Documenti analoghi
TUDOR HERITAGE BLACK BAY

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR HERITAGE RANGER


TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE ADVISOR

T UDOR HERITAGE CHRONO


ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

Oyster Perpetual ORIGINALE

ITCURA E MANUTENZIONE.

Oyster Perpetual DATEJUST 36

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Oyster Perpetual DATEJUST 36

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE

Oyster Perpetual DATEJUST 41

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

Oyster Perpetual DATEJUST II

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Oyster Perpetual YACHT-MASTER 40

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

Raccomandazioni d uso e manutenzione

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

I n t r o d u z i o n e

Oyster Perpetual AIR-KING

Oyster Perpetual. day-date

Oyster Perpetual SUBMARINER DATE

Oyster Perpetual YACHT-MASTER II

GUIDA ALL'USO ITALIANO

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR

Oyster Perpetual YACHT-MASTER II

Ennebi. FONDALE 44 Referenza 9682

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

Oyster Perpetual. day-date ii

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

Oyster Perpetual PEARLMASTER 34

DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

ELEGANZA SPORTIVA E CONTENUTI TECNICI

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

Oyster Perpetual DATEJUST 31

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

Oyster Perpetual. datejust ii

Oyster Perpetual. submariner

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

PANERAI SUBMERSIBLE. il BMG-TECH TM, un vetro metallico straordinario in termini di resistenza a shock esterni e corrosione.

Oyster Perpetual SUBMARINER

Oyster Perpetual DATEJUST 36

ARMOUR CATALOGO 2016 LITE

IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE

Un calibro unico per le sue innovazioni

ITALIANO OROLOGI MECCANICI

CAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE

INDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI...

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

Oyster Perpetual YACHT-MASTER

ATTENZIONE AVVERTENZE ITALIANO

OYSTER PERPETUAL CALIBRO 3255 OYSTER PERPETUAL DAY-DATE 40 OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL DATEJUST PEARLMASTER 39

INDICE ITALIANO. Italiano

INDICE ITALIANO. Pag.

CAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano

1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER 2) PILOTI FRECCE TRICOLORI GEAR DOWN EURO 130,00 OROLOGIO DA POLSO UOMO

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX

G Istruzioni per l uso

Oyster Perpetual SKY-DWELLER

ÉÜÉÄÉz t wtä DLEJ. AC 1030*EUA 540,00 ø 40. Movimento Meccanico a Carica Manuale ETA Swiss Made 7001 Cassa Acciaio Cinturino Vero Coccodrillo

Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15

Oyster Perpetual DAY-DATE

Oyster Perpetual. milgauss

Oyster Perpetual. datejust 36 mm

Oyster Perpetual. datejust special edition

Transcript:

PELAGOS

PELAGOS

SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3

INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente fabbricati in Svizzera. Animati da un movimento meccanico a carica automatica, sono muniti di vetro zaffiro antiscalfitture e corona di carica a vite, per una perfetta impermeabilità. Per assicurare il perfetto funzionamento dell orologio per molti anni, leggere attentamente questo documento. 5

MOVIMENTO Questo orologio TUDOR racchiude un esclusivo movimento meccanico a carica automatica di manifattura TUDOR. Grazie a un autonomia di carica di circa 70 ore, chi indossa l orologio può, ad esempio, toglierlo di venerdì pomeriggio e rimetterlo al polso il lunedì mattina senza doverlo ricaricare. All avanguardia della tecnologia orologiera, la spirale del bilanciere in silicio garantisce una precisione assoluta, certificata dal COSC (Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri). 7

IMPERMEABILITÀ TUDOR 50 m 100 m 150 m 200 m 500 m PELAGOS 9

PELAGOS VISUALIZZAZIONE 6 2 7 1 3 Svitare e tirare A B C D 5 10 4 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell ora

