MOTORE BG S - BG E MOTOR
|
|
|
- Rita Perrone
- 8 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Cod A01 MOTORE BG S - BG E MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
2 ESPLOSO BG S - BG E EXPLODED WIEW Pag. 2/10
3 DISTINTA BG S - BG E PART LIST POS. DENOMINAZIONE ITEM Q. NOTE 1 CORPO MOTORE BG FLANGIA "N" MOTOR CASING BG FLANGE N 1 BG/N 1 CORPO MOTORE BG FLANGIA "A" MOTOR CASING BG FLANGE A 1 BG/A 1 CORPO MOTORE BGE FLANGIA "N" V.D.I. MOTOR CASING BGE FLANGE "N" V.D.I. 1 BGE 2 GUARN ROTO QUAD-RING Y-X-SEL SEAL ROTO QUAD-RING Y-X-SEL 1 standard 2 GUARNIZIONE PER ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE SEAL 1 HPS 3 RALLA ANTER.xGABBIA RULL.BG SP.3 FRONT THRUST WASHER X NEEDLE BEARINGBG 1 4 GABBIA A RULLINI ASSIALE BG AXK 2542-INA NEEDLE AXIAL BEARAING BG AXK 2542-INA 1 5 ALBERO C25 BG SHAFT C25 BG 1 5 ALBERO SD25 BG SHAFT SD25 BG 1 5 ALBERO C25,4 BG SHAFT C25,4 BG 1 6 RALLA POSTERIORE BG REAR THRUST WASHER BG 1 7 COLLETTORE BG MANIFOLD BG 1 8 GUARN OR x72.74 (2-40) SEAL OR x72.74 (2-40) 3 DOWTY 9 GEROTOR 6170 H=6.35 (BG2-40) GEROTOR 6170 H=6.35 (BG2-40) 1 BGE 40 9 GEROTOR H=6.35 (BG2-50) GEROTOR H=6.35 (BG2-50) 1 BGE 50 9 GEROTOR H=9.55 (BG2 80) GEROTOR H=9.55 (BG2 80) 1 BGE 80 9 GEROTOR H=13.3(BG2 100) GEROTOR H=13.3(BG2 100) 1 BGE GEROTOR (BG2 130) GEROTOR (BG2 130) 1 BGE GEROTOR H=21.95(BG2 160) GEROTOR H=21.95(BG2 160) 1 BGE GEROTOR H=25.55(BG2 200) GEROTOR H=25.55(BG2 200) 1 BGE GEROTOR H=31.75(BG2 250) GEROTOR H=31.75(BG2 250) 1 BGE GEROTOR H=38.1(BG2 315) GEROTOR H=38.1(BG2 315) 1 BGE GEROTOR H=50.8(BG2 400) GEROTOR H=50.8(BG2 400) 1 BGE SEMIGIUNTO L=87,3 BG 50 DOG BONE COUPLING L=87,3 BG 50 1 BGE 50/40 10 SEMIGIUNTO l=91 AG/S 50/80-BG 80/100 DOG BONE COUPLING l=91 AG/S 50/80-BG 80/100 1 BGE 80/ SEMIG. l=97 AG/S 100-AR/S 50/80/100(D)-BG 160 DOG BONE COUPLING l=97 AG/S 100-AR/S 50-1 BGE 130/ SEMIGIUNTO l=106 AG/S 160/200-BG 200/250/350 DOG BONE COUPLING l=106 AG/S 160/200-BG 1 BGE 200/ SEMIG.l=123AR/S40(DN)/20/25/315(N)-AG/S315/40 DOG BONE COUPLINGl=123AR/S40(DN)/20/25/315 1 BGE SEM.=116AR/S160/200/250/315(D)-160(6121) DOG BONECOUPLING=116AR/S160/200/250//315 1 BGE PASTIGLIA H.4 SPACER H.4 1 BGE 160/315/ PASTIGLIA H.8 SPACER H.8 1 BGE 250/ PASTIGLIA H.2 SPACER H.2 1 BGE FONDELLO BG (ESTRUSO) REAR COVER MOTORE BG 1 13 TARGHETTA DI RICONOSCIMENTO M.BG MOTOR DATA PLATE BG 1 14 RIVETTO A STRAPPO CHOBERT RIVET CHOBERT RONDELLA DI TENUTA D.8,5 SEALING WASHER D.8, VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE 100/ VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE VITE TCEI UNI 5931 M8x SCREW TCEI UNI 5931 M8x BGE TAPPO TCEI G.1/4 (DIN 908)-8.8 PLUG TCEI G.1/4 (DIN 908) ROND. RAME RIC. 0=13.3x19x1.5 (1/4" GAS) SOFT COPPER WASHER 0=13.3x19x1.5 (1/4" GAS) 1 19 TAPPO POLIET. 1/2 G. PLUG POLIET. 1/2 G LINGUETTA A 8x7x30 UNI 6604 KEY A 8x7x30 UNI ALBERO C25 20 LINGUETTA A 1/4x1/4x1 KEY A 1/4x1/4x1 1 ALBERO C ANELLO PARAPOLV.28x35x2.5 DUST COVER RING28x35x2, VALV. UNIDIREZIONALE D=5.5 96S CHECK VALVE D=5.5 96S 2 23 TAPPO AD ESPANSIONE MB800 (D=7) EXPANDER MB800 (D=7) 2 24 TAPPO AD ESPANSIONE MB/ (D=5) EXPANDER MB/ (D=5) 2 Pag. 3/10
4 MANUALE OPERATORE BG S OPERATOR MANUAL COPPIE DI SERRAGGIO BG TIGHTENING TORQUE Cilindrata motore Motor Displacement Lunghezza viti Screws lenght (mm) Posizione Posizion Coppia di serraggio Tightening torque (danm) 50 cc M8x35 (16) 80 cc M8x40 (16) 100 cc M8x45 (16) 130 cc M8x45 (16) 160 cc M8x50 (16) 200 cc M8x55 (16) 250 cc M8x60 (16) 315 cc M8x70 (16) 400 cc M8x80 (16) Pag. 4/10
