IMPIANTISTICA GAS gas plants. IMPIANTISTICA GAS gas plants. Insert Deal srl via dei Boschi, 40 20058 Villasanta (MI)



Documenti analoghi
QM Quadri di decompressione modulari a doppio ingresso CARATTERISTICHE

Inlet Pressure Required Outlet Pressure. Fluid / Media. Connection (flange / thread) Flow rate (or use) Inlet pressure Pressione di entrata.

GAS and AIR Equipment

Valvole Singola Sede di Fondo BBZO/BBZOG BBZO/BBZOG Single Seat tank bottom valves

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

R2034. Brass two stage high pressure regulator, suitable for laboratory use

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

filtro separatore G1 G1 filter-water-separator

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES

R4121. Regolatore per media pressione, in alluminio con interni in acciaio inossidabile AISI 316L idoneo per aria compressa, gas e liquidi

R123 R123/34 brass. Brass pressure regulator, for compressed air, gas and liquid

R1200. Brass high pressure regulator, for compressed air, gas and liquids

R Stainless steel AISI 316L high pressure regulator, suitable for compressed air, gas and liquid

ACCESSORI INDICE SHEET TECNICI - ACCESSORI ACCESSORI. UPS ALIMENTATORE STABILIZZATO - Mod. PWS 200/5 PWS200/10 AC030 5

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

R2010. Regolatore per media pressione, in ottone cromato idoneo per uso in laboratorio CARATTERISTICHE

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

RIDUTTORI DI PRESSIONE E CENTRALI GAS PURI PER USO ALIMENTARE

mini-regolatore di pressione

Gruppi di riduzione e misura gas Gas pressure reducing and metering stations

QND. Posti presa CARATTERISTICHE

A) ELENCO PREZZI IN OPERA IMPIANTI GAS MEDICALI RIF. DESCRIZIONE PREZZI UNITARI

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

R1100. Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

ALLEGATO B2 ELENCO PREZZI UNITARI PER INTERVENTI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRA CANONE

R180. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

R2000. Regolatori di pressione per alta pressione In ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

pressostati pressure switches

Saldatura e taglio ossigas Distribuzione gas industriali

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat

R2000. Regolatori di pressione per alta pressione In ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

mini-regolatore di pressione mini pressure regulator

R4133. Regolatore di pressione con corpo in alluminio, organi interni e campana in acciaio inox 316L, idoneo per ammoniaca

VSF14MC VSF18MC. Valvole di sfioro per media pressione in lega leggera idonee per aria compressa e gas

R300. Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie /09. sostituisce dp 01058/07. Funzione

R3180. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio INOX AISI 316L

Serpentine CARATTERISTICHE. Serpentine di collegamento per alta pressione (220 bar) e bassa pressione.

AM 401 peso/weight ~ kg 0,24

R314 MC R318 MC. Stainless steel AISI 316L micro pressure regulator, for compressed air, gas and liquid FEATURES

R190. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

R133. Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R Regolatori di pressione per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi

VSF180. Valvole di sfioro ad alta sensibilità per bassa pressione in lega leggera idonee per aria compressa e gas

VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

R3123. Regolatore per media pressione, in acciaio inossidabile AISI 316L idoneo per aria compressa, gas e liquidi

R3300. Regolatori di pressione per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi

Valvole / Valves 36 68

R160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità

Rampe per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L

R2034. Regolatore di pressione per alta pressione a doppio stadio in ottone cromato, idoneo per impiego in laboratorio

210R2. Aluminium pressure regulator series 10, suitable for compressed air and gases.

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

310R3. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio INOX AISI 316L

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/ / / /510

GONFIAGOMME PORTATILI

Elettrovalvole Solenoid valves

R1000. Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R3190. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio inossidabile AISI 316L

VSF130 VSF130/2. Valvole di sfioro per media pressione in ottone idonee per aria compressa, gas e liquidi

R3133. Regolatore di pressione per alta pressione in acciaio inox 316L, idoneo per aria compressa, gas e liquidi

R123 R123/34 ottone. Regolatore per media pressione, in ottone idoneo per aria compressa, gas e liquidi.

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve

filtro separatore G1/4 G1/4 filter-water-separator

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS

REGOLATORE PER BASSA PRESSIONE INOX Serie R3160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio inossidabile AISI 316L

EN20 EN50. Quadri di decompressione modulari a doppio stadio per uso enologico

Rampe per alta pressione in ottone cromato

210R2. Regolatori in alluminio serie 10 per media pressione, idonei per aria compressa e gas.

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Preriscaldatori CARATTERISTICHE. Preriscaldatore per bombole di CO2 e rampe ID Insert Deal.

Serpentine CARATTERISTICHE. Serpentine di collegamento per alta pressione (220 bar) e bassa pressione.

Misuratore di portata con tubo graduato. Ossigeno medicale O₂.

Densostato per gas a doppio livello. Serie *

G 50/2-70/2 GAS DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI

MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER)

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting

mini-regolatore di pressione con manometro

LPG iflow Technology La via piu intelligente per proteggere Voi e i Vs beni

R3300. Regolatori di pressione per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

Transcript:

IMPIANTISTICA GAS gas plants IMPIANTISTICA GAS gas plants

QUADRO DI DECOMPRESSIONE MODULARE A DOPPIO INGRESSO - QM brevettato n - patentino n MODULAR DUAL INLET DECOMPRESSION PANEL - QM patent n - user licence n QUADRO DI DECOMPRESSIONE MODULARE SCAMBIO AUTOMATICO RIPRISTINO A LEVA QSLM LEVER RESET AUTOMATIC SWITCHING MODULAR DECOMPRESSION PANEL QSLM A.P. B.P. Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti centralizzati gas tecnici e laseranti Realizzati con riduttori R1100 o R1200 in ottone cromato Completi di: Valvole di intercettazione in ingresso, con dispositivo incorporato di non ritorno del flusso - valvola di sovrappressione Tutti i quadri possono essere equipaggiati con preriscaldatori/pressostati collegabili ad un sistema di allarme/dispositivi di spurgo/e convogliamento per gas tossici Supporto a muro in acciaio inox 304 Esecuzioni speciali su richiesta Single stage decompression panels for technical and laser gas centralised systems Fitted with chrome plated brass R1100 or R1200 reducers Complete with: Inlet on/off valves, with built in flow non-return device-overpressure valve All panels can be equipped with pre-heaters/pressure switches which may be connected to an alarm system/bleeder devices/and toxic gas conveyors 304 stainless steel wall mounting Special designs on request. Dimensioni e componenti quadro standard 1 Raccordo di ingresso del quadro 2 Valvola di intercettazione 3 Manometro di alta pressione 4 Riduttore modulare 5 Vite di regolazione 6 Raccordo di uscita 7 Bilanciamento riduttore (solo R1200) 8 Manometro di bassa pressione 9 Valvola di intercettazione 10 Telaio 11 Valvola di sovrappressione Standard Panel Dimensions and Components 1 Panel inlet fitting 2 On/off valve 3 High pressure gauge 4 Modular reducer 5 Adjusting screw 6 Outlet fitting 7 Reducer balancer (only with R1200) 8 Low pressure gauge 9 On/Off valve 10 Frame 11 Overpressure valve 6 Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti centralizzati gas tecnici e laseranti Realizzato con riduttore di I stadio R1200 in ottone cromato Ai vantaggi della struttura modulare serie QM si aggiunge la possibilità di gestire in maniera automatica le 2 linee di alimentazione: all esaurirsi di un pacco bombole, il sistema provvede automaticamente ad inserire il pacco di riserva, il cui riduttore è tarato ad una pressione di uscita leggermente più bassa rispetto a quella del riduttore della linea in esercizio Il principio di funzionamento si basa sulla differenza delle pressioni in uscita dei 2 riduttori; la leva presente sul frontale stabilisce a quale delle 2 linee viene assegnata la priorità - e quindi la pressione in uscita maggiore - e si aziona solo dopo che è avvenuto lo scambio, al momento di sostituire il pacco bombole esaurito. Tutti i quadri possono essere equipaggiati: preriscaldatori/pressostati collegabili ad un sistema di allarme/dispositivi di spurgo/e convogliamento per gas tossici Supporto a muro in acciaio inox 304 Esecuzioni speciali su richiesta Single stage decompression panels for technical and laser gas centralised systems Fitted with a chrome plated brass R1200 first stage adapter As well as its QM series modular design, the panel allows the 2 supply lines to be automatically controlled: when a cylinder pack is empty, the system will automatically introduce the backup pack, featuring an reducer calibrated to an outlet pressure slightly lower than the operating line reducer pressure. The operating principle is based on the outlet pressure differential between the 2 reducers; the lever located on the front of the panel determines which of the 2 lines will have priority - and therefore the higher outlet pressure - and will operate only after the line switching has taken place, i.e. when the cylinder pack is empty. All panels can be fitted with: pre-heaters/pressure switches which may be connected to an alarm system/bleeder devices/and toxic gas conveyors 304 stainless steel wall mounting Special designs available on request Dimensioni e componenti quadro standard con scambio a leva 1 Raccordo di ingresso del quadro 2 Valvola di intercettazione 3 Manometri di alta pressione 4 Complessivo riduttore modulare 5 Leva di scambio 6 Raccordo di uscita 7 Bilanciamento riduttore 8 Manometro di uscita 9 Telaio 10 Valvole intercettazione ingresso 11 Valvole di sovrappressione Lever operated switching standard panel dimensions and components 1 Panel inlet fitting 2 On/off valve 3 High pressure gauges 4 Modular reducer assembly 5 Switching lever 6 Outlet fitting 7 Reducer balancer 8 Outlet pressure gauge 9 Frame 10 Oulet on/off valves 11 Overpressure valve 1

DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1100 - TECHNICAL DATA: QM PANEL WITH R1100 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure 220 bar (3190 psi) Tipo - Type P IN bar(psi) P OUT bar (psi) Portata - Flow rate Nm 3 /h LA 15 (218)* 0.15-1.5 (2-22) 40 MA MB - MC 80 (1160)** MA MB MC 0.8-8 (12-116) 1.5-15 (22-218) 3-30 (44-435) 250 HA HB HC HD HF HA - HB HC HB HC HD-HF 220 (3190) 0.8-8 1.5-15 3-30 5-50 20-200 HD - HF 250 400 600 (12-116) (2-22) (44-435) (73-725) (290-3190) DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1200 - TECHNICAL DATA: QM PANEL WITH R1200 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure 220 bar (3190 psi) Tipo - Type P IN bar (psi) P OUT bar (psi) Portata - Flow rate Nm 3 /h LA 15 (218)* 0.15-1.5 (2-22) 40 MB 80 (1160)** 1.5-15 (22-218) 250 HB HC -HD - HF 220 (3190) HB HC HD HF HB HC HD-HF 1.5-15 3-30 5-50 20-200 250 400 600 (2-22) (44-435) (73-725) (290-3190) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM - FKM Controllo - Control LA-MA-MB-HAHB (membrana - diaphragm) MC-HC-HD-HF (pistone - piston) Otturatore bilanciato (solo R1200) rende la pressione in uscita insensibile alle variazione della pressione di entrata (tranne per la versione LA) Balanced stopper (only with R1200) ensures constant outlet pressure when inlet pressure changes (except for LA version) Connessione IN gas inerti/comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1 destro maschio gas inerti/comburenti Ø 20 mm - 14 fil./1 destro maschio IN connection Inert /combustible gases Ø 21,7 mm - 14t thread./1 right male fuel gas Ø 20 mm - 14 thread/1 left male Connessione OUT - OUT connection 3/8 GF Annotazioni Pressostati elettrici per comando unità di allarme POUT max. 30bar (solo per gas inerti/comburenti) Preriscaldatori (solo per gas inerti) * per Acetilene ** per gas disciolti Notes Electric pressure switches for alarm unit control; max. calibration 30bar (only for inert/combustible gases) Pre-heaters (only for inert gases) * for Acetylene - ** for dissolved gases Peso kg - Weight in kg DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1200 - TECHNICAL DATA: QSLM PANL WITH R1200 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure 220 bar (3190 psi) Tipo - Type P IN bar (psi) P OUT di scambio - Switching bar (psi) ΔP di scambio - Switching bar Portata - Flow rate Nm 3 /h LA 15 (218)* prin-main 1,5 (22) ripris-reset 1 (15) 0,5 (7) 40 MB - MC 80 (1160)** MB MC prin-main 10 (145) prin-main 25 (362) MB MC MB-MC ripris-reset 8 (116) ripris-reset 20 (290) 2 (29) 5 (72) 250 HB HC HD HB HC HD HB HC -HD 220 (3190) prin-main10(145) prin-main25(362) prin-main45(625) 2 5 10 HB-HC HD ripris-reset 8(116) ripris-reset 20(290) ripris-reset 35(507) (29) (72) (145) 250 600 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM - FKM Controllo - Control LA-MA-MB-HAHB (membrana - diaphragm) MC-HC-HD-HF (pistone - piston) Otturatore bilanciato Rende la pressione in uscita insensibile alle variazione della pressione di entrata (tranne per la versione LA) Balanced stopper Makes outlet pressure insensitive to pack charge status (except for LA version) Connessione IN gas inerti/comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1 destro maschio gas inerti/comburenti Ø 20 mm - 14 fil./1 destro maschio IN connection inert / fuel gases Ø 21,7 mm - 14 thread/1 right male fuel gas Ø 20 mm - 14 thread/1 right male Connessione OUT - Connessione OUT 3/8 GF Annotazioni Pressostati elettrici per comando unità di allarme POUT max. 30bar (solo per gas inerti/comburenti) Preriscaldatori (solo per gas inerti) * per Acetilene ** per gas disciolti Notes Electric pressure switches for alarm unit control; max. calibration 30 bar (only for inert/combustible gases) Pre-heaters (only for inert gases)* for Acetylene - ** for dissolved gases Peso kg - Weight kg portata/flow rate (Nm3/h) DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM 2 3

