Relativo alle prestazioni fornite nell ambito dell interpretariato interculturale



Documenti analoghi
Accordo per l informazione e la consultazione a livello sovranazionale dei dipendenti

visto il trattato sul funzionamento dell Unione europea,

Deve andare in ospedale? Cosa è importante sapere. L importante in breve

4.06 Stato al 1 gennaio 2013

Agenzia Speciale Aziende 2002 Allegato a polizza CONVENZIONE TRA:

Regolamento per l ottenimento degli attestati modulari 1 e 2 con verifica delle equivalenze

Condizioni di assicurazione aggiuntive EGK-TelMed ai sensi della legge sull assicurazione malattie (CAA/LAMal TelMed)

Modifica del 2 aprile Il Consiglio federale svizzero decreta:

R E G O L A M E N T O S U L S A L A R I O A O R E C O O P S O C I E T À C O O P E R A T I V A

Linee guida. Accreditamento dei corsi di formazione strutturati per pompieri professionisti

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DEL RIMBORSO DELLE SPESE AGLI AMMINISTRATORI

Ordinanza sui servizi di telecomunicazione

REGOLAMENTO PER LA RETRIBUZIONE DI AUTORITÀ, COMMISSIONI E

SERVIZIO VOLONTARIO EUROPEO

Università di Parma Facoltà di Ingegneria. Polo Tecnologico Nettuno

Statuti del Ramo amministrazione pubblica

Noi sosteniamo il valore delle nostre professioni. Convenzione per gli apprendisti del settore alberghiero e della ristorazione

Il vostro attestato di previdenza spiegato in modo semplice. Previdenza professionale della Fondazione colle va Vita e della Zurich Assicurazioni

Convenzione per gli apprendisti del settore alberghiero e della ristorazione

Regolamento concernente il personale del Museo nazionale svizzero

CROCE ROSSA ITALIANA REGOLAMENTO NAZIONALE TRUCCATORI E SIMULATORI

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELLE TRASFERTE E DEL RIMBORSO SPESE SOSTENUTE DAI DIPENDENTI

della manutenzione, includa i requisiti relativi ai sottosistemi strutturali all interno del loro contesto operativo.

Pubblicata su questo Sito in data 02/03/07 Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana n. 53 del 5 marzo 2007

Riferimenti normativi

ORDINANZA PER IL PERSONALE AUSILIARIO E AVVENTIZIO DEL COMUNE DI PARADISO

OPERATRICE/-TORE SOCIOASSISTENZIALE CORSI INTERAZIENDALI REGOLAMENTO ESECUTIVO PER LE COMMISSIONI DEI CORSI

Regolamento del Fondo per la formazione professionale fiduciaria e fiduciario-immobiliare con COG

Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

1 Come posso registrarmi al servizio? 2 In quanto tempo la posta viene spedita/recapitata?

Promemoria relativo alle notifiche di licenziamenti collettivi o cessazione dell attività per motivi economici

Assemblea dei delegati 2013 Punto 8.4 Approvazione articoli CCL proposti per la modifica

Regolamento CFSL. Nr Edizione ottobre Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra

Convenzione tariffaria di fisioterapia

Regolamento d esame. Patrocinio: veb.ch, Società svizzera degli impiegati del commercio. Valido dall esame di ottobre 2016

Contratto ad ore. Contratto di consulenza e assistenza Software-Hardware prepagato personalizzato (da stabilire con il cliente)

Norme di comportamento nell ambito della gestione patrimoniale (NCGP)

DOMANDA DI ISCRIZIONE AI CORSI DI RECUPERO PUNTI PATENTE (sottocategoria A1, categorie A, B, B + E e patenti superiori)

1) E costituita, con sede in Trescore Balneario, via dell Albarotto. una associazione di volontariato senza scopi di lucro, per fini di

Proroga della validità degli attestati dei moduli 1 e 2 attraverso una verifica delle competenze

Riforma "Specialista del commercio al dettaglio" Direttive concernenti lo svolgimento di esami modulari per candidati specialisti del commercio al

ACCORDO DI RETE RETE NAZIONALE SCUOLE ITALIA ORIENTA. con protocollo che riconoscono alla scuola

RISOLUZIONE N.15/E QUESITO

02 Orari d apertura L asilo nido il Carillon rimane aperto dal lunedì al venerdì dalle 7.30 alle

Regolamento della Conferenza universitaria svizzera

Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Regolamento interno della Società svizzera di credito alberghiero

Regolamento di certificazione della norma AOMAS:2010

Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione

DEKORA Kosmetik GmbH

Statuto IG B2B for Insurers + Brokers Marzo 2014

PROVINCIA DI TORINO Deliberazione della Giunta Provinciale n del 29/01/2013

COMITATO UNICO di GARANZIA (C.U.G.)