5 MANUALE OPERATORE BG E OPERATOR MANUAL Cilindrata motore Motor Displacement COPPIE DI SERRAGGIO BGE TIGHTENING TORQUE Lunghezza viti Screws lenght (mm) Posizione Posizion Coppia di serraggio Tightening torque (danm) 40 cc M8x35 (16) 2 50 cc M8x35 (16) 2 80 cc M8x40 (16) cc M8x45 (16) cc M8x45 (16) cc M8x50 (16) cc M8x55 (16) cc M8x60 (16) cc M8x70 (16) cc M8x80 (16) 2 Pag. 5/10
6 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO BG S - BG E MOUNTING PROCEDURE Fare riferimento all esploso ed alla distinta. La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. Le attrezzature speciali richieste sono citate nel testo. See motor exploded view and part list. The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. Special tooling codes are described in the text. 1. SOLO BGE: Appoggiare il corpo motore (1) sul banco, con la flangia di montaggio verso l alto. Alloggiare le due valvole (22) nella loro sede sul corpo (1), orientate con l'estremità a diametro maggiore rivolta verso il lato del piano collettore e ribattere le stesse con un apposito battitore codice MO- C0030. Montare i tappi ad espansione (23) e (24) con apposito battitore. 1. BGE ONLY: Lay motor casing (1) on the bench, with the mounting flange upwards. Insert the two valves (22) into their seat in the motor casing (1), with the bigger end towards the bottom end (1). Press the two valves into their seat with the punch MOC0030. Mount Expander plugs (23) and (24) using suitable punches. 2. Bloccare il corpo motore (1) in morsa sulla flangia, con le bocche di alimentazione rivolte all'operatore. 2. Clamp motor casing (1) in a vice with the flange between the jaws and the motor ports towards the operator. 3. Posizionare nella sua sede la guarnizione Quad-ring (2), dopo averla cosparsa con grasso, utilizzando l'apposito tampone MOA0010. Se è richiesta la versione HPS, montare la tenuta ad alta pressione con l'apposito tampone MOA0020. Inserire in successione: la ralla anteriore (3) e la gabbia a rullini (4), verificando che vadano a battuta sullo spallamento del corpo (1). 3. Lubricate the Quad-Ring seal (2) with grease, and mount it in its seat using the tool MOA0010. If the high pressure seal HPS is used, mount it with tool MOA0020. Insert the front thrust washer (3) then the needle bearing (4). Ensure that both are fully seated against the shoulder of the casing (1). Pag. 6/10
7 4. Introdurre l'albero (5) dopo averlo oliato, orientandolo in modo che una delle fresature longitudinali che si trovano verso l estremità albero (punto A) sia allineata al foro sul corpo (1), giacente sull'asse di simmetria ortogonale al piano delle bocche di alimentazione (punto B). Per semplificare l'operazione la posizione della fresatura sulla faccia posteriore dell'albero (2) è indicata da un punto realizzato sull estremità posteriore dell albero, in modo che sia chiaramente visibile anche dopo l'introduzione dell'albero nella sua sede (punto C). 4. Oil the shaft (5) and mount it, positioning one of the longitudinal grooves that are towards the shaft outer end ("A") aligned with the hole ("B") laying on the median axis of the casing (1) and perpendicular to the ports side. To help during this operation, the position of the said groove is marked with a dot on the rear end face ("C"), and it s visible also after the shaft (3) has been mounted. 