SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c.

Documenti analoghi
SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.

SERIE H1C M SERIES 160 & 226 c.c.

SERIE H1C SAE SERIES 20, 30, 40 & 55 c.c.

H1C 6 / 12 PUMPS / MOTORS

Cod A02 SERIE H1CR SERIES ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

Cod A01 SH11CR 160/180 MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING

Cod A01 MD10V 14/18 HIN MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7VR 75 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7VR 108 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 108 REE-REN-RIN-RIE-ROE

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 160 REE-REN-RIN-RIE-ROE


Cod A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

SH7VR 160 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7V 75 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

HRK. 1450rpm KIT RICAMBI / PART KITS UN BN ( ) ( ) sp_23806_hrk

Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Cod A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 SH7V 2EE MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

NHD - HY. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro NHD1520HY

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

H1V 12 PV MANUALE DI MONTAGGIO ASSEMBLY MANUAL

CORPO POMPA SH6V 75 PUMP ASSEMBLY

HFR40S HFR60S HFR40F HFR60F HFR80F HFR80S HFR105S HFR120S. HAWK Pompe HFR serie 2013 HFR pumps 2013 series. Rev HFR80S HFR105S HFR120S 55*

ALLEGATO I PARTI DI RICAMBIO APPENDIX I SPARE PARTS

Hawk Pompe NPM serie 2013 NPM Pumps 2013 series

NPM. Power Pressure. RPM Portata. Potenza Pressione

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE LS PER POMPE H1V LS CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

PXI 350bar. Power Pressure. RPM Portata. Potenza Pressione

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Serie NHD G Series. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro 5.0

NMT ES. l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

TROLLING MECCANICO MECHANICAL TROLLING VALVE

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Pompe - Pumps 1450 RPM

XLT ES. l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

NHD BAR. Albero maschio - Solid shaft. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

HHP Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro

NHD BAR. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro IEC112

NHD BAR IEC l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

NHD PLUS BAR IEC 112. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Pompe - Pumps Carter Pompa Pump Crankcase Vite Screw M8x80 8

PXI Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro

NHD F BAR. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero maschio - Solid shaft

VRX Alluminio / Alluminium Pompe - Pumps

NHD PLUS BAR. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero maschio - Solid shaft

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

NST. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero Maschio - Solid Shaft

NHD 120 BAR. Power Pressure. RPM Portata. Potenza Pressione

GPX Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro

MPX bar. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

NMT Nickel. Power Pressure. RPM Portata. Potenza Pressione

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

NMT HT Serie 2011 Series

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

MOTORE BG S - BG E MOTOR

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8


Pompe - Pumps 1450 RPM. Solo / Only fino a / up-to S. Number

MXT l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

NMT Serie 2011 Series

GXT 1450 RPM. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro

,

GXT HT Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro GXT1015SHT

NST. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero Maschio - Solid Shaft

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

ASSEMBLY D. Phone: , Fax: , Address: Via Goldoni 37, Trezzano S/N 20090, Milano, Italy

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Grado di filtrazione Oil filtering

GXT l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

7 3, ,

XLT I vers. Ø24. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

XLT (vers. Ø25) l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Parts Available from

Transcript:

Cod. 05-0034-A02 SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE

SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C SAE 75, 90 & 108 c.c. MOTOR / PUMP CUTAWAY Pag. 2/8