PELAGOS Cassa in titanio, Ø 42 mm, calibro MT5612, Manifattura TUDOR, impermeabile fino a 500 metri. Data (con datario a finestrella), lunetta girevole unidirezionale in titanio, disco in ceramica, protezione della corona. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Datario 5. Corona di carica 6. Lunetta girevole unidirezionale 7. Valvola per l elio 11

PELAGOS POSIZIONE AVVITATA (posizione A) Il Suo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità dell orologio è garantita. CARICA MANUALE (posizione B) Un orologio dotato di movimento meccanico a carica automatica si carica con il semplice movimento del polso. Per una carica ottimale, indossare l orologio tutti i giorni. 12

PELAGOS Al primo utilizzo o dopo un arresto occorre caricare manualmente l orologio svitando e poi ruotando la corona in senso orario; l altro senso è inattivo. Dopo aver eseguito questa operazione, premere leggermente la corona ruotandola delicatamente in senso orario e avvitarla con cura contro la cassa al fine di preservare l impermeabilità dell orologio. Una volta caricato, se non viene indossato, il modello Pelagos ha un autonomia di circa 70 ore. 13

PELAGOS CORREZIONE RAPIDA DELLA DATA (posizione C) Per correggere la data svitare la corona ed estrarla fino al secondo scatto. Ruotarla quindi in senso antiorario fino a quando nella finestrella viene visualizzata la data desiderata. La correzione della data avviene a mezzanotte. Nel corso di questa operazione, l orologio continua a funzionare. 14

PELAGOS REGOLAZIONE DELL ORA (posizione D) Per regolare l ora svitare la corona ed estrarla fino all ultimo scatto. Ruotarla quindi in un senso o nell altro fino a che le lancette indicano l ora esatta. Nel corso di questa operazione la lancetta dei secondi è ferma, consentendo una precisa regolazione dell ora. Se l orologio è fermo, fare attenzione a non confondere mezzogiorno e mezzanotte quando si effettua questa manipolazione. Avanzare fino alle ore 12 e, se la data cambia, significa che è mezzanotte. Dopo ogni operazione non dimenticare di riavvitare con cura la corona contro la cassa al fine di preservare l impermeabilità dell orologio. 15

PELAGOS FUNZIONE DELLA LUNETTA La lunetta girevole unidirezionale in titanio, con disco in ceramica, consente di controllare il tempo di immersione. Per sicurezza, la lunetta gira solo in una direzione. La lunetta ha 60 posizioni. La resistenza della lunetta è maggiore quando l indice triangolare è posizionato ad ore 12 al fine di evitare rotazioni accidentali. Per una migliore leggibilità durante le immersioni la graduazione della lunetta come le lancette e gli indici delle ore sul quadrante sono rivestiti di materiale luminescente. 16

PELAGOS VALVOLA PER L ELIO (valvola di decompressione) Nel caso di immersioni a grandi profondità, è possibile che gas altamente volatili penetrino nell orologio. La valvola di decompressione facilita la fuoriuscita dei gas al momento di risalire in superficie. 17

PELAGOS REGOLAZIONE DEL BRACCIALE IN TITANIO Il modello Pelagos è caratterizzato da un bracciale in titanio provvisto di un fermaglio dotato di un confortevole sistema di estensione e di un sistema di allungamento per l immersione. Regolazione con sistema di estensione Posizione di partenza 1. Aprire la linguetta di sicurezza e dispiegare il fermaglio Tre posizioni consentite dal sistema di estensione per un allungamento massimo di circa 4 mm con scatti successivi di 2 mm 18

PELAGOS 2. Ruotare il bracciale perpendicolarmente alla sua scatoletta di chiusura, poi tirare il bracciale fino a provocarne il disinnesto 4. Allentare la presa sul bracciale una volta raggiunta la posizione desiderata 3. Esercitare una forza di trazione sul bracciale, poi farlo scorrere all interno della scatoletta di chiusura 5. Richiudere il fermaglio 19