QUADRO A SCAMBIO PER AMMONIACA MONTAGGIO A VISTA SU PANNELLO QSL SWITCHNG PANEL FOR AMMONIA MOUNTED OVER A QSL PANEL Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti di ammoniaca Realizzato con riduttore di II stadio R121 interamente in acciaio inox 316L o in allumino con interni in acc. inox 316L La centrale è dotata di valvole di intercettazione in ingresso, convogliamento per gas tossici I quadri possono essere equipaggiati con pressostati collegabili ad un sistema di allarme Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido Single stage decompression panels for ammonia systems Fitted with an all 316L stainless steel (medium pressure) pressure reducer or an aluminium pressure reducer with 316L stainless steel internal parts for the R4121 version The unit is fitted with inlet on/off valves and toxic gas conveyor The panel can be fitted with pressure switches which may be connected to an alarm system 304 stainless steel wall mounting Special designs available on request DATI TECNICI - TECHNICAL DATA 3121 costruzione integralmente in acciaio inox 316L - R3121 entirely made of 316L stainless steel R4121 costruzione in alluminio con interni in acciaio inox 316L - R4121 made of aluminium internal parts made of 316L stainless steel Massima pressione di alimentazionee Maximum supply pressure 15 bar (218 psi) Tipo - Type P IN bar(psi) P OUT di scambio bar (psi) dp scambio bar (psi) Portata Nm 3 /h Switching P OUT bar (psi) P bar (psi) Flow rate Nm 3 /h A principale-main ripristino-reset 20 1.5 (22) 0.5 (7) 15 (218) 1 (15) 1 (15) principale-main ripristino-reset B 30 3 (43.5) 2 (29) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM Controllo - Control membrana - diaphragm Otturatore bilanciato rende la pressione in uscita insensibile allo stato di carica del pacco Balanced stopper makes outlet pressure insensitive to pack charge status Connessione IN - IN connection Ø 30 mm - 14 fil./1 sinistro maschio - Ø 30 mm - 14thread/1 left male Connessione OUT - OUT connection 1/2 GF Annotazioni - Notes Peso kg - Weight kg DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM Dimensioni e componenti 1 Raccordo di ingresso del quadro 2 Valvola di intercettazione 3 Manometro 4 Complessivo riduttore 5 Leva di scambio 6 Raccordo di uscita 7 Manometro 8 Valvola di intercettazione 9 Telaio Dimensions and Components 1 Panel inlet fitting 2 On/off valve 3 Inlet pressure gauge 4 Reducer assembly 5 Switching lever 6 Outlet fitting 7 Outlet pressure gauge 8 On/off valve 9 Frame R1100 RICAMBI - SPARES R1200 Kit cod Kit cod DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM membrana + otturatore + filtro + o-r epdm LA diaphragm + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r viton MA diaphragm + stopper + filter +viton o-r MB membrana + otturatore + filtro + o-r epdm HA diaphram + stopper + filter + epdm o-r HB membrana + otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O 2 diaphragm + stopper + filter + grease free r viton o-r O 2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r HC otturatore + filtro + o-r vitons grassato uso O 2 stopper + filter + grease free viton o-r for O 2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r HD otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O 2 stopper + filter + grease free viton o-r for O 2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r HF otturatore + filtro + o-r viton stopper + filter + viton o-r K5B10209 K5B10207 K5B10208 K5B10210 K5B10205 K5B10206 K5B10204 K5B10203 K5B10201 K5B10202 membrana + otturatore + filtro + o-r epdm LA diaphram + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r epdm MB diaphragm + stopper + filter + epdm o-r HB membrana + otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O 2 diaphragm + stopper + filter + grease free viton o-r for O 2 otturatore + astina + filtro + o-r epdm stopper + rod + filter + epdm o-r HC otturatore + astina + filtro + o-r viton stopper + rod + filter +g viton o-r otturatore + astina + filtro + o-r epdm stopper + rod + filter + epdm o-r HD otturatore + astina + filtro + o-r viton sgrassato uso O 2 stopper + rod + filter + grease free viton o-r for o O 2 otturatore + astina + filtro + o-r epdm HF stopper + rod + filter + epdm o-r R4121 Kit k5b10303 k5b10301 k5b10302 k5b10306 k5b10307 k5b10308 k5b10309 k5b10310 cod R3121 membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r K5330107 Kit cod membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r K5330107 salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office 4 5

QUADRO A DOPPIO STADIO EN20/EN50 TWO STAGE DECOMPRESSION UNIT EN20/EN50 APPLICAZIONE I quadri di decompressione della serie EN20 e EN 50 trovano la loro principale applicazione nell industria e nei settori alimentare, enologico e chimico. L utilizzo principale è la separazione del prodotto in stoccaggio dall aria atmosferica. Questo evita il deterioramento del prodotto per ossidazione e per prodotti inquinanti la dispersione in atmosfera sia per evaporazione sia in fase di carica del prodotto. APPLICATION Two stage decompression units EN20 and EN50 series have their application in food, oenological and chemical field and industry. The main use is for the separation of the stored product from the atmospheric air. That avoid the oxidation of the product and, in case of polluting materials, the atmospherical dispersion due to evaporation or during the charging operations. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il quadro di decompressione è a doppio stadio. Con il regolatore di I stadio riduce la pressione da 220 Bar a 2.5 Bar mentre con il regolatore di II stadio da 2.5 bar a 5-700 mbar (Vedi versioni Tab sotto). Il quadro è dotato di due ingressi (3A 1A e 3B-1B) per permettere con una apertura alternata di avere una linea in esercizio ed una in riserva. Il quadro è alimentato direttamente da bombole. In funzione dei consumi le bombole possono essere raggruppate su collettori (ns. catalogo rif. Rampe). Il regolatore di I stadio è pretarato a 2.5 Bar tramite la vite (6). Il regolatore di II stadio (2) riduce la pressione ai valori richiesti dall applicazione. La pressione è regolabile mediante la vite di regolazione ed il manometro 8 indica la pressione in uscita. La taratura del regolatore 2 deve essere fatta in condizione statica. E necessario a tal fine applicare una valvola on/off in uscita, esclusa dalla fornitura. Il riduttore è normalmente aperto pertanto all apertura di uno dei 2 ingressi (3A 1A e 3B-1B) con valvola on/off chiusa si leggerà una pressione (man.8) alterata dovuta alla chiusura dell otturatore. Scaricare il gas presente nel quadro tramite la valvola on/off. Richiudere la valvola on/off e procedere alla regolazione finale. PRINCIPLE OF OPERATION The unit has two stages of decompression. The I stage regulator reduce the pressure from 220 Bar to 2,5 Bar, while the II stage reduce from 2,5 bar to 5-700 mbar (see table below). The unit has two inlets (3A-1A and 3B-1B). An alternate opening allows to have an operating line and a reserve one. The unit is feeded directly by the cylinders. According to the consumption, the cylinders can be assembled in manifold (see our catalogue ref. Manifold). The I stage unit is pre-calibrate to 2,5 Bar by the screw (6). The II stage unit (2) reduce the pressure to the requested value. The pressure is adjustable by the regulation screw and the gauge 8 show the outlet pressure. The regulator 2 has to be calibrated in a static phase. For this purpose is necessary apply an outlet on-off valve (not supplied). Normally the reducer is open; opening one of the two inlets (3A-1A snd 3B-1B) with the on-off valve closed you ll read an alterate pressure due to the closing of the regulator valve. Discharge the gas of the unit by the on-off valve. Close the on-off valve and continue the final regulation. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS Quadro di decompressione con apparecchi montati a vista su pannello in acciaio inox 304 Decompression unit with devices mounted on panel of stainless steel 304 Pressione di ingresso massima Max. designe pressure 220 bar gas N2 80 bar gas CO2 Pressione di uscita Outlet pressure range 5 700 m bar secondo il modello - according to the model Attacco entrata Inlet connection n 2 ø21.7 mm 14 filetti/1 maschio dex.con valvole di intercettazione ø21.7 mm 14 thread/1 male with interception valve Attacco uscita Outlet connection n 1 EN 20 3/4 gas femm. 2 gas F 3/4 BSP female Capacità serbatoio Capacity tank EN 50 1 gas femm. 1 BSP female RIDUTTORE DI I STADIO - I STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. RM 1200 Materiale di costruzione Material of construction corpo body ottone (CW614N) brass (CW614N) Otturatore plug bilanciato balanced Tenuta otturatore plug seal resiliente soft Pressione uscita I stadio outlet press. I stage 2.5 bar Valvola di sicurezza safety valve 6 bar campana bonnet ottone (CW614N) brass (CW614N) parti interne internal parts ottone (CW614N) brass (CW614N) membrana diaphragm NBR + PTFE NBR + PTFE Manometro entrata inlet gauge 0-315 bar (gas N2) / 0-160 bar (gas CO2) Manometro uscita outlet gauge 0-16 bar RIDUTTORE DI II STADIO - II STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R160 Materiale di costruzione Material of construction corpo body alluminio aluminium Pressione uscita I stadio outlet press. I stage regolabile adjustable Manometro uscita outlet gauge Kit completo parti interne Kit completo valvole ingresso Manometri RICAMBI - SPARE PARTS campana bonnet alluminio aluminium parti interne intern. parts ottone (CW614N) brass (CW614N) membrana diaphragm NBR NBR 0-60 mbar, 0-100 mbar, 0-1.6 Bar Complete kit for internal parts Complete kit for inlet valves Gauges MODELLO pressione uscita portata GAS codice model outlet pressure flow code EN 20 / A 5-45 mbar 20 Nm 3 /h EN 20 / B 20-200 mbar 20 Nm 3 /h EN 20 / C 150-700 mbar 20 Nm 3 /h EN 50 / A 5-45 mbar 50 Nm 3 /h Unità con copertura a richiesta Units with cover upon request N 2 CO2 N2 CO2 N2 CO2 N2 CO2 QFC1JN07 QFC1LN03 QFC1JP07 QFC1LP03 QFC1JQ07 QFC1LQ03 QDC1JN07 QDC1LN03 ACCESSORI - OPTIONALS Valvola on/off in uscita Rampe Serpentine di collegamento Valvola a doppio effetto salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office On/off valve Manifold Pig-tail connectors Two-way exhausting valve 6 7

