Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Documenti analoghi
Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Negocios Carta. Carta - Dirección

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Domande di lavoro Lettera di referenze

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

9/5/2016 QUESTIONARIO PERCEZIONE CLIL IN SPAGNOLO STUDENTI Survey Tools

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Spagnolo-Italiano

Cielo estrellado. Testo in spagnolo con traduzione in italiano a fronte Livello A2

Programma recupero di lingua spagnola

Corrispondenza Auguri

UNITÀ DIDATTICA FORMATIVA CAPITALIZZABILE LINGUA SPAGNOLA (SECONDA LINGUA) PRIMO BIENNIO

Anno Scolastico Prima Secondaria di Primo Grado Sez. A COMPITI DELLE VACANZE ITALIANO

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Intensivo de Italiano Básico Nivel Oficial del Consejo Europeo A1-A2

Corrispondenza Lettera

Immigrazione Documenti

IMPARIAMO! LO SPAGNOLO!! Istituto San Vincenzo! 5ª Primaria!

Le chiedo la cortesia, per facilitare le operazioni contabili, di indicare quale causale: assicurazioni - rimborso kasko

SINDROME DA STANCHEZZA CRONICA (CFS) QUESTIONARIO

La lettera aziendale: istruzioni per l uso

IL CAMPO SPORTIVO. 2- L operazione di risemina prevede l utilizzo di una quantità di seme pari a 25 g/m 2.

Viaggi Andando in giro

- Saber despertar el interés del destinatario desde un principio, sobre todo, si la comunicación es extensa.

Listino Prodotti Price List Lista de Precios

Corso di Italiano professionale

Altopascío, Massìmo i succede al padre i i Fapím

lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì

Anno Scolastico Prima Secondaria di Primo Grado Sez. B COMPITI DELLE VACANZE ITALIANO

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Loreto y Porto Recanati, mapa IGM, Cómo se hizo la transcripción. La información sobre el mapa. Guía para la lectura

Lettera commerciale. Struttura generale

Escuela Oficial de Idiomas de Málaga P.I.C Departamento de ITALIANO PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO

Colonia, ottobre 2016

4. I verbi del comunicare Scrivete l esempio usando il LEI Sono lieto di Mi pregio Sono costretto a

ALLEGATO 2A. Oggetto: contratto di finanziamento. Gentile Signore/a,

FORMATO B2 ESAME ORALE

ROTARACT CLUB VOLTERRA Patrocinato dal Rotary Club Volterra Distretto 2070 Italia. a.r Presidente: Nicola Rossi Segretario: Giada Bennati

Gestionale Fitetrec-Ante (G.E.T.)

SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO

N NOTIZIARIO DEL GRUPPO FOTOGRAFICO RIFREDI IMMAGINE - FIRENZE A cura di Marco Fantechi - Novembre 2017 Foto di copertina di Marco Fantechi

MANIPOLATORI MANIPULADORES

Il progetto Safe Surfinge il corso Dispositivi mobili: opportunitàe pericoli per le persone con disabilità intellettiva

PROGRAMMA DI LINGUA SPAGNOLA CLASSE 1 A AFM A.S: 2014/2015 DOCENTE:

PREFAZIONE...3 PREFAZIONE ALLA NONA EDIZIONE...4

LINGUA SPAGNOLA. Obiettivi di apprendimento al termine della classe terza della scuola secondaria di primo grado:

L2 - SPAGNOLO SAPERI MINIMI DISCIPLINARI

Rimorchi per trasporti nautici Remolques para transporte náutico

Obiettivi e descrittori di competenza classe prima

Mandato professionale

siegenia-aubi informa!

G Data Antivirus business

COMUNICADO DE PRENSA

Allegati: Descrizione progetto e scheda di partecipazione.

Industria 4.0 da conoscere da vicino: Web-IO 4.0 digitale con MQTT

LA POSTA ELETTRONICA. Laboratorio di alfabetizzazione informatica a.a. 2013/2014

Messaggio di posta certificata

Norme sull uso del computer

PROGRAMMAZIONE DIDATTICA ANNUALE. Prof. ssa: Emma Ferrabò. Testo in adozione. Testo in adozione

ALTA FORMAZIONE ALFO069 - L internazionalizzazione dell impresa I EDIZIONE 750 ore - 30 CFU Anno Accademico 2013/2014 ALFO069

Questionario sulla percezione del CLIL in spagnolo da parte degli studenti delle scuole secondarie. Il questionario è anonimo

Lista degli atti linguistici più frequenti nel settore del turismo

MISURA B1 LINEE 2 E 5 DEL P.O.R. OBIETTIVO 3 F.S.E

Maschera Monouso - Mod. AP Maschera Monouso - Mod. AP Maschera Monouso - Mod. AP Maschera Monouso - Mod. AP 8322

Operatore indipendente del settore / Operador empresarial independiente. Autorità emittente / Autoridad expedidora

ALTA FORMAZIONE. L'internazionalizzazione dell'impresa. 1ª EDIZIONE 750 ore 30 CFU Anno Accademico 2015/2016 ALFO110

5. Posso inviare testo formattato in HTML, cioè posso usare immagini, colori, caratteri, ecc.?

Associazione Europea Mediatori Familiari

Livello elementare (A1-A2) Libro Libro + CD audio

CERCASI AIUTO-CUOCO.

