PROMEMORIA PER STUDENTI INCOMING MEMORANDUM FOR INCOMING STUDENTS 1.CATALOGO OFFERTA FORMATIVA (pag. 1-3) 1.COURSE CATALOGUE (pag. 1-3) 2.LEARNING AGREEMENT (pag. 4) 2.LEARNING AGREEMENT (pag. 4) 3.PIATTAFORMA E-LEARNING (pag. 5-7) 3.E-LEARNING PLATFORM (pag. 5-7) 4.ESAMI: COME ISCRIVERSI ONLINE (pag. 8-11) 4.EXAMS: ONLINE REGISTRATION (pag. 8-11) 5.TRANSCRIPT OF RECORDS (pag. 12) 5.TRANSCRIPT OF RECORDS (pag. 12) 6.SERVICE DESK (pag. 13-17) 6.SERVICE DESK (pag. 13-17) 1. CATALOGO OFFERTA FORMATIVA 1. COURSE CATALOGUE Home page www.univr.it Cliccare > Didattica e offerta formativa Poi, a destra cliccare > Catalogo dell'offerta didattica Oppure cliccare qui: Catalogo Offerta Formativa Home page www.univr.it Click on > Teaching and courses Then, on the right click on > Course Catalogue Or click here: Course Catalogue E possibile effettuare la ricerca per l Anno Accademico in corso compilando i campi della maschera di ricerca. Ad esempio: -Ricerca per DOCENTE -Ricerca per INSEGNAMENTO -Ricerca per LINGUA DI EROGAZIONE Please select the current academic year and search courses by filling the relevant fields. For example: -Search by TEACHER -Search by COURSE NAME -Search by COURSES TAUGHT IN (=language) 1
-Ricerca per AREA DISCIPLINARE -Ricerca per TIPO DI CORSO : Laurea oppure Laurea Magistrale -Ricerca per STATO : attivo / non ancora iniziato Cliccare su > Cerca e consultare la lista degli insegnamenti disponibili (vedi esempio sotto) -Search by ACADEMIC FIELD -Search by ACADEMIC LEVEL : Undergraduate (= Laurea) or Postgraduate (= Laurea Magistrale) -Search by STATUS : active / not yet started Click on > Search and consult the list of available courses (see example below) Cliccare sul titolo dell insegnamento scelto per visualizzare tutte le informazioni ovvero: - codice dell insegnamento - crediti CFU (= ECTS) - lingua di erogazione - periodo (es. primo semestre / secondo semestre oppure non ancora assegnato che significa che il semestre non è ancora stato definito) - orario lezioni (se disponibile) (vedi esempio sotto) For further information about each course, click on it and you will find: -course code -CFU (=ECTS) credits -course taught in (=language) -period (i.e. semester 1 / semester 2 or non ancora assegnato means that semester has not been decided yet) -lesson timetable (if available) (see example below) 2
NOTA BENE: Alcuni insegnamenti sono formati da più moduli che corrispondono a parti di insegnamento non divisibili. NON è possibile svolgere singoli moduli e sostenere solo una parte dell esame. Per ottenere la certificazione degli esami sostenuti (Transcript of Records) è necessario superare l esame completo. (vedi esempio sotto esame completo = 8 crediti) Some courses include several modules = parts of the course. IT IS NOT POSSIBLE to select one single module and take only that part of the exam. In order to get the correct certification (Transcript of Records) all the parts of the same exam has to be completed. (see example below complete exam = 8 credits) NOTA BENE: Alcuni insegnamenti sono suddivisi a seconda dell iniziale del cognome degli studenti. E necessario seguire il corso specifico per il proprio cognome (vedi esempio sotto) Some courses have been divided according to the initials of students surname. PLEASE SELECT the appropriate course according to your surname. (see example below) 3
2. LEARNING AGREEMENT 2. LEARNING AGREEMENT Per il modulo di learning agreement cliccare qui: Learning Agreement Per maggiori informazioni sul Learning Agreement consultare anche la International Student Guide (pag. 20-21): International Student Guide Per compilare correttamente il l.a. inserire il codice del corso, il titolo dell insegnamento seguito dal Cognome e Nome del docente, il semestre di erogazione e il numero di crediti. Tutti questi dati sono consultabili nel Catalogo Offerta Formativa (vedi esempio sotto) Learning agreement form is available here: Learning Agreement For further information on the Learning Agreement please see the International Student Guide (pag. 20-21): International Student Guide In order to fill in your l.a. correctly please write in the course code, the course name including Surname and Name of the teacher, the semester and the number of credits. All these data can be found in the Course Catalogue (see example below) Component code (if any) Component title (as indicated in the course catalogue) at the receiving institution Semester [autumn / spring] [or term] Name of teacher Number of ECTS credits to be awarded by the receiving institution upon successful completion 4S00741 Letteratura italiana [Cognomi A-E] spring CAPPELLETTI CRISTINA 6 4S002954 English linguistics spring DEGANI MARTA 9 Total: 15 Per modificare il learning agreement utilizzare la seconda parte del modulo During the Mobility Changes to the original learning