DISTINTA MOTORE / POMPA H1C SAE 75, 90 & 108 c.c. MOTOR / PUMP PART LIST Pos. Denominazione Item Q.tà Q'ty Note 1 ALBERO C SAE SHAFT C SAE 1 1 ALBERO S SAE SHAFT S SAE 1 2 FLANGIA ANCORAGGIO PISTON FLANGE 1 3 BRONZINA SFERICA CENTRALE BUSHING 1 4 CUSC. A RULLI CONICI TAPERED ROLLER BEARING 1 5 VITE TCEI (ESLOCK) S.H. SCREW ESLOCK 7 6 POMPANTE H1C PISTON H1C 7 7 CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING 1 8 ANELLO DIST. CUSCINETTI BEARING SPACER 1 9 ANELLO ELASTICO x ALBERO SHAFT CIRCLIP 1 10 CORPO H1C SAE CASING H1C SAE 1 11 COPERCHIO LM2 H1C/ SAE COVER LM2 H1C/ SAE 1 11 COPERCHIO LP2 H1C/ SAE COVER LP2 H1C/ SAE 1 12 COPERCHIO DI TENUTA IN ACCIAIO H1C STEEL FRONT COVER H1C 1 13 PERNO CENTRALE CENTRAL ROD 1 14 SPINA H1C PIN X H1C 1 15 GUARNIZIONE H1C PAPER GASKET H1C 1 16 BLOCCO CILINDRI - (KUG) CYLINDER BARREL - (KUG) 1 17 DIST. MOLLA SPRING SPACER 1 19 DISTR.CON BRONZINA H1C VALVE PLATE H1C 1 21 ANELLO ELASTICO X FORO CIRCLIP X HOLE 2 22 AN.DI TEN.BABSL AS LIP SEAL BABSL AS 1 23 GUARN OR SEAL OR 1 24 TAPPO UN2B+OR PLUG UN2B+OR 1 26 MOLLA PER BLOCCO CILINDRI SPRING FOR CYLINDER BARREL 1 27 TAPPO IN PLASTICA PLASTIC PLUG 1 28 TAPPO IN PLASTICA PLASTIC PLUG 2 LM2 29 PROTEZ. FLANGIA SAE FLANGE PROTECTOR SAE 1 LP2 30 TARGHETTA ROTAZIONE ROTATION INDICATOR PLATE 1 31 TARGHETTA RICONOSCIM. MOTOR DATA PLATE 1 32 RIVETTO UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe RIVET UNI 9200-A 2.4x5 Al/Fe 4 33 VITE TCEI S.H. SCREW 2 LP2-LM2 34 VITE TCEI S.H. SCREW 4 LM2 34 VITE TCEI S.H. SCREW 4 LP2 35 SPESSORE REG. x 0.3 ADJUSTMENT SHIM x 0.3 ( Tot. 1.2 mm) 35 SPESSORE REG x 0.5 ADJUSTMENT SHIM x 0.5 36 DISTANZIALE CUSCINETTO SFERE BEARINGS SPACER 1 37 SPINA PIN 1 38 LINGUETTA PER ALBERO H1C CIL. SAE KEY x SHAFT H1C CIL. SAE 1 39 PROTEZ. FLANGIA SAE FLANGE PROTECTOR AE 1 LP2 40 SPESSORE X 0.3 SHIM X 0.3 ** V. testo / see text 40 SPESSORE X 0.5 SHIM X 0.5 ** V. testo / see text 41 ANELLO EL. PER ALBERO SHAFT CIRCLIP 1 Pag. 3/8