QUADRO A DOPPIO STADIO R2034/160 TWO STAGE DECOMPRESSION UNIT R2034/160 APPLICAZIONE I regolatori della serie R2034/160 trovano la loro principale applicazione nell industria e nei settori alimentare, enologico e chimico. L utilizzo principale è la separazione del prodotto in stoccaggio dall aria atmosferica. Questo evita il deterioramento del prodotto per ossidazione e per prodotti inquinanti la dispersione in atmosfera sia per evaporazione sia in fase di carica del prodotto APPLICATION Two stage decompression units R2034/160 series have their application in food, oenological and chemical field and industry. The main use is for the separation of the stored product from the atmospheric air. That avoid the oxidation of the product and, in case of polluting materials, the atmospherical dispersion due to evaporation or during the charging operations. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS Quadro di decompressione con apparecchi montati a vista su pannello in acciaio inox 304 Decompression unit with devices mounted on panel of stainless steel 304 Pressione di ingresso massima Max. designe pressure 220 bar gas N2 80 bar gas CO2 Pressione di uscita Outlet pressure range 5mbar-1,2 bar secondo il modello according to the model Attacco entrata Inlet connection n 1 Attacco per bombola e per rampa Connection for bottlr and for manifold Attacco uscita Outlet connection 3/4 gas femm. R2034/160 3/4 BSP female PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il regolatore è a doppio stadio. il regolatore di I stadio (Pos. 3) riduce la pressione da 220 Bar a 2.5 Bar mentre il regolatore di II stadio (Pos. 4) da 2.5 a 5-700 mbar (Vedi versioni di seguito elencate). Il regolatore è composto da un ingresso che può essere predisposto per il montaggio del regolatore direttamente sulla bombola, o sui collettori di distribuzione (ns. catalogo rif. Rampe). La pressione è regolabile mediante la vite di regolazione (Pos. 1) ed il manometro (Pos. 2) indica la pressione in uscita. La taratura del regolatore di II stadio deve essere fatta in condizione statica. E necessario a tal fine applicare una valvola on/off in uscita, esclusa dalla fornitura. Il riduttore è normalmente aperto pertanto all apertura dell alimentazione con valvola on/off chiusa si leggerà una pressione (Pos. 2) alterata dovuta alla chiusura dell otturatore. Scaricare il gas presente nel quadro tramite la valvola on/off. Richiudere la valvola on/off e procedere alla regolazione finale. PRINCIPLE OF OPERATION The unit has two stages of decompression. The I stage regulator (Item. 3) reduce the pressure from 220 Bar to 2,5 Bar, while the II stage (Item. 4) reduce from 2,5 to 5-700 mbar (see table below). The unit has one inlet. The unit is feeded directly by the cylinders. According to the consumption, the cylinders can be assembled in manifold (see our catalogue ref. Manifold). The pressure is adjustable by the regulation screw (Item. 1) and the gauge (Item. 2) show the outlet pressure. The II stage regulator has to be calibrated in a static phase. For this purpose is necessary apply an outlet on-off valve (not supplied). Normally the reducer is open; opening the inlet pressure with the on-off valve closed you ll read an alterate pressure due to the closing of the regulator valve. Discharge the gas of the unit by the on-off valve. Close the on-off valve and continue the final regulation. RIDUTTORE DI I STADIO - I STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R 2034 Materiale di costruzione Material of construction corpo body ottone (CW614N) brass (CW614N) campana bonnet ottone (CW614N) brass (CW614N) parti interne internal parts ottone (CW614N) brass (CW614N) membrana diaphragm NBR + PTFE Otturatore plug bilanciato balanced Tenuta otturatore plug seal resiliente soft Pressione uscita I stadio outlet press. I stage 2.5 bar Valvola di sicurezza safety valve 6 bar Manometro entrata inlet gauge 0-315 bar (gas N2) / 0-160 bar (gas CO2) Manometro uscita outlet gauge 0-16 bar RIDUTTORE DI II STADIO - II STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R160 Materiale di costruzione Material of construction corpo body alluminio aluminium campana bonnet alluminio aluminium parti interne intern. parts ottone (CW614N) brass (CW614N) membrana diaphragm NBR Pressione uscita I stadio outlet press. I stage regolabile adjustable Manometro uscita outlet gauge 0 60 mbar, 0 100 mbar, 0 1.6 bar Kit completo parti interne Manometri RICAMBI - SPARE PARTS Complete kit for internal parts Gauges MODELLO pressione uscita portata GAS codice model outlet pressure flow code R2034/160 A2 5-45 mbar 10 Nm 3 /h R2034/160 B2 20-200 mbar 10 Nm 3 /h R2034/160 C2 150-700 mbar 10 Nm 3 /h N2 CO2 N2 CO2 N2 CO2 QQG1JN07 QQG1LN03 QQG1JP07 QQG1LP03 QQG1JQ07 QQG1LQ03 ACCESSORI - OPTIONALS Valvola on/off in uscita Rampe Serpentine di collegamento Valvola a doppio effetto salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office On/off valve Manifold Pig-tail connectors Two-way exhausting valve 8 9

