APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION

Documenti analoghi
QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI. MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)

CUSCINETTI COMBINATI A RULLINI COMBINED NEEDLE ROLLER BEARINGS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group


TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS

CATALOGO TECNICO LUGLIO 2004

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

<200 bar per il tipo AKN <300 per i tipi AKC-AKS-AKW

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

MOTORI C.C. D.C. MOTORS

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

P/N DESCRIPTION QUANTITY

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

GS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

BTM. Freni a disco idraulici negativi Spring-Loaded Disc Brakes Serie Series THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 307 / 1210 / IE

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

MV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors

Heat cost allocators Mounting manual

Downloading and Installing Software Socio TIS

MOTOVARIARIDUTTORI AD INGRANAGGI CILINDRICI CMGV MECHANICAL VARIATORS AND HELICAL GEARBOXES CMGV

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

CAMBIO OLIO TRIAL LATO SINISTRO TRIAL OIL CHANGE LEFT SIDE

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

n DTZA0002 Rev.00 DTZA0002.doc Pag 1

ACM-ECM. Motoriduttori a vite senza fine Wormgearmotors ACM-ECM ACM-ECM. Small but Strong

Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

Gocce d'anima (Italian Edition)

Replacement of hose carrier chain

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

4HYDRAULIC MODULAR VISES


INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori Brushless Epicicloidali MICRO Brushless Planetary Gearmotors. member of. group

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

11 Individuazione guasti

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

Cod A03 POMPE SH5V PUMPS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN ESERCIZIO INSTALLATION AND COMMISSIONING NOTES

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

RIDUTTORI DIFFERENZIALI CON PONTE RIGIDO DIFFERENTIAL GEARBOXES WITH RIGID AXLE

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

RIDUTTORI DIFFERENZIALI DIFFERENTIAL GEARBOXES

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

SPARE PARTS GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI RICAMBI

Raccogliere detrito Collecting detritus

Selection procedure. MASTER IN BUSINESS ADMINISTRATION - MBA (LM-77, 2-year postgraduate degree) AY 2017/18

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

How to register online for exams (Appelli) Version updated on 23/10/2017

PRESSOPIEGATI IN ACCIAIO INOX DI LUNGHEZZA FINO A 6 MT STAINLESS STEEL BENT PROFILES LENGHT UP TO 6 METERS

Indice Index F10 F10

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

CAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

TS8 SERIES SERIE TS8

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

FISE Federazione Italiana Sport Equestri

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER

PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

MOTORIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARED MOTORS MRV

Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note

Argani elettrici da sollevamento Electric Hoist Winches

REGISTRATION. Area Ricerca

Diverter Valves Selettori direzionali Serie VS

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Transcript:

APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION GUIDE TO OUR PLANETARY GEABOXES SERIES RE GB PAGINA 1 DI 5

LUBRIFICAZIONE LUBRICATION In accordo con le indicazioni riportate nel Manuale di Installazione Uso e Manutenzione dei riduttori Dinamic Oil, i riduttori epicicloidali per argano sono forniti privi di olio lubrificante,ma con la tenuta in uscita ingrassata.(si consiglia comunque di ripetere l operazione in fase di installazione). Di seguito riportiamo una tabella con le quantità di olio (in litri e a titolo indicativo) necessarie per una corretta lubrificazione del riduttore in posizione orizzontale B5. In accordance with the installation, operation and service manual of Dinamic Oil gearboxes, the planetary winch drives are equipped without lubricating oil but with the output seal greased (please repeat this operation during the installation). Here below you will find the table with the approximate quantities of oil (in liters) necessary to correctly lubricate the gearbox when it is in the horizontal B5 position. 2ST 3ST RW510 2 2,3 RW610 2,1 3 RW810 3 3,2 RW1020 3,8 4 RW1520 4 4,2 RW2520 5 5,3 RW3510 6,7 7 TIPOLOGIA DI OLIO La Dinamic Oil consiglia oli per ingranaggi con additivi EP e classe di viscosità ISO VG 320 OIL TYPES Dinamic Oil suggests to use oils for gears with EP additives and viscosity class ISO VG 320 TIPOLOGIA DI GRASSO GREASE TYPES Il grasso utilizzato per la lubrificazione della tenuta in uscita è del tipo: PETAMO GHY 133 N (o equivalente) I riduttori epicicloidali per argano sono dotati di ingrassatore. The grease used to lubricate the output seal is PETAMO GHY 133 N (or equivalent) The planetary winch drives shall all have a greaser. PAGINA 2 DI 5