Nelle successive fasi di smontaggio e montaggio fare riferimento al disegno sezionato di pag. 2 ed alla distinta base di pag. 3. PROCEDURA DI SMONTAGGIO 1. Svitare e rimuovere le viti (33) e (34). 2. Con l albero motore orizzontale, sfilare il coperchio (12). NOTA: Durante l operazione di cui sopra, fare attenzione a non far cadere il distributore (19), il quale solitamente aderisce al piano del coperchio (11). Se ciò non fosse, prendere nota della posizione di montaggio della spina (14) rispetto al distributore (19). Sfilare quindi il distributore (19) e la spina (14). 3. Rimuovere l anello elastico (21) e, con l aiuto di due cacciavite, sfilare il coperchio di tenuta (12). Rimuovere lo spessore (35). 4. Mediante apposito estrattore avvitato sull estremità d albero, sfilare dalla estremità anteriore l albero stesso ed il kit rotante, facendo attenzione a non far sfilare o cadere il blocco cilindri (16). 5. Sfilare il blocco cilindri (16) dal il kit rotante. Sfilare l assiemato perno centrale dal blocco cilindri (16). Fare attenzione a non perdere la spina (17). 6. Svitare le viti (5) e smontare la flangia di ritegno pompanti (2) ed i pompanti (6). 7. Rimuovere l anello elastico (9). Sfilare gli spessori calibrati (40) ed il distanziale (36). 8. Rimuovere il cuscinetto (7). Sfilare il distanziale (8). 9. Il cuscinetto a rulli conici (4) è montato sull albero con interferenza, ed è possibile smontarlo solo mediante una pressa ed adeguato estrattore. During the following disassembly and reassembly procedures, refer to the cutaway drawing at pag. 2 and part list at pag. 3. DISASSEMBLING PROCEDURE 1. Unscrew and remove screws (33) and (34). 2. Lay the motor with the shaft horizontal, then remove the port cover (12). WARNING: during this operation the port plate (19) may fall, so pay attention to the relative position of said port plate (19) and the pin (14). Separate port plate (19) and pin (14) from the port cover (11). 3. Remove the circlip (21) and, using two screwdrivers, remove the front cover (12). Remove spacer (35). 4. With a suitable puller (push rod or sliding hammer type) screwed on the shaft end thread, remove the rotating kit. During this operation, pay attention not to separate the cylinder barrel (16) from the pistons (6). 5. Separate the cylinder barrel assembly from the rotating kit. Remove the central pivot assembly from the cylinder barrel (16). Pay attention not to lose the pin (17). 6. Unscrew the screws (5) and remove the piston retaining flange (2) and pistons (6). 7. Remove circlip (9). Remove shims (40) and spacer (36). 8. Remove front bearing (7). Remove spacer (8). 9. The tapered roller bearing (4) is mounted with interference on the shaft. To remove it, a suitable clamp and a press are needed. CONTROLLI CHECKING Verificare lo stato dell estremità d albero: se scanalato, il suo stato d usura; se cilindrico, lo stato della sede chiavetta e della chiavetta stessa. Verificare lo stato dei cuscinetti (4) e (7) e, se necessario, sostituirli. Verificare lo stato delle canne dei pistoni nel blocco cilindri (16) ed il mantello dei pistoni (6): non devono esserci rigature e/o grippaggi. Verificare il diametro A dei pistoni e D delle canne (vedi Fig. 2). Sostituire i pezzi in caso di misure fuori tolleranza. Check shaft end spline wear or parallel shaft end key groove and key for wear or fractures. Check bearings (4) and (7) for wear. If necessary, they must be changed. Visually check piston bores in the cylinder barrel (16) and pistons (6) sides: no scratches or seizure marks must be visible. Check pistons diameter A and bores diameter D (see fig. 2). Change the parts if out of tolerance. Pag. 4/8

Cilindrata Displacement (cm 3 ) Diametro pistone Piston diameter A (mm) Gioco assiale biella-pistone Piston-rod axial end float B (mm) Scampanamento biella (Max.) Rod rotation (Max.) C (mm) Diametro canna cilindro Piston bore diameter D (mm) 75 22 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.29-0.59 22 +0.025 / +0.017 90 25 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.51-0.65 25 +0.025 / +0.017 108 25 +0 / -0.005 0.02-0.10 0.51-0.65 25 +0.025 / +0.017 Fig. 2 Verificare nei pompanti (6) che il gioco assiale B e lo scampanamento angolare C fra biella e pistone sia contenuto entro i valori riportati in fig. 2. Con valori al di fuori dei dati riportati i pezzi devono essere sostituiti. Verificare lo stato delle teste sferiche delle bielle e delle relative sedi sull albero: non devono esserci rigature o segni di grippaggi. Verificare le superfici emisferiche di contatto fra blocco cilindri (16) e distributore (19): non devono esserci segni di usura come solchi e/o ammaccature. In caso di problemi in questa zona i due pezzi devono essere sostituiti anche se gli altri controlli hanno dato esito positivo. Verificare lo stato della bronzina (3): essa deve essere integra ed i solchi di lubrificazione ben visibili. In caso contrario essa deve essere sostituita. In caso di alberi privi di bronzina, verificare che la testa sferica del perno centrale (13) e la sede sferica sull albero (1) siano privi di rigature o segni di grippaggio. Check axial play B and tilting movement C between pistons (6) components. See fig. 2 for values. Change parts if values are out of tolerance. Check also the spherical seats for pistons rods head on the shaft (1) and the rods spherical heads: no scores or seizure marks should be visible: if so, change the pistons (6) and shaft (1). Check spherical contact surfaces between cylinder barrel (16) and port plate (19): no wear marks, scores or dents must be visible. If so, change the parts. Check spherical bushing (3) wear: the lubrication grooves must be visible and the bushing must not be broken. If so, change the part. If the shaft has no bushing, check the central pivot (13) spherical head and its seat on the shaft (1): no scratches and seizure marks must be visible. If so, change the parts. Pag. 5/8