RAMPE MODULARI AD USO INDUSTRIALE E LABORATORIO INDUSTRIAL AND LABORATORY USE MODULAR MANIFOLDS CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY TIPO - TYPE B QM C QSLM D EN50 F EN20 H QSL P R2034+150 Q R2034+160 PARTICOLARITA - DETAILS 01 PRESSOSTATI/PRESSURE SWITCHES 02 PRERISCALDATORI/PRE-HEATERS 03 SPURGHI/BLEEDER DEVICES 04 CONVOGLIAMENTO/CONVEYOR 07 SPURGHI+CONVOGL/BLEEDERS+CONV. 09 SPURGHI+PRERISC/BLEEDERS+PREHEAT 10 PRESSOST+PRERISC/PRESS. SWI.+PREHEAT. 11 PRESS+PRERIS+SPU/PRESS. S.+PREH.+BLEED Q a b c d e xx (..) Le rampe sono adatte per la centralizzazione di impianti gas tecnici e gas puri ad uso industriale e laboratorio Sistema modulare brevettato costruito in ottone cromato, acciaio inox 316L ed in esecuzione speciale per ammoniaca in allumino +316L Valvola di intercettazione per ogni posto bombola Dispositivo di non ritorno del flusso incorporato Microregolatore di sicurezza per lo spurgo dei circuiti in bassa pressione (~8bar). Se ne consiglia l utilizzo, operando con gas tossici, corrosivi e puri. Supporto a muro in acciaio inox 304 Le rampe gas puri sono adatte per la centralizzazione di impianti gas puri per laboratori di analisi, gas cromatografia etc. The manifolds are suitable for centralizing technical and pure gas systems for industrial and laboratory use Patented modular system made of chrome-plated brass, 316L stainless steel and a special +316L aluminium solution for ammonia based applications On-off valve for each cylinder Integrated flow non-return device Low pressure (~8bar) circuit bleed safety micro-regulator. Recommended when toxic, corrosive and pure gases are used. 304 stainless steel mounting The pure gas manifolds are suitable to centralize pure gas systems for analysis laboratories, chromatography gases etc. RIDUTTORE REDUCER B R1100 C R1200 E R121 G R2034 MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 316 stain. steel 7 Alluminio +316 Alluminium+316 PRESS. IN PRESS. IN B 15 bar L 80 bar J 220 bar PRESS. OUT PRESS. OUT A 0,2-1.5 bar B 0.3-3 bar ** D 0.8-8 bar * E 1.5-15 bar F 3-30 bar G 5-50 bar V 20-200 bar N 5-45 mbar P 20-200 mbar Q 150-700 AA 0.18-1.2bar GAS OPERANTE OPERATION GAS 01 Aria Compressa/Compressed air 02 Ammoniaca/Ammonia 03 Anidr.carbonica/Carbon dioxide 05 Argon/Argon 06 Aria/Air 07 Azoto/Nitrogen 09 Elio/Helium 11 Idrogeno/Hydrogen 13 Metano/Natural gas 15 Ossigeno/Oxigen 16 Propano/Propane 17 Protossido d azoto/nitrogen oxide 19 Acetilene/Acetylene 26 mix Argon/CO 2 /Argon/CO 2 mix Dimensioni e componenti 1 Valvola di intercettazione 2 Raccordo di entrata 3 Elemento filtrante 4 Raccordo di uscita 5 Collettore 6 Controdado di blocco 7 Tappo 8 Telaio 9 Tappo 3/8 attacco accessori 10 Microregolatore Dimensions and Components 1 On-off valve 2 Inlet fitting 3 Filter element 4 Outlet fitting 5 Manifold 6 Lock nut 7 Plug 8 Frame 9 3/8 accessory connection plug 10 Micro-regulator senza microregolatore without micro-regulator rappresentazione rampa 6 posti 6-cylinder manifold rappresentazione rampa biposto 2-cylinder manifold con microregolatore with micro-regulator 10 11

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 220 bar (3200 psi) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Versioni disponibili - Available versions 1 2 3 4 5 6 posti/cylinders Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to gas used) NBR EPDM - FKM Connessioni IN/OUT gas inerti / comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1 destro-maschio IN OUT connections inert / combustible gases Ø 21,7 mm - 14 thread./1 right male gas combustibili Ø 20 mm - 14 fil./1 sinistro maschio fuel gases Ø 20 mm - 14 thread./1 left male gas ammoniaca Ø 30 mm - 14 fil./1 sinistro maschio ammonia gases Ø 30 mm - 14 thread./1 left male Attacco accessori (microregolatore/pressostato) - Connection for accessories (micro-regulator/pressure switch) 3/8 GF Peso kg - Weight kg Senza micro - Without micro-regulator [1p] = 1.3 [2p] = 3.4 [3p] = 4.7 [4p] = 6.5 [5p] = 8.5 [6p] =10.3 Con micro - With-micro regulator [1p] = 1.5 [2p] = 3.6 [3p] = 5.3 [4p] = 7.3 [5p] = 9.5 [6p] =11.8 RICAMBI - SPARES Kit tipo/type cod otturatore NBR KR110101 stopper EPDM KR110102 VITON KR110103 collettore NBR KR110111 manifold EPDM KR110112 VITON KR110113 raccordi entrata/uscita dx NBR KR110121 RH in/out fittings EPDM KR110122 VITON KR110123 Kit tipo/type cod raccordi entrata/uscita sx NBR KR110131 ls in/out fittings EPDM KR110132 VITON KR110133 valvola completa NBR KR110141 complete valve EPDM KR110142 VITON KR110143 tappo m18x1,5 NBR KR110171 m18x1.5 plug EPDM KR110172 VITON KR110173 DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office Pressione entrata (bar) inlet pressare (bar) CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA - DETAILS 00 Senza micro/without micro 03 Microregolatore*/Microregulator* *uso gas puri-laboratorio/*for pure gases-laboratory use Sistema brevettato Questo sistema brevettato consente un facile, rapido e sicuro assemblaggio del collettore, in funzione del numero di utenze da allacciare al collettore stesso. E possibile ordinare il collettore montato o i singoli componenti per una più agevole gestione del magazzino: questa nuova soluzione costruttiva, totalmente priva di saldature, permette all utente di montare o modificare una rampa già esistente secondo le precise esigenze del momento con uno stock minimo di componenti. Le operazione di assemblaggio sono rapide e sicure: le tenute sono assicurate da guarnizioni, tali guarnizioni sono fornite con mescola compatibile con i tipi di gas impiegati. Il sistema di bloccaggio non determina la tenuta delle parti ma solo il bloccaggio necessario. Non esistono tenute a pressione tra le parti con l eliminazione di perdite dovute ad allentamenti nel tempo. Le versioni per impiego in laboratorio sono dotate di sistema di spurgo con microriduttore su ogni posto bombola. Questo nuovo sistema con microriduttore permette di spurgare i circuiti scaricando il gas con pressione ridotta a circa 8 bar, con grandi vantaggi in termini di sicurezza e praticità delle operazioni di spurgo. Patented System This patented system ensures an easy, quick and safe manifold assembly, according to the number of cylinders to be connected to the manifold. The customer can order a fully assembled manifold or single components to ensure an easier stock control; this new, totally weld free design solution allows the user to fit or modify an existing manifold to meet the specific customer s needs, keeping stock requirements to a minimum. The assembly operations are quick and safe: tightness is ensured by seals made of a mix compatible with the types of gases used. The locking system is not fitted to ensure component tightness, but only to lock the cylinders in position. There are no pressurised seals between the components, thus avoiding leaks due to slackening caused by wear and tear. The versions for laboratories are supplied with a micro-reducer based bleeder systems on each cylinder slot. This new micro-reducer based system allows the circuits to be bled by discharging the gas at a reduced pressure of 8 bar, which ensures greater safety and ease of bleeding operations. TIPO - TYPE 1 Laboratorio o industriale Lab. or industrial 4 Forte erogazione Fast gas supply 5 Carica bombole Cylinder charge R a b c xx (..) MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 Aluminium 7 Alluminio +316 316 Stainless steel POSTI BOMBOLA N OF CYL. HELD 1:1 posto/cylinder 2:2 posti/cylinders 3:3 posti/cylinders 4:4 posti/cylinders 5:5 posti/cylinders 6:6 posti/cylinders GAS OPERANTE OPERATION GAS 01 Aria Compressa/Compressed air 02 Ammoniaca/Ammonia 03 Anidr.carbonica/Carbon dioxide 05 Argon/Argon 06 Aria/Air 07 Azoto/Nitrogen 09 Elio/Helium 11 Idrogeno/Hydrogen 13 Metano/Natural gas 15 Ossigeno/Oxigen 16 Propano/Propane 17 Protossido d azoto/nitrogen oxide 19 Acetilene/Acetylene 26 mix Argon/CO 2 /Argon/CO 2 mix 12 13