La forma familiare e la forma di cortesia. italianolinguadue.altervista.org 1

Chiavi USB. Listino Prezzi - Marzo EUR - IT-Italy

Altre attività Agenzie d'affari

SPAGNOLO (seconda lingua) Classi I AFM I Turistico. SPAGNOLO (terza lingua) Classi III Turistico III RIM. Unità di Apprendimento

Corrispondenza Auguri

Come finanziare la tua attività (ovvero la ricerca delle fonti di finanziamento)

Modulo 0 Per iniziare Modulo 1 Chi sono 21 Mi chiamo Vengo da Come compilo un modulo anagrafico? 37

Comitato Pendolari ME CT SR. Relazione Statistica

Ministero della Salute

Usabilità: Come Scrivere per il Web?

Escuela Oficial de Idiomas de Málaga P.I.C Departamento de ITALIANO PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO

Programmazione di Francese Classe I B Liceo Linguistico Anno scolastico 2015/2016

Transcript:

- Intestazione Spagnolo Italiano Distinguido Sr. Presidente: Egregio Prof. Gianpaoletti, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Distinguido Señor: Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Distinguida Señora: Gentilissima, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Señores: Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti Gentili Signore e Signori, Apreciados Señores: Alla cortese attenzione di..., Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento A quien pueda interesar A chi di competenza, Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Apreciado Sr. Pérez: Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto Gentilissimo Sig. Rossi, Apreciado Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Bianchi, Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Apreciada Srta. Pérez: Gentilissima Sig.na Verdi, Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Apreciada Sra. Pérez: Gentilissima Sig.ra Rossi, Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Estimado Sr. Pérez: Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Querido Juan: Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro Gentilissimo Bianchi, Gentile Mario, Pagina 1 07.02.2018

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... Le escribimos en referencia a... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Con relación a... La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... In riferimento a... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando En referencia a... Per quanto concerne... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando Escribo para pedir información sobre... Meno formale, presentandosi personalmente Le escribo en nombre de... Formale, parlando in nome di qualcun altro Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Formale, apertura molto garbata - Testo principale Spagnolo Sería posible... Richiesta formale, tentativo Tendría la amabilidad de... Richiesta formale, tentativo Me complacería mucho si... Richiesta formale, tentativo Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Richiesta formale, molto garbato La contatto per avere maggiori informazioni... La contatto per conto di... La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Italiano Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Pagina 2 07.02.2018

Le agradecería enormemente si pudiera... Richiesta formale, molto garbato Podría enviarme... Richiesta formale, garbato Estamos interesados en obtener/recibir... Richiesta formale, garbato Me atrevo a preguntarle si... Richiesta formale, garbato Podría recomendarme... Richiesta formale, diretto Podría enviarme... Richiesta formale, diretto Se le insta urgentemente a... Richiesta formale, molto diretto Estaríamos muy agradecidos si... Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda Cuál es la lista actual de precios de... Richiesta formale specifica, diretto Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Richiesta di informazioni formale, diretto Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Richiesta di informazioni formale, diretto Es nuestra intención... Dichiarazione d'intenti formale, diretto Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se... Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Siamo interessati a... e vorremo sapere... Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Pagina 3 07.02.2018

Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formale, arrivando alla conclusione di un accordo Lamentamos informarle que... Formale, rifiuto o disinteresse Dopo attenta considerazione... Siamo spiacenti di doverla informare che... El archivo adjunto está en formato... L'allegato è in formato.... Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Para mayor información consulte nuestra página web: Formale, promuovendo il tuo sito web - Chiusura Spagnolo Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Fromale, molto garbato Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto. Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:... Italiano In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Pagina 4 07.02.2018

Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formale, diretto Si requiere más información... Formale, diretto Apreciamos hacer negocios con usted. Formale, diretto Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formale, molto diretto Espero tener noticias de usted pronto. Meno formale, garbato Se despide cordialmente, Formale, nome del destinatario sconosciuto Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Pagina 5 07.02.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Atentamente, Formale, molto usato, destinatario noto Respetuosamente, Formale, meno usato, destinatario noto Cordiali saluti Cordialmente, Saludos, Saluti Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Saludos, Saluti Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme Pagina 6 07.02.2018