Traduzione Editoria Alta formazione e ricerca

Documenti analoghi
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) La sezione AITI Emilia-Romagna

ILIDE CARMIGNANI Traduttrice letteraria

M T

Chi traduce costruisce ponti. Scuola superiore per mediatori linguistici San Pellegrino Traduttore e interprete. ssml.fusp.it

Chi traduce costruisce ponti. Scuola superiore per mediatori linguistici San Pellegrino. Scuola superiore per mediatori linguistici

Bigiarini/ Lodrini. Lunedì 16 maggio Ore 9 orale A seguire scritto Mediazione linguistica scritta francese Mambrini Lunedì 16 maggio PC2.

I.U.M. ACADEMY SCHOOL

Il Bando Traduzioni Letterarie del Sotto-Programma Cultura di Europa Creativa. Leila Nista CREATIVE EUROPE DESK CULTURE OFFICE MiBACT

TERMINOLOGIE SPECIALISTICHE

Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati

Scuola di Dottorato: SCIENZE LINGUISTICHE, FILOLOGICHE E LETTERARIE. Indirizzo: FILOLOGIA CLASSICA. n._0. n._4

SALONE DELLO. Palacongressi di Rimini 18 e 19 febbraio 2016

In collaborazione con

PIANO DI AIUTO ALLA PUBBLICAZIONE (PAP) «CASANOVA» 1Bando di concorso

Università degli Studi di Torino

CORSI DI LINGUA OPZIONALE

CONSULTAZIONE CON LE PARTI SOCIALI

LINGUECORSIEPERCORSI ARTE, CULTURA, BENESSERE CALENDARIO CORSI PER ADULTI, RAGAZZI E BAMBINI MARZO - MAGGIO 17

PIANO DI AIUTO ALLA PUBBLICAZIONE (PAP) Bando di concorso

Corso della Laurea Specialistica in Scienze della Traduzione (Classe 104S)

Università degli Studi ROMA TRE

LINGUA OBBLIGATORIA E CORSI DI LINGUA OPZIONALE

FESTIVAL DEGLI SCRITTORI PREMIO GREGOR VON REZZORI * CITTA DI FIRENZE (X edizione Firenze, 6-8 giugno 2016) PROGETTO IL GIORNALE DEI RAGAZZI

a.s. 2017/2018 Liceo Linguistico Liceo Scienze Umane Liceo Economico - Sociale OPEN DAY LA DOMENICA IL SABATO

Salone dello Studente di Bari Fiera del Levante 29, 30 novembre e 1 dicembre 2016 dalle 9.00 alle 14.00

INFORMAZIONI PERSONALI. SONIA RITONDALE Via Amerigo Guasti 20, int.16, Roma. Telefono

Università di Pisa Facoltà di Lettere e Filosofia Corso di Laurea Triennale in Cinema Musica Teatro

Corso di Laurea Magistrale in STORIA E CRITICA DELL ARTE A.A. 2007/2008

Premio Letteraria. I Edizione

Teoria e ricerca educativa Specifiche economiche

International MA Degree in Specialized Translation

LICEO STATALE BERTRAND RUSSELL. Classico Scientifico Linguistico

Computer Assisted Translation

ISISS GIUSEPPE VERDI VALDOBBIADENE

Master in Reportage di viaggio IN COLLABORAZIONE CON:

Università degli Studi di Padova Corsi di Perfezionamento A.A. 2009/10

IL DIPARTIMENTO DI SCIENZE POLITICHE (DISPO) dell Università degli Studi di Genova.

Il Tuo Futuro è Internazionale UNINT.EU

Facoltà di SCIENZE UMANISTICHE. Corso di laurea: Lingue moderne, letterature e scienze della traduzione A.A. 2009/2010. Primo anno

IMMIGRAZIONE. FENOMENI MIGRATORI E TRASFORMAZIONI SOCIALI LIVELLO I - EDIZIONE XVI A.A

Dipartimento di filologia, letteratura e linguistica. Interpello DFIL 2017/1

Salone dello Studente di Firenze Stazione Leopolda - 7 febbraio ore e 8 Febbraio

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA DIREZIONE DIDATTICA E SERVIZI AGLI STUDENTI, U.O. PROCESSI E STANDARD CARRIERE STUDENTI SERVIZIO POST-LAUREAM

MASTER IN REPORTAGE DI VIAGGIO

Università degli Studi di Roma "Tor Vergata"

IL SALONE DELLO STUDENTE DI

Premio Strega Ragazze e Ragazzi. Bando della I edizione

Titolo III Seminario Internazionale di Studi sulla Favola La Favola nell opera di Antonio Gramsci

Martina Franca: tre giorni di fumetti con Manuscripta

Management. Ma ste rcattolica. Master universitario di primo livello. Edizione serale F A C O L T À D I E C O N O M I A