5. Inserire la guarnizione O-ring (8), opportunamente cosparsa di grasso, nella sede sul corpo (1). SOLO BGE: montare la ralla posteriore (6) 5. Lubricate with grease the O-ring (8) and fit it into its seat in the casing (1). BGE ONLY: mount rear thrust washer (6). 6. Appoggiare il collettore (7) facendo coincidere la foratura esterna con i filetti di fissaggio posti sul corpo motore (1). Introdurre il semigiunto (10) nella scanalatura interna dell'albero (5). 6. Position the manifold (7), aligning the clearance holes with the holes in the casing (1). Insert the dog bone coupling (10) into the shaft (5), matching the splines. BG BGE Pag. 7/10
8 7. Montare le guarnizioni (8) sul gerotor (9) usando un pò di grasso. 7. Grease the O-rings (8) and fit them on the gerotor set (9). 8. Ingranare il gerotorr (9) sul semigiunto (10). Durante questa operazione, o- rientare il roller in modo che la chiusura tra rotore e statore sia alla sinistra dell'operatore osservando il gruppo con le bocche di alimentazione rivolte verso l'operatore (vedi figura sottostante). Montare la pastiglia (11). ATTENZIONE: Durante il montaggio del gerotor, non ruotare l'albero (5); è opportuno verificare prima del montaggio la posizione del rotore del gerotor, eventualmente ruotandolo in modo opportuno. 8. Mount the gerotor set (9) on the dog bone coupling (10). Position the rotor of the gerotor in such a way that it lays in the left hand half, viewing the motor with the oil ports facing the operator (see figure below). Mount spacer (11). CAUTION: When mounting the roller assembly, avoid the rotation of the shaft (5); it is good practice to check the position of the stator before mounting the gerotor set, then mount rgerotor set on the motor casing matching the spline. 9. Controllare che la pastiglia (11) non sporga dal piano del gerotor (9). Appoggiare il fondello (12) sul gerotor, facendo coincidere i fori di passaggio delle viti. Il fondello va orientato in modo che l'asse dei due fori esterni per la targhetta (13) sia parallelo al piano delle bocche di alimentazione. Lubrificare e inserire le sette viti (16) con relativa rondella (15). 9. Check that spacer (11) doesn't protrude out of the gerotor set (9). Place the rear cover (12) on the roller, matching the holes. The rear cover must be positioned in such a way that the two holes of the motor plate (13) lay parallel to the ports side. Fit the seven screws (16), together with the seven washers (15). Pag. 8/10
9 10. Attenzione: il serraggio incrociato e l'accuratezza della coppia di serraggio sono determinanti per la funzionalità del motore. Coppia di serraggio danm. 10. Attention: crossed sequence of tightening and tightening torque accuracy are both fundamental for a good functionality of the motor. Tightening torque danm. 11. Montare la targhetta (13), fissandola con i rivetti (14). Montare tappo (17) e rondella (18). 11. Mount motor data plate (13) using rivets (14). Mount plug (17) and washer (18). 12. Montare i tappi (19) sulle bocche di alimentazione del motore. Inserire l'anello parapolvere (21) servendosi di un opportuno battitore MO- B0010. ATTENZIONE: Il montaggio corretto si effettua con la cavità dell'anello rivolta verso l'esterno. 12. Insert the plug (19) in the main ports. Fit the dust seal (21) using the driver MOB0010. CAUTION: The correct position of the seal is with the groove side facing outwards. Pag. 9/10