POSTI UTILIZZO PER GAS INDUSTRIALE E LABORATORIO CONTROL UNIT FOR INDUSTRIAL AND LABORATORY GASES Posto di utilizzo in cassetta per impianti di distribuzione e apparecchiature saldature gas tecnici Realizzato con Riduttore di II Stadio in ottone tipo R114 ed R121 Supporto a muro in acciaio inox 304 Si consiglia l uso della valvola di sicurezza per posti utilizzo Ossigeno e gas combustibili Control unit for distribution systems and technical gas welding equipment Fitted with a R114 and R121 type brass second stage reducer 304 stainless steel wall mounting The use of a safety valve when oxygen and fuel gases are used is recommended CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 50 bar (725 psi) Mod. Tipo-Type P IN bar(psi) P OUT di scambio bar - Exchange (psi) Portata - Flow rate Nm 3 /h (A1) (B1) (C1) (E1) (A1) (B1) (C1) (E1) R114 A1-B1-C1-E1 30 (435) 0.2-1.5 0.3-3 0.8-8 1.5-15 9 12 20 40 (3-22) (4-44) (12-116) (22-218) (F1) (G1) (L1) F1-G1-L1 50 (725) 1.5-15 (22-218) 3-30 (44-435) 5-50 (73-725) 40 R121 A1-B1 15 (218) (A1) (B1) (A1) (B1) 0.2-1.5 (3-22) 0.3-3 (4-44) 20 30 C1 20 (290) 0.8-8 (12-116) 40 E1 30 (435) 1.5-15 (22-218) 110 F1-G1-L1 50 (725) (F1) (G1) (L1) (F1) (G1) (L1) 1.5-15(22-218) 3-30 5-50 (73-725 110 150 180 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) NBR EPDM - FKM Controllo - Control A1-B1-C1-E1-F1 membrana - diaphragm G1-L1 pistone - piston Manometro - Pressure gauge Ø63 secondo normativa - conforming to EN837EN837 Connessione IN - IN connection valvola a sfera - ball valve 3/8 GF valvola a sfera - vball valve 3/8 GF R114 R121 Connessione OUT industriale - Industrial 3/8 GM 1/2 GM OUT connection laboratorio - Laboratory 3/8 GF 1/2 GF Annotazioni completo di dado 3/8 e portagomma completo di dado 1/2 e portagomma Note ø8-ø6 solo nella versione con press. max 15 bar ø8-ø6 solo nella versione con press. max 15 bar complete with 3/8 nut and ø8-ø6 seal holder Complete with 1/2 nut and ø8-ø6 seal holder only in the 15 bar max. pressure version only in the 15 bar max. pressure version Peso kg. - Peso kg. 2.4kg 3kg tata/ DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM 14 15

POSTI UTILIZZO PER MISCELA Argon/CO 2 CON FLUSSOMETRO O MANOFLUSSOMETRO CONTROL UNIT FOR Argon/CO 2 MIXTURE WITH FLOWMETER OR PRESSURE GAUGE AND FLOWMETER Posto di utilizzo in cassetta apparecchiature per saldature gas tecnici Realizzato con Riduttore di II Stadio in ottone tipo R114 -A1 Supporto a muro in acciaio inox 304 Control unit for technical gas welding equipment Supplied with a R114-A1 type brass second stage reducer 304 stainless steel wall mounting CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Max. supply pressure 30 bar (435 psi) Campo Mod. Tipo- Type P IN bar(psi) P OUT bar(psi) Portata - Flow rate Nm 3 /h Range R114 A1 30 (435) 0.2-1.5 (3-22) 9 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to the gas used) NBR EPDM - FKM Controllo - Control membrana - diaphragm Mano-flussometro Argon/CO 2 - Pressure gauge-flowmeter Argon/CO 2 0 30 lt/min Flussometro con valvola a spillo - Flow meter needle valve Connessione IN - IN connection valvola a sfera 3/8 GF - 3/8 GF ball valve Connessione OUT industriale - industrial use Dado 3/8 portagomma ø8-3/8 nut ø8 seal holder OUT connection laboratorio - laboratory use GF Peso kg. - Weight kg. 2.9 kg DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY Q a b c d e xx (..) PARTICOLARITA - DETAILS 01 MANOFLUX PRESS. GAUGE-FLOWMETER 02 FLUSSOMETRO/FLOWMETER TIPO - TYPE GAS OPERANTE OPERATION GAS 180 L Industriale Industrial use M con flussometro wih flowmeter N laboratorio Industrial use RIDUTTORE ADAPTER D R114 E R121 MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 316 stainless steel PRESS. IN B 15 bar L 80 bar J 220 bar PRESS. OUT A 0,2-1.5 bar B 0.3-3 bar ** D 0.8-8 bar * E 1.5-15 bar F 3-30 bar G 5-50 bar 01 Aria Compressa/Compressed air 02 Ammoniaca/Ammonia 03 Anidr.carbonica/Carbon dioxide 05 Argon/Argon 06 Aria/Air 07 Azoto/Nitrogen 09 Elio/Helium 11 Idrogeno/Hydrogen 13 Metano/Natural gas 15 Ossigeno/Oxigen 16 Propano/Propane 17 Protossido d azoto/nitrogen oxide 19 Acetilene/Acetylene 26 mix Argon/CO 2 /Argon/CO 2 mix 16 17

POSTO UTILIZZO PER RIDUTTORE R2010 CONTROL UNIT FOR R2010 REDUCER Posto di utilizzo in cassetta apparecchiature per gas puri Realizzato per il montaggio a muro dei riduttori della serie R2010 Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido Control unit for pure gases equipment Designed to wall mount R2010 series reducers Bright stainless steel mounting which may be wall hung CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 20 bar P IN bar 20 bar P OUT bar Tipo A 20 0,15-1,5 Type B 20 0.3-3 C 20 0.8-8 Valvola di non ritorno del flusso in ottone cromato - Chrome plated brass flow non-return valve Connessione IN - IN connection Raccordo tipo GYROLOCK ø6 - GYROLOCK ø6 type fitting Connessione OUT - OUT connection 1/4-1/2 GM Guarnizioni (secpndo il gas operante) - Seals (according to operating gas) NBR - EPDM - FKM Peso kg. - Weight kg. CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA - DETAILS 01 senza copertura raccordo ø6/without cover, ø6 fitting 03 senza copertura raccordo ø10/without cover, ø10 fitting 06 senza copertura raccordo ø8/without cover, ø8 fitting V A b xx (..) TIPO - TYPE A Presa per R2010 Outlet for R2010 MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Ottone 3 Acc. inox 316 316 stainless steel GAS OPERANTE OPERATION GAS 01 Aria Compressa/Compressed air 02 Ammoniaca/Ammonia 03 Anidr.carbonica/Carbon dioxide 05 Argon/Argon 06 Aria/Air 07 Azoto/Nitrogen 09 Elio/Helium 11 Idrogeno/Hydrogen 13 Metano/Natural gas 15 Ossigeno/Oxigen 16 Propano/Propane 17 Protossido d azoto/nitrogen oxide 19 Acetilene/Acetylene 26 mix Argon/CO 2 /Argon/CO 2 mix 41 Monoss. di carbonio/carbon monoxide 18 19

