KIT CARTUCCE ABB 09. MOTO: KAWASAKI ER-6N 2012 Codice Prodotto: K0101ABB09

Documenti analoghi
Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

INSTALLAZIONE INSTALLATION

P/N DESCRIPTION QUANTITY

1Adhok. Fissaggio snodato con peso Codice:

Dispensatore COROB COROB Dispenser

instructions HD Street Footrest kit (206301)

Replacement of hose carrier chain

1.2 8V 1.2 8V EVO2 PROCEDURA / PROCEDURE / PROCEDURE


Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà

100 mm - 107,5 mm PCB Width: in in (100 mm mm)

ATTENZIONE In caso di ripetuti fallimenti nella procedura di aggiornamento software, si prega di contattare il Centro Assistenza GLOMEX.

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

Mod INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

MANUALE DI ISTRUZIONI

online coplanar sliding system MI AL

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

DZAK-2 USE AND MAINTENANCE

Regolatori idraulici di velocità Hydraulic speed regulators SERIE 330


SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

BDMPro Positioning Frame

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Posta elettronica per gli studenti for the students

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

SERRATURE A DOPPIA MAPPA PER PORTE BLINDATE

U Corso di italiano, Lezione Quindici

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FORCELLE CON CANNOTTI IN CARBONIO CARBON FRONT FORK ASSEMBLY MANUAL. Rev 01/14

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet

Guida all immatricolazione online

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE

GP1 EVO SUZUKI RMZ MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l.

REGOLAZIONI. 1 - AZZERAMENTO (ZERO SETTING) del cambio COME EFFETTUARE L AZZERAMENTO DEL CAMBIO. Rev. 01 /

sdforexcontest2009 Tool

You can visualize the free space percentage in Compact Flash memory from the MENU/INFO C.F. UTILITY-FREE SPACE page.

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

SKRT SKI-STOPPER RT 100% MADE IN ITALY (IT) ISTRUZIONI D USO LEGGERE CON ATTENZIONE

PROCEDURA TECNICA SULLA MANUTENZIONE DELLE OTTICHE DEL TELESCOPIO ZEISS DA 60cm DI LOIANO

ITALTRONIC CBOX CBOX

VERSION 1.2. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

CS 10 SICURMATIC TON 0,

ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel Fax glass technology

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

MONTEFIORI s.n.c - COSTRUZIONE MECC. METALLURGICA E COMMERCIO di Montefiori Gino & C.

Batterie Avviamento ed Accessori Listino vendita IVA esclusa

WITTUR SPA LIST OF POSSIBLE CONFIGURATIONS FOR REFURBISHMENTS ELENCO DELLE CONFIGURAZIONI DISPONIBILI PER LE MODERNIZZAZIONI / / / / / / / / / / / / /

CILINDRI COMPATTI GUIDATI - SERIE 6 GUIDE COMPACT CYLINDERS - 6 SERIES

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

LOGIN: please, go to webpage and login using Your user id and password (the same as the first registration).

SERIE L T EGE LR A R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 3/8" R 1/2" R 3/4"

ISTRUZIONI PER MANUNTENZIONE CILINDRO SENZA STELO SERIE PU MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D Rev. 0 del

ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND USE

S 616 MANUALE PER IL PERSONALE TECNICO TECHNICAL MANUAL. Includes: Comprende: - Exploded view with spare parts list - Wire diagram

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking

OIL AND GREASE INJECTORS CM/CL VALVOLE VOLUMETRICHE PER OLIO E GRASSO CM/CL. Applications: Applicazioni:

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

CILINDRI IDRAULICI ISO ISO HYDRAULIC CYLINDERS

Catalogo. primavera estate

PRODUCT SHEET DUCATI MULTISTRADA 1200 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS 2010 >

User Guide Guglielmo SmartClient

XIAO TET. parete / wall. halo. Carlotta de Bevilacqua 2007 CLASSE I - IP 20

KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

CONTROLLO IDRAULICO F3

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL

LIGHT CONTROLLER MASTER 112

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

Transcript:

ISTRUZIONI MONTAGGIO KIT ABB 09 MOUNTING INSTRUCTION KIT ABB 09 INSTRUCTIONS DE MONTAGE KIT ABB 09 Rev. 00 del 06/03/12 Mod. ISTR ABB 09 Pag. 1 / 4 CODICE BITUBO - BITUBO CODE NUMERO MATRICOLA - SERIAL NUMBER KIT CARTUCCE ABB 09 MOTO: KAWASAKI ER-6N 2012 Codice Prodotto: K0101ABB09 BITUBO utilizza e raccomanda uses and recommends Le immagini e le indicazioni riportate sono a titolo indicativo; C.d.a. Bitubo si riserva la facoltà apportare qualsiasi modifica o variazione senza alcun preavviso. Pictures and notes reported are purely as an indications; C.d.a. Bitubo reserves the faculty to make any modification or changes. 1