Previdenza professionale delle persone disoccupate secondo la LADI e la LPP

RISOLUZIONE N. 160/E QUESITO

LA TUA NUOVA SEGRETARIA SI CHIAMA LIA

Corso base per nuovi imprenditori. IFCAM - Istituto svizzero per la formazione di capi-azienda nelle arti e mestieri

CITTA DI BARLETTA Settore Servizi Istituzionali Servizi Demografici

REGOLAMENTO D ESAME PER I CORSI DI LINGUA

del 5 maggio 1987 (Stato 5 dicembre 2006)

COMUNE DI ASTI. L'anno 2013 il giorno del mese di presso la sede del Comune di Asti - tra

Capitolo VII PUBBLICITA

OBBLIGHI DELLE CASE PREPONENTI

Ai gentili clienti Loro sedi Riforma del lavoro: nuova tassa sui licenziamenti a copertura degli ammortizzatori sociali

IL DIRETTORE DELL AGENZIA. In base alle attribuzioni conferitegli dalle norme riportate nel seguito del presente provvedimento, Dispone:

Ferrovie federali svizzere FFS. l'accesso e l'utilizzo dell'infrastruttura ferroviaria

SOLUZIONE PROPOSTA DAL CONTRIBUENTE

INPS a porte aperte. Il Fondo Speciale per il Trasporto Aereo (FSTA) si caratterizza per alcune peculiarità:

SERVIZIO A CHIAMATA DI PESCHIERA BORROMEO

STATUTO. dell Association Romande de Médecins (Associazione Romanda di Medici) (AROMED)

Regolamento del Consiglio dello IUFFP concernente il personale dell Istituto universitario federale per la formazione professionale

PartnerWeb. 1 Sommario. 1.1 Che cos'è PartnerWeb? 1.2 I Suoi vantaggi. 1.3 Requisiti tecnici. 1.4 A proposito della sicurezza

COSTITUZIONE DI ASSOCIAZIONE TEMPORANEA DI IMPRESE MEDIANTE CONFERIMENTO DI MANDATO COLLETTIVO SPECIALE CON RAPPRESENTANZA

Regolamento sull organizzazione del Consiglio svizzero di accreditamento

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 9 maggio 2000)

Circolare N. 113 del 3 Agosto 2015

Allegato 3. Indice generale 1. OGGETTO DEL SERVIZIO SVOLGIMENTO DEL SERVIZIO OBBLIGHI DEL BROKER OBBLIGHI DI ANSF...

Indice FAQ. attualizzata /ci

DISPOSIZIONI SULL UTILIZZAZIONE DI SPAZI UNIVERSITARI

Indice. 1 Definizione di cedolino paga

Proposta di autorizzazione all acquisto ed all alienazione di azioni proprie; deliberazioni inerenti e conseguenti.

C o r s o Mefop - Unitus Corso professionalizzante sulla previdenza complementare

LIBERA UNIVERSITÀ DI BOLZANO

OGGETTO: Il contratto di assicurazione sulla vita connesso alle erogazioni di mutui immobiliari e al credito al consumo

Consulenze e Servizi S.r.l.

CONTRATTO TIPO DI LAVORO PER MEDICO ASSISTENTE

A.R.T.E. AZIENDA REGIONALE TERRITORIALE PER L EDILIZIA DELLA PROVINCIA DI GENOVA DISCIPLINARE DI INCARICO

Regolamento del personale

LEGGE PER LA DIFFUSIONE DI CANALI ESTERI NEL MOESANO

Documenti soggetti a emolumenti

Regolamento sugli Audit Interni interagenziali Pag. 1 di 5

CONTRATTO DI COLLABORAZIONE COORDINATA E CONTINUATIVA

Contributi degli indipendenti all AVS, all AI e alle IPG

REGOLAMENTO PER I RIMBORSI SPESE E DIRITTI DI SEGRETERIA

TITOLO II ACCESSO AI FONDI PER LA MOBILITA

SVILUPPO, CERTIFICAZIONE E MIGLIORAMENTO DEL SISTEMA DI GESTIONE PER LA SICUREZZA SECONDO LA NORMA BS OHSAS 18001:2007

3.04 Prestazioni dell AVS Età flessibile di pensionamento

Pubblicata su questo Sito in data 18/04/07 Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana n.99 del 30 aprile 2007

COMUNICAZIONE INFORMATIVA SUGLI OBBLIGHI DI COMPORTAMENTO CUI GLI INTERMEDIARI SONO TENUTI NEI CONFRONTI DEI CONTRAENTI

Regolamento per l assistenza pomeridiana

Transcript:

Contratto Relativo alle prestazioni fornite nell ambito dell interpretariato interculturale fra la parte A (autorità/istituzione) indirizzo rappresentato da: nome e la parte B (agenzia d interpretariato) indirizzo rappresentato da: nome 1. Finalità e basi del contratto Questo contratto regola la collaborazione fra le parti contrattuali summenzionate, la parte A (di seguito chiamata A), come mandante e la parte B (di seguito chiamata B), come mandatario. L oggetto del contratto sono i servizi d interpretariato richiesti (interpretariato interculturale) nonché gli accordi di base concernenti il mandato, la forma della collaborazione, la qualità dei servizi d interprertariato e la fatturazione. 2. Mandato L interpretariato interculturale viene definito come segue : «L interpretariato interculturale si riferisce alla traduzione orale (traduzione consecutiva) di quanto detto, da una lingua all altra, in una situazione di trialogo, cioè di dialogo a tre, tenendo conto dell origine sociale e culturale dei partecipanti al colloquio (secondo la definizione di INTERPRET, Argomentario, appendice 2). A conferisce a B il mandato di coordinare l organizzazione e l amministrazione delle prestazioni dei servizi d interpretariato (interpretariato interculturale) e di mettere a disposizione gli interpreti interculturali che dispongono di un contratto di lavoro con B, secondo i mandati di A. I mandati possono essere trasmessi a B per telefono/via mail/per iscritto Numero di telefono/fax/ e-mail/indirizzo postale B è raggiungibile telefonicamente ai seguenti orari:.

Al di fuori di questo orario i mandati possono essere inviati tramite segreteria telefonica/fax/e-mail/posta. Un intervento d interpretariato va richiesto con largo anticipo. Se tale richiesta perviene in un lasso di tempo inferiore ai 2 giorni (giorni lavorativi, da lunedì a venerdì), la disponibilità di un interprete non può essere garantita. Per gli interventi al di fuori dei normali orari lavorativi e per quelli a breve termine valgono altre disposizioni. (cfr. appendice 1). Alle prestazioni d interpretariato possono fare ricorso i collaboratori e gli specialisti di A/delle istituzioni di A dei settori della formazione/della salute/del sociale. B fornisce ad A i formulari e i fogli d istruzione necessari. Dal canto suo A garantisce al suo personale l accesso a queste informazioni. 3. Prestazioni B si assume il coordinamento del collocamento degli interpreti interculturali nonché la gestione delle questioni relative al personale e l accompagnamento degli interpreti. Gli interpreti interculturali sono legati a B da un contratto di lavoro. La rimunerazione, le prestazioni sociali nonché le indennità di malattia e di vacanza sono a carico di B. In caso di assenza degli interpreti interculturali per malattia o per ferie, B si impegna a trovare, nel limite del possibile, un sostituto. Se un intervento d interpretariato non è possibile perché la lingua desiderata non figura nell offerta o perché l interprete interculturale non è disponibile, B organizza l intervento, di comune accordo con A, tramite un altra agenzia d interpretariato. Le tariffe applicate sono quelle previste dal contratto (appendice 1). Tuttavia, le spese supplementari derivanti da un tragitto più lungo, le spese e il forfait per il tempo di trasferta sono completamente a carico di A. Gli interpreti interculturali si impegnano ad assumere il loro mandato in modo leale e accurato. Garantiscono una traduzione esatta e fedele di quanto detto. Il lavoro degli interpreti interculturali certificati si basa sul codice professionale di INTERPRET (appendice 3). Gli interpreti interculturali che hanno ricevuto un mandato da B sottostanno al segreto professionale e alle direttive sulla protezione dei dati di A e B. Gli interpreti interculturali sono tenuti ad informare le parti nel caso in cui conoscessero una persona che partecipa al colloquio, prima dell inizio di quest ultimo. 4. Costi e fatturazione La fatturazione da parte di B nei confronti di A avviene mensilmente/trimestralmente e comprende le ore d interpretariato effettuate, un forfait per le trasferte e le spese. 5. Garanzia di qualità La garanzia della qualità è in primo luogo compito di B. E assicurata dalle seguenti misure: B garantisce un adeguata introduzione dei nuovi interpreti interculturali a contratto e la necessaria qualificazione di tutti gli interpreti ai quali fa ricorso. B offre ai suoi interpreti interculturali la possibilità di uno scambio regolare di esperienze nonché l opportunità di seguire dei corsi d intervisione e di supervisione.