agreement. Di norma è possibile effettuare due modifiche al l.a.: -una modifica entro un mese dopo l inizio delle lezioni del primo semestre entro il 31 ottobre -una modifica entro un mese dopo l inizio delle lezioni del secondo semestre entro il 31 marzo NOTA BENE: Potrai iscriverti agli esami solo se i corsi scelti sono indicati correttamente nel l.a. e il documento è stato inviato all U.O. Mobilità Internazionale in tempo utile tramite SERVICE DESK (see Section 6): http://www.univr.it/helpdesk Direzione Studenti > Mobilità Internazionale > Exchange Students INCOMING If you need to change your Learning agreement please use the section During the Mobility Changes to the original learning agreement. Normally you are allowed to change your l.a.: -once within one month after the beginning of the autumn semester - by October 31 st -once within one month after the beginning of the spring semester by March 31 st You will be able to enrol for exams only if your l.a. has been completed correctly, including all your courses, and sent to the International Office in time by SERVICE DESK (vedi Sezione 6): http://www.univr.it/helpdesk Direzione Studenti > Mobilità Internazionale > Exchange Students INCOMING 4
3. PIATTAFORMA E-LEARNING 3.E-LEARNING PLATFORM Accedere alla Home di Univr e cliccare su Intranet- MyUnivr. Go to the Univr Home and click Intranet- MyUnivr. Fare il login con le proprie credenziali (codice utente, NON EMAIL) e la propria password. Login with your credentials (user code, NOT EMAIL) and your password. Una volta entrati, vi comparirà la seguente schermata. Sulla destra vi compariranno i corsi ai quali siete iscritti che usufruiscono della piattaforma e-learning. I corsi di colore blu sono i corsi nuovi. Una volta cliccato sul corso al quale siete interessati (esempio: Biologia molecolare), sulla sinistra vi comparirà nella sezione I miei insegnamenti on-line la sezione riguardante l attività alla quale vi siete iscritti. Da lì potrete accedervi per visualizzare le attività che vengono proposte. This page will appear once you logged in. On the right there are your courses which use e-learning platform. The blue courses are new. When you click on your course (example: Biologia molecolare), on the left appears, in the area I miei insegnamenti on-line, its description. The green ones are the old courses. (Step 7). I corsi di colore verde sono i corsi vecchi (Vedi 7). 5
Una volta entrati, vi potrebbe comparirà la seguente schermata. Cliccare allora su Tutti i corsi online. Once you entered, could appear this frame too. Click on Tutti i corsi online. Una volta che vi compare la seguente schermata, selezionare l anno e il corso di studi per visualizzare la didattica on-line disponibile sulla piattaforma e-learning. Select the year and the study course and click Cerca. Cliccare quindi su Iscriviti. Click Iscriviti. Vi comparirà la seguente pagina, in quanto si tratta di corsi e-learning vecchi, non aggiornati al nuovo sistema. Seguite questo passaggio anche nel caso aveste corsi di colore verde. In alto a destra inserite il vostro nome utente e password (codice utente, NON EMAIL). Follow this step if you have the green courses. On the right insert your user name and your password. (user name, NOT EMAIL). 6
Una volta inseriti i vostri dati, vi comparirà il sito del corso al quale vi siete iscritti. In this page the details of the courses appear. 7
4. ESAMI: COME ISCRIVERSI ONLINE 4.EXAMS: ONLINE REGISTRATION Home page www.univr.it Cliccare > Studenti > Servizi Online > Iscrizione Esami Poi cliccare > Vai al sito Oppure cliccare qui: Servizi Online https://univr.esse3.cineca.it/home.do Effettuare LOGIN (inserisci username e password = credenziali di accesso) Home page www.univr.it Click on > Students > On-line Services > Exam enrolment Then click on > Go to the site Or: Online Services https://univr.esse3.cineca.it/home.do LOGIN (enter your username and password = credenziali di accesso) NOTA BENE: In caso di problemi con la LOGIN è possibile consultare la pagina: www.univr.it/recuperocredenziali If you are not able to LOGIN please consult the instructions available online: www.univr.it/recuperocredenziali Alla voce Appelli Disponibili visualizzerai i soli appelli delle attività didattiche presenti nel tuo libretto online. At Appelli Disponibili you will see the available exams corresponding to your libretto (= study plan) online. 8
