In memoria di Milena Bini

Documenti analoghi
CURRICULUM VITAE MARIA IANNOTTI

Curriculum Vitæ. Università degli Studi di MESSINA - P.zza S. Pugliatti, 1 - MESSINA

FORMAZIONE ACCADEMICA

F O R M A T O E U R O P E O

RADA MARIA ISABEL. Dipendente a tempo indeterminato. Docente di Commercio (III anno)

F O R M A T O E U R O P E O

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

VERBALE N. 1 PER SOLI TITOLI DIDATTICA DELLA LETTERATURA SPAGNOLA

C U R R I C U L U M V I T A E

PROGRAMMA DEL PERCORSODI STUDIO DEL PROGETTO DI DOPPIO TITOLO

F O R M A T O E U R O P E O

García López, María del Pilar

MANGRIÑAN FRIAS, Maria Jesus. Avezzano maggio da Febbraio a Maggio 2016 ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE CAPENA Capena (RM) Scuola

Curriculum vitae europeo

BREVE CURRICULUM DELL ATTIVITA DIDATTICA

dal 16/11/2009 ad oggi Università degli Studi di Milano-Bicocca Professore a contratto di lingua spagnola

CURRICULUM VITAE Laurea in Filosofía y Letras. División Filología - Sección Filología Hispánica. Universidad Autónoma de Barcelona.

YRAMA LANDER LÓPEZ. Docenza in qualità di esperto esterno per corsi di lingua spagnola

ANNO ACCADEMICO 2018/2019 LINGUA SPAGNOLA. Sezione Lingua Spagnola - CLA vicolo Campofiore, 2 tel.: 045/

CURRICULUM VITAE. Laurea in Filologia Ispanica presso la Universidad de Alcalá de Henares.

Piazza dell'ateneo Nuovo, 1, Milano.

Hernández Ruiz, Daniel

La valutazione dei docenti: crocevia di interessi e modelli metodologici. Enrique García Pascual Pavia, 6 marzo 2015

CERTIFICAZIONI ESTERNE

Lingue Lettere Arti. Italianistica e culture comparate, Università degli Studi di Bari Aldo Moro. Cognome Alessandro Rocco

VERBALE N. 1 PER SOLI TITOLI DIDATTICA DELLA LETTERATURA SPAGNOLA

C U R R I C U L U M V I T A E ESPERIENZA LAVORATIVA JOSÉ MANUEL ALONSO FEITO

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

Le lezioni saranno in lingua spagnola. Il corso si articola in tre moduli: A) Didattica della lingua (6 crediti)

Dall a. a. 2005/2006 all a. a. 2008/2009. Educazione/ Formazione. Educazione/ Formazione. Dall a. a. 2003/2004 all a. a. 2006/2007.

Science Teachers 'Training Secondari Perspectives in Spagna

2017 Dottore di Ricerca in Francesistica e Ispanistica settore disciplinare L-LIN/07 Presidente di Commissione: Manuel Carrera Díaz

Sesso F Data di nascita 17/04/1967 Nazionalità Italiana

eum > scienze dell educazione > strumenti

DIDATTICA DELLA LINGUA SPAGNOLA Docente: Prof. Matteo Lefevre

Piazza dell'ateneo Nuovo, 1, Milano.

YRAMA LANDER LÓPEZ INFORMAZIONI PERSONALI ITALOVENEZUELANA ESPERIENZA LAVORATIVA CURRICULUM VITAE F ORMATO EUROPEO. Nome

Maria Verdi Nata a Bologna il 25/11/1953 Residente in Via Guinizelli 2, Bologna Tel Cell.

Teresa Juana Giannelli

ILIDE CARMIGNANI Traduttrice letteraria

Docente a tempo indeterminato - lingua spagnola (classe di concorso A445-A446)

INFORMAZIONI PERSONALI. Indirizzo Telefono . Data di nascita 27/04/1968 ESPERIENZA LAVORATIVA. Date (da a) ;

INFORMAZIONI ESPERIENZA ALESSANDRIA. (dal 1989 ad oggi)

CURRICULUM DELL ATTIVITÀ DI RICERCA E DIDATTICA

Attività culturali Actividades culturales

Curriculum didattico e scientifico di Maura Iori

INFORMAZIONI PERSONALI. Data di nascita 1968 ESPERIENZA LAVORATIVA

Lexicografía Italiana

Liceo Linguistico Internazionale

Indice. 2.1 Tra teoria e pratica Scienze teoriche e scienze pratiche Teoria, approccio, metodo, tecnica

