto è la filosofia aziendale che ha portato la ditta Selmo a divenire leader nel settore, non indirizzata verso la quantità ma tesa a garantire un elevata qualità. L azienda Selmo nasce e rimane ancor oggi un laboratorio artigianale, in grado di far sentire al visitatore ed al cliente un atmosfera famigliare e poco formale, che gli permetta di realizzare le proprie idee, ispirate da forti sentimenti, con il supporto di un nostro valido consiglio, maturato con tanti anni di esperienza. The Selmo Lavorazioni Lapidi Company was founded in 1960 by our grandfather, Giovanni Selmo. His son Dario took over until 1999, then the grandson, Giovanni, took over and revolutionized the business. Today, we are equipped for the production of funerary art and can fulfill all kinds of requests, whether the product is seen in a catalogue or magazine, or is a personal design. Our strength lies in our ability to personalize a product to suit our customer s needs. Our products are guaranteed to last through time, thanks to our know-how and machinery. We also install our products, using the latest equipment. Our philosophy is to keep improving our product through ongoing research and upgrades. Selmo has become the industry leader by focusing on delivering quality rather than quantity. We at Selmo started out and are still today, artisans. Our customers who come to visit will find a warm, familylike atmosphere. They will be able to realize their ideas, always inspired by deep feelings, with our support and our valuable advice built upon many years of experience. SICC MARMI VICENTINA MARMI SICC Marmi da oltre 20 anni commercia lastre e blocchi di marmi, pietre, travertini e onici. 5000 mq di deposito lastre con una vasta gamma di materiali provenienti da tutto il mondo, soddisfano esigenze per raffinati arredi d interni e grandi progetti d edilizia. Tradizione e tecnologia si fondono nell attività di SICC Marmi. Business-partner ideale per le aziende che operano nel settore; per l abilità nella ricerca di nuovi materiali e l esperienza maturata nei processi di segagione e lavorazione del marmo. Marmi SICC has been trading in marble slabs and blocks, stones, travertines and onyx for more than twenty years. A 5000 Sqm warehouse whit a wide range of materials from all over the world, satisfy the requirements for refined interior furnishment and important building project. Tradition and technology are fundamental characteristics in the work ok Marmi SICC. Business-partner ideal for firm operating in this field thanks to its capability in searching new materials and its experience in sawing and working of marble. Vicentina Marmi: creatività, abilità artigianale e innovazione tecnologica per dare forma ad ogni idea, dal complesso progetto di architettura al complemento di design. Il fascino del marmo, del granito e della pietra diventa protagonista, grazie alla cura dei dettagli e all esperienza del personale. Vicentina Marmi: creativity, craftsmanship and technological innovation give shape to every new idea, from complex architectural projects to design accessories. The allure of marble, granite and stone become the centre of attention thanks to the company s emphasis on detail and experienced personnel. S.I.C.C. srl Via delle Stangà, 2/C - 36072 Chiampo (VI) tel. 0444 420302 fax 0444 420301 info@marmisicc.com www.marmisicc.com VICENTINA MARMI srl Via G.B. Zaupa, 24-36072 Chiampo (VI) tel. 0444 625607 fax 0444 426574 info@vicentinamarmi.com www.vicentinamarmi.com 30 31

Piazza G. Zanella, 18/C - 36072 Chiampo VI Italy Tel. e Fax +39 0444 62 54 35 c.f./p.iva 03235170242 info@cmc-italia.eu - info@consorziomarmistichiampo.com www.cmc-italia.eu - www.consorziomarmistichiampo.com