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Posizionare la moto su di un cavalletto centrale, oppure utilizzare i cavalletti posteriori da forcellone. 2. Inserire sotto la piastra inferiore il cavalletto specifico per il sollevamento dell avantreno. 3. Togliere eventuali cupolino e/o carena anteriore e tutti i componenti necessari per poter intervenire sulle piastre superiore e inferiore: per questi smontaggi seguire scrupolosamente le istruzioni riportate sui manuali tecnici della moto. 4. Togliere ruota anteriore e parafango. 5. Smontare gli steli forcella dalla moto. 6. Svitare il tappo superiore del gambale forcella. 7. Estrarre gli spessori e la molla originali. 8. Rovesciare il gambale forcella per svuotare l olio. Effettuare alcuni movimenti lo stelo per un miglior svuotamento. 9. Togliere la vite a brugola posizionata dentro al foro inferiore del piedino, vicino al perno ruota. 10. Estrarre i componenti originali. 11. Estrarre la contromolla originale, se presente. 12. Consigliamo di verificare che lo stelo forcella e fodero abbiano le seguenti tolleranze: 0.10mm<gioco max<0.15mm, 0.08<gioco min< 0.12mm. In caso contrario le boccole andranno adattate o sostituite. 13. Rimontare i paraoli con apposito grasso BITUBO (codice n. 997615). ATTENZIONE: la contromolla originale, se presente non deve essere più utilizzata, in quanto la cartuccia Bitubo ne è già provvista. 14. Inserire la cartuccia BITUBO senza la molla ed il tappo superiore dentro alla forcella e fissarla con la vite a brugola e rondella originali, serrando adeguatamente con la coppia di serraggio indicata dalla casa madre. 15. Versare olio Bitubo SAE 5, sino ad ottenere un livello di 140 mm dal bordo dello stelo, da misurarsi senza molla e con lo stelo in finecorsa di compressione. Eseguire alcune compressioni ed estensioni della canna forcella per permettere il corretto caricamento dell olio. 16. Attendere almeno 2 min. prima di effettuare la verifica livello olio. 17. Controllare il livello olio ed all occorrenza ripristinarlo. 18. Inserire la molla della cartuccia BITUBO: per convenzione inserire la molla più rigida (K=0.9 Kg/mm) nel gambale destro, e la molla più soffice (K=0.8 Kg/mm) nel gambale sinistro (vedi figura). 19. Avvitare il tappo superiore sullo stelo cartuccia, fino alla battuta del controdado, e bloccare avvitando il controdado stesso. 20. Portare lo stelo in prossimità del tappo superiore ed avvitare, serrando a fondo il tappo forcella successivamente, una volta rimontata la forcella sulla moto. NOTA: un giro completo del dado di registro corrisponde a 1 mm di variazione lunghezza molla. Il campo di regolazione è da 0 (volantino completamente svitato), corrispondente al precarico minimo, fino a 15 giri, ovvero 15 mm di precarico massimo; ATTENZIONE: non precaricare oltre tale valore. ATTENZIONE: la cartuccia BITUBO è pressurizzata, è assolutamente vietato smontarla. Nota: il KIT è sviluppato per un uso esclusivamente RACING ma mantiene comunque il finecorsa idraulico in compressione. BITUBO RACCOMANDA 2