Corso di Laurea Specialistica in Editoria, Comunicazione multimediale e Giornalismo Modulo unico di Piano di studio A.A

Scienze della cultura. Laurea in Filosofia o in Storia

Il Tuo Futuro è Internazionale UNINT.EU

Alessandra Zuliani Traduttrice

Ordinamento didattico (Classe 5) del Corso di Laurea triennale in LETTERE

CORSO SPECIALIZZAZIONE DI IN TOYS DESIGN. dal giocattolo al libro-gioco. MILANO Fase propedeutica / 32 ore in aula full immersion / Project Work

Simposio svizzero per traduttrici e traduttori di letteratura

Corso di Laurea Specialistica in Storia dell arte

Il sostegno alle Traduzioni Letterarie Settore 1.2.2

Towards New Conditions for Literary Translation in Europe. Sintesi delle Raccomandazioni PETRA

Allegato n. 2 al Decreto d'urgenza n. 17 del 7 marzo 2014

Corso di Dottorato in SCIENZE LINGUISTICHE, FILOLOGICHE E LETTERARIE. Dipartimento di STUDI LINGUISTICI E LETTERARI. n._1. n._3. n.

IL SALONE DELLO STUDENTE DI PESARO

TFA A.A. 2014/ PIANO DI STUDIO AREA DISCIPLINARE LINGUE

corso accademico di Verona

MARIASILVIA ACCARDO.

IL DIPARTIMENTO DI SCIENZE POLITICHE (DISPO) dell Università degli Studi di Genova.

L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09 L-LIN/12 L-LIN/04 L-LIN/14 L-LIN/07 L-LIN/21 L-LIN/09

malpighi liceoscientificosportivo visitandine Il nostro orizzonte è il mondo anno scolastico 2016/2017 castel s. pietro terme

LICEO LINGUISTICO. Sede di VERRÈS. Segreteria del Liceo. Sito

WORKSHOP FONDAMENTI DI ILLUMINOTECNICA, COLORE E PERCEZIONE VISIVA

Il Liceo Cannizzaro è CAMBRIDGE SCHOOL e sede ufficiale di esami IGCSE e AS/A levels per studenti interni ed esterni

Liceo Classico Ludovico Ariosto

Professione E d i t o r i a e digitale

INFORMAZIONI PERSONALI

ATTIVITA' ED INSEGNAMENTI AGGIUNTIVI FACOLTATIVI A.S. 2014/2015


Curriculum Vitae Europass

Facoltà di Lettere e Filosofia

ORA ESAME LUOGO. Lunedì, 16 maggio Laurea Magistrale (LSC) Storia della lingua inglese (Miller) Esercitazioni (James) Martedì, 17 maggio 2016

FILOLOGIA MODERNA ORARIO LEZIONI I ANNO. Gruppo opzionale: Letteratura e lingua italiana 24 cfu (almeno 2 insegnamenti a scelta in 2 SSD diversi)

FACOLTA DI LETTERE E FILOSOFIA PIANO DEGLI STUDI CORSI DI LAUREA TRIENNALI CORSI DI LAUREA MAGISTRALI A.A. 2011/2012

IL SALONE DELLO STUDENTE DI ROMA Fiera di Roma 25, 26 e 27 Ottobre 2016

Università degli Studi di Roma La Sapienza

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI FEDERICO II SEGRETERIA DIREZIONE GENERALE DR/2016/3262 del 17/10/2016 Firmatari: MANFREDI Gaetano I L RETTORE

SERVIZIO TRADUZIONI ASSISTENZA LINGUISTICA INTERPRETARIATO

REGOLAMENTO DIDATTICO DEL CORSO DI LAUREA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE

IL VIAGGIO E IL SUO RACCONTO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI FEDERICO II SEGRETERIA DIREZIONE GENERALE DR/2015/4219 del 03/12/2015 Firmatari: De Vivo Arturo I L RETTORE

MASTER IN IMMIGRAZIONE. FENOMENI MIGRATORI E TRASFORMAZIONI SOCIALI LIVELLO I - EDIZIONE XVII A.A

CORSO DI LAUREA IN FILOSOFIA E STORIA

UNIVERSITÀ DEGLI STUDIO DI BERGAMO PIANI DI STUDIO. PRIMO anno

CORSO DI FORMAZIONE PER IL COMITATO PARI OPPORTUNITÀ Obiettivi e Programma. Roma, 29 marzo Nilman srl - tutti i diritti riservati

IL SALONE DELLO STUDENTE DI Firenze. 7 febbraio ore e 8 Febbraio ore

Europass curriculum vitae INFORMAZIONI PERSONALI

La Professione del Traduttore: l'approccio vincente per entrare nel mondo del lavoro