2013 Abilitazione all'insegnamento della Lingua Spagnola, con votazione 100/100 (come da graduatoria approvata il 10/09/2013)

Arnulfo Martinez Portales. Dal 9/05/2016 al 31/05/2016

CURRICULUM VITAE RAFFAELLA ODICINO

Liceo Scientifico Statale Leonardo da Vinci RC. Relazione finale. di Lingua e Civiltà Straniera Spagnolo. classe 4 D. Anno Scolastico 2012/2013

DOCENTE UNIVERSITARIO (A.A )

Programma d aula e d esame Codice (20418) Lingua Spagnola Prima lingua C1 business

ELE on OR IIS DON DEODATO MELONI

LE PALESTRE DI CLOUDSCHOOLING


28/10/1960 CARACAS (VENEZUELA) Residenza e studi a Caracas fino al 1978

Date (da a) Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Università degli Studi di Torino Via Verdi 10

Informazioni generali

dal Ricercatore Universitario per il SSD L-Lin/07 Lingua e traduzione Lingua spagnola.

Sesso Femminile Data di nascita 23 AGO. 70 Nazionalità Italiana

DISCIPLINA Spagnolo. LIBRO DI TESTO Carla Polettini J. P. Navarro Abiertamente Vol. 1 ed. Zanichelli DOCENTE GIACALONE ROSA MARIA. Classe 3 Sezione B

CURRICULUM VITAE. Prof. Michele GOFFREDO Indirizzo Residente a Potenza, via Martin Luther King, 14

Via XXIV Maggio, 53, Volvera (Torino) Dal a.a. 2003/2004 ad oggi Facoltà di Economia C.so Unione Sovietica 128 Torino

Liceo Marie Curie (Meda) Scientifico Classico Linguistico

F O R M A T O E U R O P E O

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

PRIMA SETTIMANA ORARIO:

L uso dei testi autentici nella didattica orientata all azione. Marilisa Birello 29 maggio 2018

Historia de la lengua española

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

LENGUA ITALIANA II GUÍA DOCENTE

VERBALE DI VALUTAZIONE DEI TITOLI

Curriculum didattico e scientifico di Maura Iori

Ana Lourdes De Heriz Ramon

F O R M A T O E U R O P E O

María Soledad Bianchi Lucini. Via Vecchie Fornaci 32/48 Spotorno (SV) Italia. Telefono / /

PROGRAMMAZIONE DI INGLESE 5^C

Profilo di. Emma Castelnuovo

Valutazione pubblicazioni: Dott. ssa Sara Longobardi

Curriculum. Attestato di specializzazione professionale in grafica pubblicitaria conseguito presso Scuola Internazionale di Comics il 18 giugno 2015.

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

CURRICOLO LINGUA E LETTERATURA ITALIANA TRIENNIO (BIENNIO E MONOENNIO FINALE) Saper:

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

Corsi di studio Filologia Catalana Qualifica conseguita Diploma di Laurea (laurea quadriennale, vecchio ordinamento)

CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI

C.V. Daniele Lo Cascio

CURRICULUM VITAE PER IL CONFERIMENTO DELL INCARICO NELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE

SCHEDA DI PRESENTAZIONE PROGETTO P.T.O.F

ORDINAMENTO. Dipartimento di Lettere e Culture Moderne. Facoltà di Lettere e Filosofia. Master in Editoria, Giornalismo e Management culturale

Universitat Politècnica de València. Universitat de València. Premio "International Campus of Excellence, due volte.

Transcript:

Vittoria FOTI 1 Universidad Complutense de Madrid Recibido: 27/06/2010 Aceptado: 30/06/2010 Milena Bini ci ha lasciati nel luglio dell anno scorso dopo una lunga lotta con la malattia. Molti la ricordano per l intenso lavoro svolto sia come direttrice del dipartimento d italiano della Escuela Oficial de Idiomas (EOI) di Jesús Maestro di Madrid, sia come docente dell Universidad Complutense de Madrid, presso la quale ha lavorato come profesor asociado dal 1994. La carriera di Milena Bini, italiana di nascita, di Milano, è nata dagli stimoli ricevuti in ambito internazionale. La sua prima formazione è avvenuta negli Stati Uniti ed è proseguita in Inghilterra, a Londra, e in Canada, oltre che in Spagna, la sua terra d elezione. Presso il Departamento de Filología Italiana dell Universidad Complutense de Madrid ha conseguito nel 1982 la Licenciatura e nel 1990 il Doctorado. Tutta la sua carriera si è svolta all insegna della docenza d italiano nelle EOI, della formazione e aggiornamento degli insegnanti di lingue, della coordinazione dell aggiornamento, della progettazione delle prove d esame per i diversi livelli stabiliti dal Consiglio d Europa nell ambito del quadro comune europeo per le lingue, affiancata dalla docenza della Lingua italiana, Didattica dell italiano e Grammatica contrastiva italiano/spagnolo, a partire dall anno 1994, nel Departamento de Filología Italiana dell UCM. Le sue competenze l hanno spinta a lavorare con i dipartimenti di altre lingue nell ambito delle EOI, dapprima realizzando i temi del concorso per i docenti delle EOI, poi coordinando i gruppi di lavoro plurilingue per la realizzazione di programmi e prove armonizzate nella valutazione finale e di certificato. Ha collaborato costantemente con il Ministerio de Educación y Ciencia per l applicazione del quadro comune europeo per le lingue, realizzando in équipe la versione spagnola del portfolio europeo delle lingue per adulti (+16) e collaborando alla redazione della nuova versione nazionale del curriculum di base di italiano per le EOI. Per alcuni anni ha anche tenuto la carica di tesoriere della S.E.I (Sociedad Española de Italianistas), facendo da raccordo tra i docenti d italiano delle università e le EOI. 1 Via Satrico, 7. 00183, Roma (Italia). vittoriafoti@hotmail.it ISSN: 1133-9527

Inoltre ha fatto da ponte tra la direzione dell Istituto Italiano di Cultura di Madrid e le EOI, offrendo il suo contributo per definire i bisogni dei docenti d italiano in Spagna in vari corsi di aggiornamento. Nell Universidad Complutense de Madrid durante la sua carriera ha fatto parte di alcune commissioni di valutazione di tesi di dottorato nell ambito della linguistica italiana. Negli anni 2003-2005 è stata membro del Comité Científico del Panel de Adquisición y Aprendizaje de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. È suo il contributo alla redazione della nuova versione nazionale del curriculum di base delle EOI. Milena Bini è stata una pioniera in Spagna nello studio delle sequenze di apprendimento nell acquisizione delle lingue straniere: ne è testimonianza la sua tesi di Dottorato, elaborata in assiduo e proficuo contatto con la compianta prof.ssa Monica Berretta, una delle più prestigiose linguiste italiane, a quell epoca docente all Università di Bergamo. La tesi che ne è scaturita è stata pubblicata dalla Editorial de la Universidad Complutense de Madrid nel 1991, con il titolo El italiano como segunda lengua: la adquisición de los pronombres personales en ámbito escolar. Milena ha poi continuato a produrre in questo campo numerosi articoli e ha tenuto conferenze anche in forma seminariale, per le quali ha fornito materiali di lavoro ma da cui non sempre è scaturita una pubblicazione. Non ha mai smesso di partecipare, dal 1994 fino a quando la salute glielo ha consentito, a laboratori in corsi di aggiornamento inerenti alla didattica delle lingue e a formare in questo ambito i nuovi docenti. Lo attestano le numerose relazioni presentate nell ambito di corsi di formazione e laboratori sull insegnamento delle lingue, sulla valutazione e certificazione delle competenze acquisite, presso differenti istituzioni, come il Centro de Formación de Profesores facente capo prima al Ministerio de Educación y Ciencia e poi alla Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid, la Universidad de Castilla-La Mancha, il Colegio de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Madrid, delle quali citerò solo, a titolo di esempio, la conferenza seminariale del settembre 2002 presso quest ultimo Colegio, dal titolo «L insegnamento / apprendimento del lessico nell aula di italiano come lingua straniera». Merita particolare menzione anche la sua attiva partecipazione, nel 2006, al Progetto di Ricerca Complutense «Estudio de la adquisición de marcadores discursivos en italiano L2», rif. PR1/06-14427-A, da cui è nato il Grupo A.Ma.Dis (Grupo de estudio adquisición de marcadores discursivos), che prosegue i suoi lavori a tutt oggi con successo. Vorrei ricordare inoltre i suoi ultimi contributi a congressi, realizzati in collaborazione con altri/e studiosi/e: Grupo A.Ma.Dis (2008) e Bini e Pernas (in stampa). I suoi ultimi progetti riguardano il Master d insegnamento delle lingue romanze, presentato in équipe presso la UCM, che però non è riuscita a portare a termine, e il progetto di ricerca organizzato dall Università Pompeu Fabra Las lenguas de especialidad y su enseñanza, dal titolo La interfaz sintaxis-pragmática en la adquisición del español como lengua extranjera. Lo que un corpus de producción no nativa, informatizado en CHILDES, puede decir sobre la adquisición del ELE/L2. 166