MOUNTING INSTRUCTIONS 1. Position the motorcycle on a central stand or use the rear chassis stands. 2. Insert the special stand to raise the forecarriage underneath the lower plate. 3. Remove any front cowl and/or front underbody and all the necessary components to get to the top and bottom plates: for all dismantling instructions see the technical handbooks of the motorcycle. 4. Remove the front wheel and the mudguard. 5. Remove the fork legs from the motorcycle. 6. Unscrew the upper cap of the fork. 7. Remove the spacers and the spring. 8. Drain the oil from the fork sleeve. 9. Remove the screw placed inside the lower hole for fixing near the wheel pivot. 10. Take out the original components. 11. Take out the original counter-spring. 12. We suggest that you check that the fork rod and the outer fork tube have the following tolerances: Max. play-gap: from 0,10 to 0,15. Min. play-gap from 0,08 to 0,12. If it does not have these tolerances the bushings should be adapted or replaced. 13. Re-mount the dust seals greased appropriately with BITUBO special grease (code no. 997615). ATTENTION: the original counter-spring should not be used any longer, as the Bitubo cartridge is supplied with its own counter-spring. 14. Insert the Bitubo cartridge, without the spring and the top cap, into the outer tube, and fix it with the original Allen screw and the washer. Then tighten it according to the indications of the motorcylce manufacturer. 15. Pour out BITUBO synthetic oil SAE 5 until reaching the level of 140 mm from the top of the fork rod: the measure to be taken at the maximum compression of the rod, and without the spring. Make a few compressions and rebounds of the rod in order to allow a correct oil filling. 16. Wait at least 2 min before checking the oil level. 17. Check the oil level and add more oil if necessary. 18. Insert the spring of the Bitubo cartridge ABB: please insert the harder spring (K=0.9 Kg/mm) in the right leg, and the softer (K=0.8 Kg/mm) in the left leg (see picture). 19. Screw the top cap of the fork to the cartridge rod, up to the counter-nut, and then lock it tighten the counter-nut. 20. Screw the top cup to the fork rod, then tighten it once the fork is re-mounted on the motorcycle. NOTE: One turn of the adjustment screw will cause 1 mm change in spring pre-load: clockwise for harder adjustment, anticlockwise to release the preload. The adjustment range is from 0 (pre-load adjustment completely unscrewed) equal to the position of minimun preload, to 15 turns, equal to the position of maximun preload; ATTENTION: don t preload over this range. WARNING: the cartridge ABB is pressurized. It is strictly forbidden to disassembly it. Note: This KIT has been developed for RACE use exclusively, however, it maintains the hydraulic stroke end in compression. BITUBO RECOMMENDS 3

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Positionnez la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille d atelier. 2. Délestez l avant de la moto avec une béquille avant (prise sous la colonne de direction). 3. Retirez, si présents, la bulle de carénage et/ou le carénage et toutes les parties qui empêchent de travailler sur les tés de fourche : pour cette opération, veuillez consulter le manuel d entretien du véhicule. 4. Retirez les étriers de frein, la roue avant et le garde-boue. 5. Démontez les fourreaux de fourche de la moto 6. Dévisser le bouchon supérieur de la fourche 7. Enlevez les entretoises et le ressort d origine 8. Retournez la fourche et effectuez quelques mouvements pour la vider complètement. 9. Retirez les vis positionnées dans le trou inferieur du pied de fourche (près de l axe de roue) 10. Enlevez les pièces d origine 11. Enlevez le ressort d origine 12. Nous recommandons de vérifier que le tube de fourche et le fourreau est dans les tolérances suivantes : 0.10mm < jeu max < 0.15mm, 0.08 < jeu min < 0.12mm. Dans le cas contraire, les bagues devront être changées. 13. Remontez les joints spy (et cache-poussière) avec la graisse spéciale BITUBO (code n. 997615) AVERTISSEMENT : Le ressort d origine, s il existe, ne devra plus être utilisé, car les cartouches BITUBO en sont déjà dotées 14. Insérez la cartouche BITUBO, sans le ressort et le bouchon supérieur, à l intérieur de la fourche et fixez-la avec la vis et la rondelle d origine (pied de fourche), serrez au le couple de serrage indiqué par le constructeur 15. Versez l huile SAE 5 jusqu à 140 mm du bord supérieur du tube. Prendre la mesure sans le ressort et en compression maximale. Exécutez quelques compressions-détente pour permettre à l huile de se diffuser. 16. Attendez au moins 2 minutes avant de vérifier le niveau d huile 17. Vérifiez le niveau d huile et rajoutez-en si nécessaire. 18. Insérez le ressort de la cartouche BITUBO : par convention, insérer le ressort plus dur (K=0.9 Kg/mm) dans les bras droit, et le ressort plus souple (K=0.8 Kg/mm) dans les bras gauche (voir la figure) 19. Vissez le couvercle supérieur ressort, jusqu au contre-écrou, puis serrez 20. Vissez le bouchon supérieur de la fourche, puis serrez après avoir monté la fourche sur la moto NOTE : Un tour complet de l écrou d ajustement correspond à 1 mm de variation de longueur du ressort. Le réglage de départ 0 (réglage pré-charge complètement devisé), correspondant à la pré-charge minimale, jusqu à 15 tours, correspond à 15 mm de pré-charge maximum. ATTENTION : Ne jamais atteindre cette valeur. AVERTISSEMENT : La cartouche est pressurisée, il est absolument interdit de démonter. NOTE : Le kit a été développé exclusivement pour une utilisation Racing, mais conserve les caractéristiques hydrauliques. 4

0.8 0.9 5