RIEMPIMENTO E SCARICO OLIO Posizione orizzontale: Osservando la figura 1,si può notare come il riduttore possa essere riempito utilizzando il tappo A e controllando il livello olio mediante il tappo B. Per lo scarico si può invece utilizzare il tappo C Si ricorda che nelle posizioni standard non sono previsti tappi sfiato REFILLING AND OIL DRAIN Horizontal position: See draw 1. The gearbox can be filled from plug A by checking the exact oil level by plug B. You can use plug C for the oil drain There are no drain plugs when the gearbox is mounted in standard positions Per le altre posizioni di montaggio contattare il Servizio Tecnico Commerciale Dinamic Oil For any other mounting positions, please contact the Dinamic Oil service,or technical department. PAGINA 3 DI 5

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DELL OLIO OIL REPLACEMENT PROCEDURE La prima sostituzione dell olio lubrificante deve essere effettuata intorno alle 150 ore di lavoro. Le successive ogni 2 anni, se si usano oli sintetici,ed ogni anno nel caso in cui si usino oli minerali. E consigliabile compiere l operazione del cambio olio a riduttore caldo (circa 40 C) per facilitare il completo svuotamento ed impedire il depositarsi di residui. Si consiglia inoltre di ingrassare la tenuta con cadenza annuale. The first replacement of the oil must be done after 150 working hours. The following ones every 2 years in case of synthetic oils and every year if mineral oil is used. We suggest to replace the oil when the gearbox reaches 40 in order to easily empty it and to avoid residuals that may remain inside. We suggest also to grease the seal every year. LIVELLO DI CONTAMINAZIONE Il livello massimo di contaminazione consentito è di classe 17/14 secondo ISO 4406 CONTAMINATION LEVEL The highest allowable level of contamination is class 17/14 as per ISO 4406 ISPEZIONI PERIODICHE PERIODIC INSPECTIONS Al fine di evitare danneggiamenti permanenti delle tenute si consiglia di verificare periodicamente che non ci siano perdite eccessive di olio dalle tenute, in particolare nel caso in cui si renda necesario effettuare un aggiunta superiore al 10% del volume totale. It is recommended to periodically check the seals and verify if high oil leakages occur. If necessary add 10% more then required volume of oil LUBRIFICAZIONE FRENI BRAKES LUBRIFICATION Sui riduttori epicicloidali per argano si possono montare i freni negativi F1,F5 e F9. Per quanto riguarda i freni F9,si lubrificano con l olio del riduttore,mentre i freni F1 e F5 non si lubrificano con l olio del riduttore ma devono essere riempiti con oli minerali di viscosità ISO VG 32 oppure oli idraulici. On the planetary winch drives the F1, F5 and F9 series negative disc brakes can be assembled. The F9 series brake is lubricated with the gearbox oil, whilst the F1 and F5 series brakes are not lubricated with the gearbox oil but separately using ISO VG 32 mineral oil or hydraulic oil PAGINA 4 DI 5

IMPORTANTE IMPORTANT Si ricorda che i riduttori epicicloidali per argano sono forniti con un solo cuscinetto,necessitano pertanto di un ulteriore cuscinetto di supporto,montato sulla struttura dell argano e opposto al riduttore stesso.( vedere esempio a disegno. ) Please remember that all planetary winch drives have only one bearing. They need a further support bearing mounted on the winch structure and opposite to the gearbox itself (see the example) PAGINA 5 DI 5