Nessuno che abbia studiato o lavorato presso il Departamento de Italiano della UCM, insegnato lingua italiana nelle EOI di tutta la Spagna, può dimenticare Milena Bini per l impegno costante, direi caparbio, che profondeva sia nella ricerca che nella docenza, partendo sempre dall uso concreto della lingua per indagarne il funzionamento e per facilitarne l apprendimento. La continua tensione alla ricerca di nuove vie per la didattica delle lingue, senza mai appoggiarsi a comodi cammini già proposti o percorsi acriticamente da altri, il suo interesse per mettere in pratica l intercultura, la spingeva a confrontarsi sempre con nuove generazioni di insegnanti, ad analizzare molteplici libri di testo per l insegnamento, dei quali si può citare a titolo di esempio la recensione all innovativo Volare in Cuadernos de Filología Italiana; la motivava a valutare la funzionalità dei nuovi apporti dati dalla multimedialità alla didattica delle lingue; a proporre ai suoi studenti universitari nuovi materiali da analizzare nella loro funzionalità in relazione agli obiettivi didattici. Milena ha sempre seguito da vicino i futuri docenti di lingua nelle EOI, facendo in modo che il suo legato fosse trasmesso per interazione diretta. Nel Departamento de Italiano della UCM ha aperto la strada allo studio contrastivo italiano/spagnolo facendo nascere il desiderio di proseguire le ricerche in questo campo, tanto bisognoso di essere arato, in numerosi suoi studenti. Pertanto la seguente bibliografia dei suoi studi, sicuramente lacunosa, si propone ai futuri studiosi e docenti di didattica della lingua italiana come un punto fermo da cui partire per nuove ricerche. L ultimo atto pubblico di rilievo del quale Milena Bini è stata protagonista è stata l attribuzione, nel 2008, del premio Sello Europeo, al merito profesional. Detto premio riguarda l insegnamento delle lingue in una prospettiva pluriculturale ed è patrocinato dal Ministerio de Educación y Cultura, dal Parlamento Europeo e dall Organismo Autónomo Programas Educativos Europeos. Ringrazio Almudena Pernas, memoria storica di Milena Bini, avendo lavorato con lei in varie occasioni, che ha voluto offrire la sua preziosa collaborazione alla stesura del presente articolo commemorativo, integrando con precisione il suo profilo biografico e professionale con dati di non sempre facile reperibilità. Pubblicazioni BINI, Milena (1985): «L atto dello scrivere ne Il cavaliere inesistente di Italo Calvino». Filología Moderna, pp. 19-25. (1985): «La bottega del caffè de Goldoni y La comedia nueva o el Café de Moratín». Enseñar Idiomas Hoy, pp. 73-83. (1986): «Il contadino: personaggio del Parlamento di Ruzzante», in El Renacimiento italiano. Actas del II Congreso Nacional de Italianistas, Murcia, 1984. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, vol. I pp. 51-58. (1988): «La adquisición del italiano como segunda lengua en contexto institucional». Boletín del Instituto de Ciencias de la Educación, pp. 43-47. 167