MISCELATORI MIXERS Si tratta di un'apparecchiatura in grado di formare una o più miscele di percentuale arbitraria tra due o tre gas, il sistema usato garantisce le piu' alte precisioni ottenibili con grande flessibilita' di utilizzo. Per tutte le applicazioni che richiedono una miscela di gas estremamente precisa e costante nel tempo, nelle versioni standard possono essere controllate miscele di tutti i gas tecnici sia binarie che ternarie, nei rapporti e portate desiderati. (altre combinazioni a richiesta) This equipment is capable of generating one or more gas mixtures containing two or three gases at any concentration percentage. The system ensures the highest possible accuracy as well as a great flexibility of use. For all applications requiring extremely accurate and consistent gas mixtures, the standard versions allow the user to control all technical gas mixtures containing two or three gases, both in the ratios and flow rates wished (other combinations available on request). CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di esercizio - Maximum operating pressure 4-8 bar (58-116 psi) Pressione di uscita ridotta - Reduced outlet pressure 1.5 bar (22psi) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) NBR EPDM - FKM Connessioni IN - OUT / IN -OUT connections Raccordo tipo GYROLOCK ø10 - GYROLOCK ø10 type fitting Scala flussimetri in percentuale - Flowmeter scale given as percentage MB3000 MB6000 100% 1.5mc/h 100% 3mc/h Portata - Flow rate 3000Nl/h (3Nm3/h) 6000Nl/h (6Nm3/h) APPLICAZIONI TIPICHE - TYPICAL APPLICATIONS SETTORE ALIMENTARE (CONFEZIONAMENTO ATM): Miscele di N 2 / CO 2 - N 2 / CO 2 / O 2 FOOD INDUSTRY ( ATM PACKAGING ): Mixtures of N 2 / CO 2 - N 2 / CO 2 / O 2 Dimensioni e componenti 1 Miscelatore monoblocco 2 Manometro 3 Regolatore di pressione 4 Raccordo di uscita per tubo 8 mm 11 Valvola di non ritorno incorporata nel miscelatore Dimensions and components 1 Monobloc mixer 2 Pressure gauge 3 Pressure regulator 4 Outlet fitting 6 Rubinetto di regolazione del flussimetro 6 Flowmeter regulator valve 7 Raccordo di entrata ad ogiva 7 Tapered inlet fitting for 8mm pipe 11 Non-return valve built in the mixer TRATTAMENTI TERMICI (FORNI A NASTRO E CAMPANA): Miscele di N 2 / H 2 - Ar / H 2 - N 2 /Ar / H 2 HEAT TREATMENTS (BELT AND BELL OVENS): Mixtures of N 2 / H 2 - Ar / H 2 - N 2 /Ar / H 2 SALDOBRASATURA (BRUCIATORI GIOSTRE AUTOMATICHE): Miscele di C 3 H 8 /ARIA / O 2 CH 4 / ARIA / O 2 (Miscele TIG) Ar / H 2 (Miscele MIG-MAG) O 2 / CO 2 WELDING AND SOLDERING (AUTOMATIC CAROUSEL BURNERS): Mixtures of C 3 H 8 /ARIA / O 2 CH 4 / ARIA / O 2 (TIG mixtures) Ar / H 2 (MIG-MAG mixtures) O 2 / CO 2 CODICE DI ODINAZIONE - ORDER PART N Impianto trattamento termico Heat treatment system MB3000 N2 / H2 151120006 Ar / CO2 151120007 N2 / CO2 151120008 MB6000 N2 / H2 151120009 Ar / CO2 151120011 N2 / CO2 151120012 20 21

PRERISCALDATORI PER BOMBOLA, RAMPE E QUADRI DI DECOMPRESSIONE PRE-HEATER FOR CYLINDERS, MANIFOLDS AND DECOMPRESSION PANELS Preriscaldatore per bombola, rampa e quadri di decompressione costruito in ottone cromato Adatto per gas inerti esclusi comburenti, corrosivi, combustibili Il suo alto potere di scambio termico garantisce l eliminazione dell effetto brina sul riduttore Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido Apparecchiatura omologata in accordo alle direttive 73/23/CE ed 89/336/CE Chrome plated pre-heater for cylinders, manifolds and decompression panels Suitable for inert gases excluding combustible, corrosive and fuel gases Its high heat exchange power avoids the frosting effect on the reducer Bright stainless steel mounting which can be wall hung Equipment certified to 73/23/EC and 89/336/EC standards CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 220 bar (3200psi) Termostati - Thermostats Uno automatico a taratura fissa con spia rossa per resistenza in funzione70 C One fixed calibration automatic thermostat with red warning light for operating resistor to 70 C Uno di sicurezza con riarmo manuale a 75 C - Uno di sicurezza con riarmo manuale a 75 C One safety thermostat with manual reset at 75 C Potenza - Power output 125W Tensione - Power supply 220V (110V 46V a richiesta) 220V (110V 48V on request) Protezione - Protection rating IP 50 Portata 60Nm 3 /h (versione da bombola) - (cylinder version) Portata 100Nm 3 /h (versione singolo) - (single version) 200Nm 3 /h (versione doppio) - (dual version) Connessioni IN-OUTgas inerti ø 21,7 mm - 14 fil./1 (destro maschio) IN-OUT connections inert gases ø21,7 mm - 14 thread./1 right male Peso kg. - Weight kg. CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA - DETAILS 02 tensione 110V/110V power supply 10 versione a secco singolo/single dry version 20 versione a secco doppio/dual dry version Dimensioni e componenti 1 LUCE SPIA ROSSA 2 BICCHIERE SUPERIORE (VETRO) 3 FASTON FEMMINA 4 TERMOSTATO 70 C 5 VITI TCI M3X10 UNI 6107 (A4) 6 GRANO M4X6 UNI 5927 (A2) 7 RACCORDO 3/8"G X21.7W (CW614N) 8 OR161(EPDM) 9 FILTRI Ÿ8XL5 (OTTONE) 10 RESISTENZA CILINDRICA 125W 11 TAPPO (CW614N) 12 OE R22 (EPDM) 13 BICCHIERE INFERIORE (VETRO) 14 CORPO PRERISCALDATORE (CW614N) 15 RACCORDO ENTRATA (CW614N) 16 OR 107 (EPDM) 17 CODOLO 02 CORTO (CW614N) 18 GUARNIZIONE CODOLO 19 DADO 02 (CW614N) 20 CAVO 2P+T 21 PRESSACAVO 1/4" 22 TERMOSTATO A RIPRISTINO MANUALE 23 RONDELLA "3 (A2) 24 TARGHETTA DATI 25 CORPO (CW614N) 26 FLANGIA "21.7W (CW614N) 27 VITE TCE M8X30 (A4) 28 OR115 (A2) 29 BUSSOLA (CW614N) Dimensions and components 1 RED WARNING LIGHT 2 UPPER CUP (GLASS) 3 FEMALE FASTON 4 TERMOSTAT 70 C 5 TCI SCREWS M3x10 UNI 6107 6 DOWEL M4x6 UNI 5927 7 CONNECTOR 3/8" x Ø 21.7W 8 161 OR (EPDM) 9 FILTERS Ø 8X15 (BRASS) 10 CYLINDRICAL RESISTOR 125W 11 PLUG (CW614N) 12 R 22 OR (EPDM) 13 LOWER CUP (GLASS) 14 PRE-HEATER BODY (CW614N) 15 INLET CONNECTOR (CW614N) 16 107 OR (EPDM) 17 SHORT O2 SPIGOT (CW614N) 18 SPIGOT GASKET 19 O2 NUT (CW614N) 20 2P+T CABLE 21 CABLE HOLDER 1/4" 22 MANUAL RESET THERMOSTAT 23 WASHER Ø 3 (A2) 24 DATA PLATE 25 BODY (CW614N) 26 FLANGE Ø 21.7W (CW614N) 27 TCEI SCREW M8x30 (A4) 28 OR 115 (A2) 29 BUSHING (CW614N) TIPO - TYPE A Bombola Cylinder A Rampa Manifold A Quadri a secco Panel (Dry) VP b c d xx (..) MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Ottone 3 Acc. inox 316 316 stainless steel POTENZA TENSIONE POWER OUTPUT A 125W-220V B 200W-220V A 125W-48V GAS OPERANTE OPERATING GAS 94 Gas inerte Inet gas 22 23