SAPERI E TECNICHE DELLO SPETTACOLO TEATRALE, CINEMATOGRAFICO, DIGITALE

SECONDA LINGUA OBBLIGATORIA E CORSI DI LINGUA OPZIONALE

SALONE DELLO STUDENTE CAMPUS ORIENTA FIRENZE STAZIONE LEOPOLDA APRILE 2013 PROGRAMMA SALE AGGIORNATO AL Giovedì 18 aprile

Regolamento Premio INU Letteratura Urbanistica 2013

Transcript:

Traduzione Editoria Alta formazione e ricerca Fondazione San Pellegrino

Translation La Fondazione San Pellegrino, in collaborazione con la Nida School of Translation Studies, pubblica la rivista scientifica Translation che documenta la ricerca sulla teoria della traduzione. La rivista è disponibile in lingua inglese in formato cartaceo e digitale. Petra-E La Fondazione San Pellegrino è tra gli iniziatori del progetto europeo Petra-E per la definizione di un quadro comune di riferimento per la formazione dei traduttori editoriali (www.petraeducation.eu). Il network internazionale è costituito da Fondazione San Pellegrino, dall Università di Utrecht, dall Università Cattolica di Lovanio, dall Istituto Nederlandse Taalunie, dall Università di Budapest, dal British Centre for Literary Translation dell Università di East Anglia, dal Deutscher Übersetzerfonds e dal Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires.

Dipartimento di Traduzione Editoria Il Dipartimento di Traduzione Editoria della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici offre percorsi di perfezionamento nell ambito della traduzione editoriale. Il Dipartimento è diretto da Roberta Fabbri. Tradurre la letteratura Tradurre la letteratura forma traduttori professionisti per il mercato editoriale da oltre vent anni. Il corso ha una durata di 13 settimane, da ottobre a febbraio, con frequenza di 8 ore settimanali (venerdì pomeriggio e sabato mattina). Ogni corsista può frequentare il laboratorio di inglese e di un altra lingua a scelta tra francese, portoghese, russo, spagnolo, svedese, tedesco. I docenti dei seminari e dei laboratori sono traduttori professionisti e figure di rilievo del mondo editoriale. Il corso è un occasione per iniziare a costruire il proprio percorso professionale. Grazie alla collaborazione con numerose case editrici italiane, i partecipanti hanno l opportunità di firmare il loro primo contratto di traduzione.

Tradurre la letteratura per ragazzi Il Dipartimento di Traduzione Editoria organizza, nei mesi di aprile e maggio, il corso di approfondimento Tradurre la letteratura per ragazzi: albi illustrati, classici, giovani adulti. Ogni corsista può frequentare un solo laboratorio a scelta tra francese, inglese e spagnolo e lezioni comuni di revisione e editing, ritmo e metrica, teoria e storia del genere. Tradurre il fumetto Nei mesi di marzo e aprile si tiene il corso di approfondimento Tradurre il fumetto: comics, band dessinée, manga, graphic novel. Ogni corsista può frequentare un solo laboratorio a scelta tra francese, giapponese e inglese e lezioni comuni sulla storia del fumetto e sugli standard tecnici. I seminari di Tradurre la letteratura Ogni anno, da febbraio a maggio, il Dipartimento di Traduzione Editoria organizza seminari dedicati a tematiche specifiche della traduzione che spaziano dalla letteratura alla saggistica. I seminari si svolgono il venerdì pomeriggio e il sabato mattina.

Le Giornate della Traduzione letteraria Le Giornate della Traduzione letteraria, curate da Stefano Arduini e Ilide Carmignani, si svolgono ogni anno in autunno nella città di Urbino. Promosse dal Dipartimento di Scienze della Comunicazione, Studi Umanistici e Internazionali: Storia, Culture, Lingue, Letterature, Arti, Media - Università degli Studi di Urbino Carlo Bo, sono organizzate dalla Fondazione San Pellegrino. Professionisti dell editoria, scrittori, studiosi e traduttori si alternano in tre giorni di seminari e dibattiti per analizzare problematiche e orizzonti di un mestiere che, come scrive Susan Sontag, è il sistema circolatorio delle letterature del mondo. Nell ambito delle Giornate vengono conferiti tre premi: Premio alla carriera Giovanni, Emma, Luisa Enriques, Premio HarperCollins riservato ai partecipanti delle Giornate e Premio Carmela Oliviero per traduttori esordienti dallo spagnolo.

Traduzione Editoria Fondazione San Pellegrino via Massimo d Azeglio 8 ingresso via Platani 86 47843 Misano Adriatico - Rimini tel 0541 610 010 www.fusp.it - traduzione-editoria.fusp.it Per informazioni Roberta Fabbri - roberta.fabbri@fusp.it tel 335 657 06 49 traduzione.editoria@fusp.it