10 Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.A.M. Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, Reggio Emilia (ITALY) Tel Fax [email protected] web-site: Pag. 10/10
Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 06-0005-A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO HR EXPLODED WIEW Pag. 2/12 DISTINTA HR PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 1 ALBERO C32 HR SHAFT C32
COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL
Cod. 06-0030-A02 COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO COMANDO HIN CONTROL CUTAWAY VIEW DISTINTA BASE COMANDO HIN CONTROL PART LIST Pos. Denominazione
Cod A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 06-0062-A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO HRC EXPLODED WIEW 16 20 19 22 13 10 8 12 21 7 5 11 9 18 17 14 23 5 6 5 4 1 3 2 Pag. 2/10 DISTINTA HRC PART LIST POS.
DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 05-0064-A03 Pompa SH6V Pump MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 2/10 ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 3/10 ATTACCHI SH6V 130 PORTS REFERENCE
Cod A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 08-0049-A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO HR M EXPLODED WIEW 20 20 Pag. 2/10 DISTINTA HR M PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 1 COPERCHIO POSTERIORE
SH7V 75 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 11-0151-05 SH7V 75 MNULE DELL OPERTORE OPERTOR MNUL REGOLTORE 2EE - Posizione regolatore 1 (Vg max Vg min ) 2EE CONTROL - Displacement setting 1 (Vg max Vg min ) 73 C: Spurgo aria lavaggio cuscinetti
MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE
Cod. 04-0040-A01 MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore
Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07
Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento
MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES
MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.
MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD A02
MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD. 10-0111-A02 AUTOMOTIVE Il comando automotive è in grado di regolare la cilindrata della pompa e la coppia assorbita
Cod A01 SH11CR 160/180 MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 12-0057-A01 SH11CR 160/180 MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO EXPLODED VIEW Pag. 2/10 DISTINTA PART LIST Pos. Denominazione Item Note Pos. Denominazione Item Note 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Serie NHD G Series. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro 5.0
Caratteristiche Tecniche Serie NHD G Series Technical Characteristics Pressure Pressione Volume Portata RPM giri/min Power Potenza bar PSI l/min GPM HP kw NHD9520G 200 3000 9.5 2.5 3400 5.0 3.7 NHD1120G
Cod A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 08-0050-A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL Pag. 2/16 R R ESPLOSO HR F EXPLODED WIEW 38 2 38 37 32 11 31 36 35 33 22 29 48 40 34 28 41 50 13 12 20 21 45 8 49 47 38 39
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 A C B D SMONTAGGIO DELLA PEDANA CENTRALE DI SERIE Svitare i due bulloni supporto cavalletto centrale, sul lato destro e sinistro della moto (Fig. A,B); Rimuovere
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 A B SMONTAGGIO DEL SILENZIATORE ORIGINALE Svitare le viti della sella e delle fiancatine (Fig. A,B,C); Rimuovere la sella per poi rimuovere le fiancatine (Fig.
Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109
Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25 Interfaccia A25 (+90 ) L interfaccia A25 è necessaria quando l asse di rotazione e/o di presa debba essere posto a 90 rispetto all asse di traslazione o rispetto
NST. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero Maschio - Solid Shaft
Caratteristiche Tecniche NST Albero Maschio - Solid Shaft Technical Characteristics Pump Pressure Pressione Volume Portata RPM giri/min Power Potenza bar l/min GPM PSI 50 Hz 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz 0 Hz
MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES
BR MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES F/1 CARATTERISTICHE DEL MOTORE MOTOR FEATURES Roller ad alto rendimento per elevate prestazioni e durata. High-performance roller for improved efficiency and
,
MINICENTRALINA TIPO STD (STANDARD) POWER-PACK STD TYPE (STANDARD) CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE PK-STD Centralina oleoidraulica con porte di pressione e scarico per utilizzi generici. Utilizzabile in configurazione
H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE
Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona
ASSEMBLY NOTE pag.1/6
ASSEMBLY NOTE pag.1/6 A B Final body no CAT C D DISMOUNTING THE ORIGINAL Disassemble the original silencer (Fig. A), removing the screw of the crank (Fig.B) and loosening the small metal bracket, which
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y102090CV / Y102090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:
RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES
RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES GEAR BOX 2015 Vers. 1.0 1 di 8 RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES Input RR Output Lubrication Max power Weight Oil capacity
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y104090CV / Y104090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:
Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Codice foglio:997-05 Rev:AC Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO Codice: KIT032 Marca: BUELL Modello: X1 LIGHTNING MATERIALE CONTENUTO NEL KIT - n 1 Attacco forcella d.54 - n 2 Vite Tcei M5x12 - n 1 Vite in ergal M8x25 - n 2 OR - n 1 Ammortizzatore
Pompe - Pumps 1450 RPM
FW 0 RPM 0 0 0 0 0 0 0 Descrizione Description Ø0 0 Testata Pompa Ø 0 Testata Pompa Ø Vite 00 Vite Mx0 Mx0 0 Tappo 0 Gruppo Valv. Asp./ 0 Gruppo Valv. Asp./ 0 Guarnizione OR Sede Valv. Aspir./ Cap Seat
Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested Minerale o sintetico compatibile
CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING
Cod. -038-A02 CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO EXPLODED VIEW Pag. 2/9 DISTINTA PART LIST Pos. Denominazione Item Q. Note Pos. Denominazione Item Q. Note
SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.
Cod. 05-0036-A02 SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C M 20,
SERIE H1C SAE SERIES 20, 30, 40 & 55 c.c.
Cod. 05-0033-A02 SERIE H1C SAE SERIES 20, 30, 40 & 55 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C SAE 20, 30, 40,
SPARE PARTS LIST PS-G Series LISTA RICAMBI
SPARE PARTS LIST PS-G Series LISTA RICAMBI Pos.I tem Codice Part Number Description Descrizione 0202.92 Crankcase Carter *2 000.05 Plunger oil seal Anello radiale 3 *3 060.8 "O" Ring Ø.78x28,30 "O" Ring
Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List
Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB TLB TRANSMISSION REF. st EDITION - Feb/000 REVISION DATE May/0 _ CM 0 P/N: CA TLB REF. Indice Index.0. Scatola trasmissione Transmission housing.0.
CUSCINETTI RADIALI A RULLINI ED ASSIALI A RULLI CILINDRICI RADIAL NEEDLE ROLLER BEARINGS AND AXIAL CYLINDRICAL NEEDLE ROLLER BEARINGS
CUSCINETTI RADIALI A RULLINI ED ASSIALI A RULLI CILINDRICI RADIAL NEEDLE ROLLER BEARINGS AND AXIAL CYLINDRICAL NEEDLE ROLLER BEARINGS Cuscinetti radiali a rullini ed assiali a rulli cilindrici Radial
MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS
MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS 41/56 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PRODUCT FEATURES I motoriduttori della serie MB 1010 sono composti di riduttore epicicloidale monostadio ad albero
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: H131090IV / H131090TV, è omologato per l utilizzo stradale SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore codice:
tanker spare parts.com
KTM 1200-1500 /PFR KTM 1200-1500 /DFR pag. 143 catalogo ricambi KTM 1200-1500/HFR KTM COLLETTORI LATERALI (SIDE MANIFOLD / COLLECTEURS LATÉRALES / SEITLICHE) pag. 144 RAFFREDDAMENTO KTM 1200-1500 (COOLING
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 01 03 02 04 05 06 07 08 SMONTAGGIO DEL SILENZIATORE ORIGINALE Rimuovere il paracalore svitando la vite di sostegno (Fig. 01); Rimuovere la fascetta innesto silenziatore,
SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c.