PELAGOS Regolazione per l immersione Durante l immersione, gli abiti subiscono la pressione dell acqua. La regolazione in modalità immersione consente di compensare queste variazioni di spessore. Per regolare l orologio in vista di un immersione, procedere come con il sistema di estensione. La regolazione per l immersione consente di allungare il bracciale di circa 14 mm supplementari rispetto a quella con sistema di estensione Indicatore di posizione al massimo della corsa Per garantire la regolazione automatica del bracciale al polso durante l immersione, sistemare il bracciale già in superficie, facendo sì che l indicatore di posizione raggiunga il massimo della corsa. 20

PELAGOS Chiusura pieghevole per immersione Se l allungamento del bracciale in posizione da immersione non è sufficiente, utilizzare l apposita chiusura pieghevole, che consente di indossare l orologio su una muta più spessa. Apertura 1. Far scorrere il bracciale fino all indicazione «PUSH» Chiusura 1. Richiudere la fibbia, poi far scorrere le maglie nelle lamine laterali della scatoletta di chiusura del bracciale fino all indicazione «INSERT» 2. Dispiegare la fibbia fino ad ottenere un allungamento supplementare del bracciale di 25 mm 2. Chiudere la fibbia «CLIC» 21

PELAGOS REGOLAZIONE DEL CINTURINO IN CAUCCIU Il modello Pelagos è fornito di un cinturino aggiuntivo in caucciù, la cui lunghezza può essere regolata grazie ad una fibbia ad ardiglione. Solo presso i Rivenditori Autorizzati ROLEX e TUDOR è possibile effettuare il cambio del cinturino sull orologio. Grazie ad un ulteriore prolunga del cinturino in caucciù, è possible indossare l orologio su una muta da sub. La sua struttura a fisarmonica permette di compensare le variazioni di spessore della muta dovute alla pressione esercitata dall acqua. Per garantire la regolazione automatica del cinturino al polso durante l immersione, regolarlo in superficie al fine di attivare la struttura a fisarmonica. 22

PELAGOS Prolunga con fibbia ardiglione Possibilità di regolazione della prolunga 23

MANUTENZIONE Grazie alla tecnologia TUDOR, l orologio richiederà minimi accorgimenti. È possibile conservare lo splendore dell orologio e del suo bracciale in metallo o del suo cinturino in caucciú, mediante un panno in microfibra. È inoltre possibile lavarlo ogni tanto con uno spazzolino morbido e acqua saponata. Prima di eseguire queste operazioni accertarsi che la corona sia ben avvitata contro la cassa al fine di garantire l impermeabilità dell orologio. 24

GARANZIA TUDOR Il Suo orologio TUDOR gode di una garanzia internazionale di 2 anni. Il certificato di garanzia che accompagna l orologio deve essere debitamente compilato in ogni sua parte dal Rivenditore Autorizzato ROLEX e TUDOR al momento dell acquisto. La garanzia non copre la normale usura delle componenti, i danni causati da incidenti o da uso improprio, la perdita o il furto dell orologio. Qualsiasi modifica dell orologio mediante aggiunta o sostituzione di parti non originali rende nulla la garanzia. 25

IL SERVIZIO MONDIALE 26 Gli orologi TUDOR sono venduti solo dai Rivenditori Autorizzati ROLEX e TUDOR. Ogni orologio TUDOR è un complesso meccanismo di precisione e, in quanto tale, necessita di un servizio di manutenzione e di revisione periodico al fine di garantirne prestazioni ottimali. Il servizio di manutenzione TUDOR è fornito dai Rivenditori Autorizzati e dai Centri di Assistenza facenti parte dell ampia rete di assistenza ROLEX o TUDOR. Questa rete internazionale è presente nei cinque continenti; ogni orologiaio è rigorosamente istruito al fine di garantire un servizio di alta qualità. Vi invitiamo a contattare la Filiale ROLEX del vostro Paese per avere una lista aggiornata dei Rivenditori Autorizzati TUDOR e dei Centri di Assistenza più vicini.

tudorwatch.com