PROCEDURA DI MONTAGGIO La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, u- tensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. 1. Nel caso sia stata rimossa la bronzina (3) occorre montarne una nuova. Per fare ciò è necessario immergere la bronzina (3) nell azoto liquido per un tempo sufficiente a raggiungere l equilibrio termico, dopodiché essa può essere montata nella sua sede sull albero (1). 2. Montare il cuscinetto a rulli conici (4) sull albero (1). Per fare ciò occorre scaldare il cuscinetto a 80 C mediante un riscaldatore ad induzione. A questo punto il cuscinetto può essere montato accertandosi che vada ad appoggiarsi alla sua battuta sull albero. Infilare l anello esterno del cuscinetto a rulli conici (4), il distanziale (8) il cuscinetto (7), il distanziale (36) e gli spessori calibrati (40). Montare l anello elastico (9) nella sua sede. ATTENZIONE: il numero e lo spessore totale degli spessori (40) dovrà essere scelto in modo da precaricare correttamente il cuscinetto a rulli conici (4). La coppia di rotolamento indicativa dopo il montaggio è di 5 Nm +/- 1 Nm. 3. Stringere in morsa l albero (1) alla sua estremità, con il piano delle sedi emisferiche verso l alto. Lubrificare le sedi biella sull albero (1) con olio idraulico. Montare i pompanti (6) e la flangia di ritegno (2) nelle loro sedi. Avvitare le viti (5) e serrarle alla coppia prevista (vedi tabella coppie di serraggio allegata). NOTA: le viti (5) sono dotate di riporto antisvitamento sul filetto che si deteriora ogni volta che vengono svitate; in mancanza di viti nuove, occorre ripristinare il trattamento antisvitamento con opportuno frenafiletti medio (es. LOCTITE 243). 4. Controllare che i pompanti siano liberi di muoversi nelle loro sedi senza impuntamenti. In caso contrario, smontare nuovamente la flangia (2), pulire le sedi emisferiche sull albero (1) e le teste dei pompanti (6) e ripetere la procedura del punto 3. 5. Montare sul perno centrale (13), la spina (37), la molla (26) e lo spessore (17). Bloccare il tutto montando l anello elastico (41) nella sua sede. Inserire l assiemato ottenuto nel blocco cilindri (16), verificando che la spina (37) sia in posizione. MOUNTING PROCEDURE The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. 1. If bushing (3) has been removed, replace it with a new one that must be cooled in liquid Nitrogen before mounting. Flip it fully home into its seat on the shaft (1) until it warms to ambient temperature. 2. Mount tapered roller bearing (4) on shaft (1). To do so, the bearing must be heated at approx. 80 C on an induction heater, then mounted on the shaft (1) until its inner race touches its beat. Mount the outer race of the bearing (4). Insert spacer (8), bearing (7), spacer (36) and shims (40). Mount circlip (9) into its seat on the shaft (1). WARNING: the number ant total thickness of the shims (40) must be such that a correct preload of tapered roller bearing (4) is achieved. 5 Nm +/- 1 Nm required rotating torque can be used as a reference value for the required rotating torque of the kit after the bearings are preset. 3. Clamp the shaft (1) in the vice on its end, with the piston seats up. Lubricate the piston head seats with oil. Mount the pistons (6) on the retaining flange (2) and all on the shaft (1). Screws (5) must then be added and torqued (see tightening torques charts at the end of this manual). WARNING: prior to each reassembling procedure, a medium strength thread locking agent must be used on the screws (5). (e.g.: LOCTITE 243). 4. Check that the pistons can move freely. If not, disassemble the retaining flange, clean the pistons heads and the seats and repeat procedure as per point 3. 5. Mount pin (37), spring (26) and spacer (17) on central pivot (13). Mount circlip (41) into its groove on central pivot. Insert the above mentioned assembly inside the cylinder barrel (16) central bore. 6. Lay the cylinder barrel assembly as per point 5. On the bench, with the central pivot spherical head up. Lubricate the piston bores with oil. Insert the pistons of the rotating kit as per point 3. Inside the bores of the cylinder barrel assembly. Check the free movement of the rotating kit assembly obtained. 6. Appoggiare l assiemato perno centrale + blocco cilindri così ottenuto sul banco, con il perno centrale (13) avente la testa sferica verso l alto. Lubrificare le canne dei pompanti nel blocco cilindri (16). Infilare i pompanti del kit albero ottenuto al punto 3 nelle loro canne del blocco cilindri (16), verificando che siano liberi di scorrere liberamente e senza impuntamenti. Pag. 6/8