Cod. 05-0034-A02 SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C SAE 75, 90 & 108 c.c.
KIT AMMORTIZZATORE STERZO
N. DI MATRICOLA/SERIAL N. KIT 024 DA INDICARE IN CASO DI RECLAMO/ TO BE MENTIONATED IN CASE OF CLAIM KIT AMMORTIZZATORE STERZO Tutte le operazioni di smontaggio e montaggio contenute in questo manuale
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
Cod A01 MD10V 14/18 HIN MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL
Cod. 08-0047-A0 MD0V 4/8 HIN MANUALE DI MANUTENZIONE SEVICE MANUAL ESPLOSO EXPLODED VIEW Pag. / DISTINTA PAT LIST Pos. Denominazione Item Anello di sicurezza seeger Seeger safety ring Supporto anello di
XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Caratteristiche Tecniche (vers. Ø24) Technical Characteristics Pump Pompa Pressure Pressione Volume Portata RPM giri/min Power Potenza bar l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz HP kw 50 Hz
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne
STAR /M-MA-K-KA
catalogo ricambi 0-72-84/M-MA-K-KA Rev. 0 del 0.0.2009 pag. 39 Rev. 0 del 0.0.2009 0-72-84/P-G-GA pag. 40 Rev. 0 del 0.0.2009 0-72-84/D-H pag. 4 Rev. 0 del 0.0.2009 Lubrificazione forzata / V Forceed lubrication
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31
ISTRUZIONI PER MONTAGGIO MONTAGGIO RIDUTTORE SU POMPA: Con l albero della Pompa in posizione verticale, smontare le quattro viti che fissano il Coperchio cuscinetto al Carter pompa, lasciandolo nella sua
BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350
MEC /M-P
Rev. del 05.06.009 000-3000-4000/M-P pag. Rev. del 05.06.009 Corpo pompa M 4000003 Pump body ME 4000004 4000005 M 4003000 M 3 4004000 M 3/H 40040004 M 4 403008004 M 5/M 4000005 ME 5/M 4000006 5/M 400000
REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE
Cod. 12-0086-A01 REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL Pag. 2/13 ESPLOSO EXPLODED VIEW ESPLOSO EXPLODED VIEW REN RIN ROE Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 3/13 DISTINTA
Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List
Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB WD TLB WD TRANSMISSION REF. June/00 - ECO TLB WD transmission ref. Indice Index.0.0 Pompa olio Oil pump.0.0 Fitri olio Oil filters.0.0 Scatola
Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore
Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted at 66% (or 75% for HCA version 2 only or later versions) of the Height of the radiator and half of
Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4
Complessivo Macchina FDX /50 - FDX 2/70 - FDX 2/40 - FDX 3/50 - FDX 3/80 FDX 4/90 - FDX - FDX 5/270 - FDX 6/20 - FDX 6/250 Frame and Chassy (Assembly) 4 4 5 LWD-K ZWD-K ZWD 6 7 2 8 9 20 3 5 0 7 8 6 2 3
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente
RIV998-LISTINO RICAMBI RIV998-SPARE PARTS PRICE LIST
RIV998-LISTINO RICAMBI RIV998-SPARE PARTS PRICE LIST PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS Rivit S.r.l. - Via Marconi 20 - loc. Ponte Rizzoli 40064 - Ozzano dell'emilia Bologna Tel 051417111 Fax 0514171129 [email protected]
NMT Serie 2011 Series
Caratteristiche Tecniche NMT Serie 2011 Series Technical Characteristics Pressure Pressione Volume Portata RPM giri/min Power Potenza l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz HP kw 50 Hz 60