(1991): El italiano como segunda lengua: la adquisición de los pronombres personales en ámbito escolar. Madrid, Editorial de la Universidad Complutense de Madrid. (1992): «L apprendimento dell italiano L2 in contesto istituzionale: lo sviluppo del sistema dei pronomi personali». Il Forneri, pp. 21-34. (1993): «La adquisición del italiano: más allá de las propiedades sintácticas del parámetro pro-drop», in J. M. Liceras (a cura di), La lingüística y el análisis de los sistemas no nativos. Ottawa, Dovehouse, pp. 126-139. (1993): «Films as a Pedagogical Aid in the Teaching of a Second Language», in L2 and Beyond. Ottawa, Legas, pp. 266-276. (1994): «Gli spot pubblicitari nell insegnamento / apprendimento dell italiano come seconda lingua», in Actas del VI Congreso Nacional de Italianistas. Madrid, Universidad Complutense de Madrid, pp. 105-114. (1997): «Le parole di alta disponibilità nell italiano lingua straniera», in T. De Mauro, V. Lo Cascio (a cura di), Lessico e grammatica. Teorie linguistiche e applicazioni lessicografiche. SLI 36. Roma, Bulzoni, pp.17-24. (1997): «La evaluación de la competencia gramatical: una cuestión abierta», in La evaluación en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Madrid. Madrid, Ministerio de Educación y Cultura, pp. 119-131. (2000): «Ancora sull uso dei testi letterari nella lezione di italiano L2»., pp. 11-26. (2001): «La radio in classe: le interviste», in S. Porras Castro (ed.), Lengua y lenguaje poético. Valladolid, Universidad de Valladolid, pp. 175-181. (2004): «La adquisición de una segunda lengua: un camino común», in Aprendizaje de las lenguas extranjeras en el marco europeo. Madrid, Ministerio de Educación Cultura y Deporte, pp. 23-35. (in stampa): «Una nueva herramienta en la clase de italiano: los corpus electrónicos», in Congreso EEOOII de las Canarias 2009. BINI, Milena, CANTERO, Secundina, CORREDERA, Carmen, GOITIA, Iñaki, MARTÍNEZ, Inmaculada, PÉREZ, Teresa, THURGOOD, Susan (1994): «Aplicaciones del vídeo a la enseñanza de idiomas», in Experiencias didácticas en idiomas. Madrid, C.E.P. Madrid Centro, pp. 9-28. BINI, Milena, GUIL, Pura (2002): «Italiano y español: algunos puntos de contraste». Carabela, pp. 69-94. BINI, Milena, LICERAS, Juana M., DE MIGUEL, Elena (1992): «Operaciones sintácticas y estrategias de focalización», in C. Martín Vide (ed.), Lenguajes naturales y lenguajes formales. Barcelona, PPU, pp. 205-212. BINI, Milena; PERNAS, Almudena (2000): «Il testo letterario rivisitato. Un tipo di materiale per l insegnamento comunicativo», in M. D. Valencia (ed.), La narrativa italiana, 1. Granada, Universidad de Granada, pp. 103-110. BINI, Milena; PERNAS, Almudena (2007): «Marcadores discursivos en los primeros estadios de adquisición del italiano L2», in 25 años de lingüística aplicada en España: Hitos y Retos, pp. 25-36. http://www.um.es/lacell/aesla/contenido/indiceautores.html 168

BINI, Milena; PERNAS, Almudena (in stampa): «Camino común y variabilidad en el aprendizaje de segundas lenguas», VIII Jornadas «Enseñanza de idiomas: los retos de la diversidad», Zaragoza. BINI, Milena; PERNAS, Almudena; PERNAS, Paloma (2007): «Apprendimento/insegnamento delle collocazioni dell italiano: con i NUC è più facile», in M. Barbera, E. Corino e C. Onesti (eds.), Corpora e linguistica in rete. Perugia, Guerra, pp. 323-333. BINI, Milena; PERNAS, Almudena; SÁNCHEZ, M. (1998): «Apprendimento e insegnamento del Lessico di alta disponibilità». Quaderns d italiá, pp. 29-38. BINI, Milena; PERNAS, Almudena; SÁNCHEZ, M. (1998): «El papel del español como lengua materna en la adquisición del italiano como L2. La secuencia de desarrollo de los pronombres personales», in E. de Miguel, M. Fernández Lagunilla, F. Cartoni (eds.): Sobre el lenguaje: miradas plurales y singulares. Madrid, Arrecife, pp. 33-51. GRUPO A.Ma.Dis (2008): «Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2», in A. Briz et al. (eds.), Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. Actas del III Coloquio Internacional del Programa EDICE. Valencia-Estocolmo, Universidad de Valencia y Programa EDICE, pp. 711-729 <http://www.edice.org/programa/wpcontent/files/3coloquioedice.pdf>. 169