NOTA BENE: Sarà possibile iscriversi online solamente agli esami corrispondenti ai corsi approvati nel learning agreement. Non è possibile iscriversi o sostenere esami diversi da quelli approvati; in caso contrario tali esami non verranno certificati nel Transcript of Records. You will be able to register online for the exams only if these courses have been approved in your learning agreement. You cannot take exams which have not been included in your l.a.: these exams will not be certified in your Transcript of Records. Alla voce Presidente troverai il nome del Professore che ha svolto il corso e con cui dovrai sostenere l esame. Prima di procedere controlla che corrisponda. In the column Presidente you will see the name of the teacher corresponding to the course and the exam you have to take. Before proceeding check the name to make sure it s correct. Alla voce Iscrizione sono indicate le date di apertura e chiusura di registrazione all esame. Se, come nell esempio sopra, a sinistra appare l icona del libretto blu, puoi procedere con l iscrizione. Se invece compare l icona del cerchio rosso significa che le iscrizioni non sono ancora aperte. NOTA BENE: Se l appello che stai cercando non si visualizza, verifica che il corso inserito nel tuo libretto online sia corretto e che l appello sia aperto. Cliccare sull icona del libro blu per prenotarsi all appello. Apparirà una nuova pagina con tutte le informazioni 9 In the column Iscrizione you will find further information about the dates for registration. If there is a blue book on the left (see the example above) you can sign up for the exam. Otherwise, if you see the red sign, registration has not been opened yet. If the exam you are looking for is not in the list, please check if your libretto online is correct and that the registration period is open. To register for each exam (= Appello ) please click on the blue book. You will be redirected to a new page where you will
specifiche (data e ora dell esame). Per procedere cliccare > Prenotati all appello (see example below) find all the information about the exam (specific date and time). To sign up for the exam click on > Prenotati all appello (vedere esempio sotto) NOTA BENE: Per potersi prenotare all appello è necessario prima compilare il questionario di valutazione della didattica. Ti verrà richiesto di rispondere ad alcune domande sulla qualità del corso frequentato (il questionario è scritto in due lingue: in italiano e in inglese) Before proceeding with registration you should first of all fill in a questionnaire about each course. You will be asked to answer to some questions regarding the quality of the course and all its aspects (the questionnaire is written both in Italian and in English). A iscrizione effettuata, se la procedura è corretta si si visualizzerà la seguente schermata: Once registered, if everything has been done correctly, you will see the following screen: Per controllare l elenco degli esami a cui risulti iscritto cliccare Home > Bacheca prenotazioni To check the list of exams you have registered for click on > Home > Bacheca prenotazioni 10
11
5.TRANSCRIPT OF RECORDS Una volta terminati gli esami PRIMA DI PARTIRE, gli studenti incoming in mobilità internazionale dovranno restituire la tessera di immatricolazione recandosi presso l International Student Desk: Chiostro di San Francesco Via San Francesco 22, Verona Orari di apertura: lunedì - mercoledì venerdì dalle 10.00 alle 12.45 E-mail: studenti.stranieri@ateneo.univr.it La restituzione della tessera è necessaria per predisporre il Transcript of Records. Il Transcript of Records verrà inviato agli studenti non appena tutti i voti risulteranno correttamente registrati da parte dei docenti. NOTA BENE: E possibile certificare nel Transcript of Records solo esami superati (Yes) o esami non superati (No). L esame viene indicato come non superato solo se il docente registra l appello con esito negativo. Nel caso in cui lo studente si ritiri o non si presenti durante l appello, tale esame non comparirà nel Transcript of Records. Inoltre non è possibile certificare parti o singoli moduli ma solamente esami completi (vedi pag. 3). NOTA BENE: Se hai svolto attività di tirocinio durante il periodo di mobilità dovrai rivolgerti direttamente al tutor/referente del tirocinio per ottenere una certificazione delle attività svolte. Se hai svolto e superato esami di lingua italiana o di lingua straniera presso il Centro Linguistico di Ateneo (CLA) dovrai rivolgerti direttamente al CLA per ottenere il certificato. 5.TRANSCRIPT OF RECORDS Once exams have been concluded and BEFORE LEAVING incoming students have to hand back the student card to the International Student Desk: Chiostro San Francesco Via San Francesco 22, Verona Opening Times: Monday Wednesday - Friday from 10.00 to 12.45 E-mail: studenti.stranieri@ateneo.univr.it After receiving the student card back, the International Student Office will start the process to prepare the Transcript of Records. Transcript of Records will be sent to students once all marks of exams have been correctly registered by professors. In your Transcript of Records exams will be registered as successfully completed (Yes) or not completed (No). The exam will appear as not completed only if the professor has registered the appello as a negative outcome. If students withdraw from an exam or are absent, that exam cannot be certified in the Transcript of Records. It is not possible to certify parts of exams or modules but only complete exams (see pag. 3) If you carried out training activities (placement) you should refer directly to your training tutor/responsible and ask for a certification of the activities. If you completed Italian language or foreign languages exams you should ask for certifications directly at the Languages Centre CLA (Centro Linguistico di Ateneo). 12