B si occupa della formazione continua dei suoi interpreti interculturali. Manifestazioni mirate di formazione continua possono essere pianificate e organizzate in collaborazione con A. B riceve regolarmente le reazioni e le informazioni concernenti gli interventi che hanno avuto luogo e mette a disposizione gli strumenti necessari (formulario di feedback/formulario online/conferma dell intervento con feedback). B e A si riuniscono almeno una volta all anno per fare il punto sulle attività dell anno contrattuale appena trascorso. Durante il colloquio vengono discussi sia la qualità dei servizi prestati, sia la collaborazione (collocamento, respoonsabilità, ecc). Per ottimizzare la collaborazione fra gli esperti (collaboratori/trici di A) e gli interpreti interculturali, B offre la possibilità di frequentare dei seminari, degli atelier e/o dei corsi di formazione continua che vengono pianificati e organizzati congiuntamente da A e B. 6. Disdetta Il contratto è valido per una durata illimitata. Può essere disdetto con un termine di 12 mesi per la fine di un anno civile/di 6 mesi per la fine di giugno o per la fine di un anno civile. In caso di aumento delle tariffe, superiore al rincaro, A ha il diritto di disdire il contratto in modo straordinario alla data di entrata in vigore delle nuove tariffe. 7.Entrata in vigore Il contratto entra in vigore in data xxx. Luogo, per il mandante Nome Luogo, per il mandatario Nome

Appendice 1 Panoramica delle tariffe degli interventi degli/delle interpreti interculturali Contributo di base Per il funzionamento e il mantenimento delle prestazioni di servizio viene versato un contributo annuo di base di fr. xxx. Costi d interpretariato all ora Prezzo all ora, tariffa normale fr. xxx Per gli interventi annunciati con un anticipo di almeno 24 ore e che si svolgono fra le 07.00 e le 20.00 Prezzo all ora, tariffa speciale fr. xxx Per gli interventi annunciati con un anticipo di almeno 24 ore e che si svolgono fra le 20.00 e le 7.00 o durante la fine settimana e i giorni festivi. Con il prezzo all ora B indennizza l effettivo lavoro dell interprete (onorario dell interprete interculturale, prestazioni sociali, indennità di malattia e di vacanza) nonché tutte le altre prestazioni (come le spese amministrative e del personale, eventuali prestazioni di consulenza e informazione concernenti il mandato, i costi aziendali e le spese d infrastruttura, ecc.). Onorario per ora (stipendio lordo comprese le ferie) dell interprete interculturale o Nessuna qualificazione particolare da fr 30.- a fr. 45.- o Titolare di un Certificato INTERPRET da fr. 50.- a fr. 65.- o Titolare di un attestato professionale federale/altre certificazioni per interventi particolarmente impegnativi da fr. 55.- a fr. 70.- Forfait per urgenze Se il tempo di preavviso fra la richiesta e l intervento è inferiore alle 24 ore, va versato un forfait per urgenze di 25.- franchi per intervento. Fatturazione minima Viene fatturato un minimo di un ora per intervento. Ogni quarto d ora supplementare iniziato viene arrotondato a 15 minuti e fatturato pro rata sulla base del prezzo all ora. Spese di trasferta Le spese effettive di trasferta, dal luogo di residenza dell interprete interculturale al luogo dell intervento, vengono calcolate sulla base del prezzo del biglietto ferroviario di seconda classe (FFS) con abbonamento a metà prezzo oppure: le spese di trasferta vengono calcolate sulla base del piano-zona (appendice x). Forfait per il tempo di trasferta Il forfait per il tempo di trasferta è la durata reale di trasferta diviso per due, indennizzato sulla base della tariffa oraria valida per l intervento oppure:

il forfait per il tempo di trasferta è la durata del viaggio fissata nel piano-zona (appendice x), indennizzata sulla base della tariffa oraria valida per l intervento, divisa per due. Tempo di attesa Se l intervento non inizia all ora stabilita, il tempo di attesa dell interprete interculturale viene fatturato interamente sulla base della tariffa stabilita per l intervento. Annullamento di un intervento L annullamento dell intervento da parte di A più di 24 ore prima non comporta costi supplementari. Se invece l intervento viene annullato nel giro di 24 ore prima del termine prestabilito, viene fatturata un ora/la durata stabilita dell intervento/nonché il forfait per il tempo di trasferta. Condizioni generali B può adeguare le tariffe e le spese al rincaro all inizio di ogni anno civile. B deve comunicare per iscritto le modifiche delle tariffe e delle spese superiori al rincaro, rispettando un termine di tre mesi. Nell onorario all ora non è compresa l IVA. Nelle fatture l IVA viene pertanto indicata separatamente. Appendice X Piano-zona Appendice 2 e 3 (disinseriti nel contratto) Factsheet INTERPRET Codice professionale, INTERPRET