7. Stringere in morsa il corpo motore (10) in modo che la parte piegata sia verso l alto. 8. Infilare il kit rotante ottenuto al punto 2. all interno del corpo motore (10). 9. Infilare lo spessore (35) nel corpo motore (10). Dopo aver sostituito l anello di tenuta (22) e l O-ring (23), lubrificare entrambi con grasso e montare l assiemato coperchio di tenuta (12) sul corpo motore (10). 10. Inserire l anello elastico (21) nella sua sede. 11. Verificare che il kit rotante sia giunto a battuta, con il coperchio (12) contro l anello elastico (21). In caso contrario tirare il kit rotante a battuta per mezzo di un estrattore a vite o di un estrattore a massa battente avvitati sull estremità d albero. 12. Lubrificare con olio idraulico la parte emisferica del distributore (19). Montare il distributore (19) in posizione, infilando il suo foro centrale sull estremità posteriore del perno centrale (13) e centrandolo nel corpo (10). 13. Montare la spina (14) nella sua sede sul coperchio (11). Montare la guarnizione in carta (15) ed il coperchio (11) in posizione, centrando la spina (14) nella sua sede nel distributore (19). Avvitare le viti (33) e (34) e serrarle alla coppia prevista. ATTEN- ZIONE: Per le H1C POMPA verificare la posizione di montaggio del coperchio (11) in relazione al senso di rotazione delle pompa (vedi figura sotto). 7. Clamp the motor casing (10) in the vice, with the bent side up. 8. Insert the rotating kit as per point 2. Inside the motor casing (10). 9. Insert spacer (35) into motor casing (10). Mount lip seal (22) and O-ring (23), on front cover (12), and lubricate them with grease. Mount the front cover assembly on the motor casing (10). 10. Mount the circlip (21) into its seat on the motor casing (10). 11. Pull the rotating kit out, cover (12) touches the circlip (21). To do so, a push rod puller or a sliding hammer puller (screwed on shaft end thread) can be used. 12. Lubricate with oil the spherical side of the port plate (19). Mount the port plate (19) with its central hole on the central pivot (13) rear end, centering it inside the casing (10) rear bore. 13. Mount pin (14) into its seat in the rear cover (11). Mount the paper gasket (15) and the rear cover (11) on the motor, centering pin (14) into its bore in the port plate (19). Screw in the (33) and (34) screws. Tightening torques in charts below. WARNING: For H1C PUMPS only, check port cover (11) mounting position with respect to the pump rotation direction (see figure below). 14. Mount plug (24). 14. Montare il tappo (24). Pag. 7/8

Coppie di serraggio viti coperchio (33) e (34) H1C 75 H1C 90 / 108 Cover screws tightening torques Vite / Screw M12 M12 Coppia / T orque (danm) 8.5 8.5 Coppie di serraggio viti della flangia pompanti (5) Piston flange screws tightening torques Vite / Screw M6 M6 Coppia / T orque (danm) 1.7 1.7 Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.AM Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, 10-42100 Reggio Emilia (ITALY) Tel. +39-0522-270511 Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470 e-mail: marketing@samhydraulik.com web-site: http://www.samhydraulik.com Pag. 8/8