6.SERVICE DESK Entrare nel link di Service Desk http://www.univr.it/helpdesk Inserire le proprie credenziali: Utente: inserire il proprio ID Password: inserire la password 6.SERVICE DESK Go to the link http://www.univr.it/helpdesk Enter your credentials : Username : enter your ID Password: enter your password Per iniziare una richiesta cliccare su Apri una nuova richiesta di assistenza To open new request click on Apri una nuova richiesta di Assistenza Cliccare sull apposito pulsante per selezionare la tipologia di richiesta: Click on the specific button to select the correct category for your request: 13
Si aprirà un altra pagina nella quale dovrete selezionare l ufficio al quale volete rivolgervi. ATTENZIONE: Per richieste all U.O. Mobilità Internazionale selezionare DIREZIONE STUDENTI > MOBILITA INTERNAZIONALE > Exchange students INCOMING A new page will be opened in which can select the office you need. For the International Office please select DIREZIONE STUDENTI > MOBILITA INTERNAZIONALE > Exchange students INCOMING Una volta selezionata la tipologia, scrivere il testo del messaggio nella sezione Descrizione, come nell esempio: After choosing the correct category, you can write your message in the Descrizione box, as in the example below: Per allegare un documento (in formato pdf), cliccare sul pulsante in alto a destra Allega documento : If you need to attach a document (in pdf) click on the right button Allega documento : 14
Cliccare su Sfoglia per allegare il file dal proprio computer: Click on Sfoglia to select the correct attachment in your pc/device: Dopo aver allegato il file comparirà la seguente scritta nella quale a conferma che l upload del file è avvenuto correttamente. Cliccare quindi su Torna alla richiesta : After that, the following message will inform you that the upload was completed. Click on Torna alla richiesta : 15
Per salvare la propria richiesta di assistenza cliccare su Salva, ATTENZIONE: non comparirà nessun simbolo o avviso che indichi il vostro allegato. L'allegato verrà mostrato solo dopo il salvataggio della richiesta To save your request click Salva (= Save ), no notice regarding the attached document will appear. The attachment will be shown after saving. Dopo aver salvato la richiesta di assistenza, automaticamente si ritornerà alla pagina iniziale dalla quale sarà possibile verificare le richieste di assistenza aperte, per le quali non è ancora stata ricevuta una risposta, oppure chiuse nel caso in cui la risposta sia già stata ricevuta. Automatically the home page will be opened. It s possible to verify the opened assistance requests (request without answer), or closed assistance requests (already answered). 16
Gli ALLEGATI inviati o ricevuti vengono visualizzati IN FONDO alla pagina. ATTENZIONE: gli allegati visualizzati NON sono divisi tra mittente e destinatario ma si distinguono unicamente per la data in cui è stato effettuato l upload (formato data: giorno/mese/anno). The sent and received ATTACHMENTS are at the bottom of the page. ATTENTION: the attachments are NOT divided between sender and recipient. However the dates in which they have been uploaded are specified in this format: day/month/year. Il sistema Service Desk invia in automatico delle E- MAIL DI NOTIFICA alla vostra casella di posta elettronica istituzionale. Ecco alcuni esempi: a) Una volta aperta una richiesta di assistenza: Richiesta numero della richiesta Oggetto della richiesta. b) Se l Ufficio vi richiede delle informazioni aggiuntive: Richiesta numero della richiesta In attesa di informazioni. c) Dopo aver risposto alla richiesta di ulteriori informazioni, arriverà una notifica denominata Risposta via email ricevuta. d) Quando la richiesta di assistenza è risolta dall ufficio: Richiesta numero della richiesta Evasa. When an event occurs in Service Desk you will receive an E-MAIL NOTIFY in your institutional e- mail account. Here below some examples: a) When you open a new issue: Richiesta issue number issue subject. b) If the office needs additional information: Richiesta issue number In attesa di informazioni. c) When you answer, you will receive an e- mail notify titled Risposta via email ricevuta. d) Once the office has solved your request: Richiesta issue number Evasa. 17