CENTRALE SEGNALAZIONE ACUSTICO LUMINOSO VISUAL AND AUDIBLE ALARM CONTROL BOARD Centralina per la visualizzazione dello stato di carica delle bombole rilevato dalle indicazioni dei pressostati montati sui nostri quadri di decompressione La segnalazione di bombola carica è fissa e viene sostituita dalla indicazione lampeggiante di bombola scarica secondo lo stato del pressostato. L indicazione acustica di allarme accompagna tale visualizzazione (unica per le due bombole). I segnali di stato delle bombole e l indicazione di allarme sono remotizzabili. Le indicazioni acustiche, locale e remota sono tacitabili, per un tempo fissato di circa 15 minuti, tramite un pulsate. Passato tale tempo esse si ripresenteranno se nel frattempo non si sarà provveduto alla carica della bombola/e che ha/hanno generato l allarme e sarà quindi di nuovo tacitabile per quel tempo fissato. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Alimentazione 220/230 V. c.a. 50Hz - Power supply 220/230 V. 50Hz AC Trasformatore Norme VDE 0551 - Transformer conforming to VDE 0551 standard N 1 Buzzer di segnalazione linea in allarme - N 1 line alarm buzzer N 1 Pulsante di tacitazione buzzer (15min.) - N 1 buzzer mute button (15min.) N 2 ingressi OPTOISOLATI per contatti NC - N 2 OPTICALLY INSULATED inputs for NC contacts N 1 Led di segnalazione presenza rete - N 1 mains supply on LED Contenitore in PVC (mm 195x145x75) IP50 - PVC case (mm 195x145x75) IP50 rated N 1 Relè 1 scambio portata 8A 250V - N 1 8A 250V relay with one changeover contact N 2 Led verdi di segnalazione normale funzionamento - N 2 normal operation green LEDs N 2 Led rossi lampeggianti segnalazione allarme - N 2 flashing red alarm indicating LEDs Circuito di alimentazione, ingresso e uscita relè separati dalla logica di controllo - Power supply circuit, input and output relays separated by the control logic This control board allows the cylinder charge status detected by the pressure switches mounted on our decompression panels to be viewed When the cylinder is fully charged, the warning light will be on and steady; when the cylinder is empty, the warning light will flash according to the pressure switch status. The audible alarm will also sound when the warning light flashes (only one alarm for both cylinders). The cylinder status signals and the visual and audible alarms can be remotely controlled. Both local and remote audible alarms can be muted for a fixed time of about 15 minutes by means of a knob. After this time, they will be activated again if, in the meantime, the cylinder/cylinders which generated the alarms has/have not been recharged. The alarms can be muted again for that period of time. CODICE DI ODINAZIONE - ORDER PART N 0THAA0100 LEGENDA 1. MORSETTIERA PER ALIMENTAZIONE N neutro F fase = terra LEGENDA 1. POWER SUPPLY TERMINAL BOX N neutral F live = earth 2. MORSETTIERA PER PRESSOSTATI 10 NCS normalmente chiuso sinistra 11 12 COM comune sinistra/destra 13 NCD normalmente chiuso destra 2. PRESSURE SWITCH TERMINAL BOX 10 NCS (normally closed) left 11-12 COM (common) left/right 13 NCd (normally closet) right 1 2 3 3. MORSETTIERA PER REMOTIZZAZIONE 14 NC normalmente chiuso 15 C comune 16 NA normalmente aperto 3. REMOTE CONTROL TERMINAL BOX 14 NC (normally closed) 15 C (common) 16 NA (normally open) 24 25

SERPENTINE PIG TAILS CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY VS a b c xx (..) TIPO DI TUBO TYPE OF PIPE LUNGHEZZA LENGTH PRESS. IN GAS OPERANTE OPERATION GAS Collegamenti flessibili per bassa pressione (30bar) ed alta pressione (220bar) impiegati per collegare sia i punti di alimentazione gas di un sistema di tubazioni con bombole che pacchi di bombole ai collettori. Esse possono essere utilizzate anche per collegare una bombola con l'orifizio d'ingresso di un'apparecchiatura dotata di un regolatore. Tutti i dispositivi vengono collaudati in fabbrica singolarmente. Flexible low pressure (30bar) and high pressure (220bar) fittings used to connect pipeline gas supply points to cylinders as well as cylinder packs to manifolds. The fittings can also be used to connect a cylinder with an inlet port of a device equipped with a pressure regulator. Each fitting is factory tested. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS I raccordi di ingresso/uscita sono realizzati in ottone o in acc. Inox 316 ed in conformità alle norme applicabili. The inlet/outlet connections are made of brass or 316 stainless steel and are compliant with all relevant standards. Attacchi standard secondo norme UNI (a richiesta DIN NF CGA - etc.) Standard joints are compliant with UNI standards (DIN NF CGA etc. on request) Lunghezze da 0.5 1 2 mt. Lengths from 0.5 to 1 2 m. A: ø8x4 RAME ø8x4 COPPER B: ø10x5 RAME ø10x5 COPPER C: ø12x7 RAME ø12x7 COPPER D: ø4x2 RAME ø4x2 COPPER E: Alta pressione + codoli OT High pressure + OT spigots F: Alta pressione + codoli INOX High pressure + SS spigots G: Ammoniaca/Ammonia H: Acetilene/Acetylene L: GPL/LPG M: ø6x4 INOX/SS N: ø10x8 INOX/SS A 0,5 mt B 1 mt C 2 mt D 3 mt A 220 bar B 100 bar C 50 bar D 20 bar 01 Aria Compressa/Compressed air 02 Ammoniaca/Ammonia 03 Anidr.carbonica/Carbon dioxide 05 Argon/Argon 06 Aria/Air 07 Azoto/Nitrogen 09 Elio/Helium 11 Idrogeno/Hydrogen 13 Metano/Natural gas 15 Ossigeno/Oxigen 16 Propano/Propane 17 Protossido d azoto/nitrogen oxide 19 Acetilene/Acetylene 26 mix Argon/CO 2 /Argon/CO 2 mix COSTRUITE IN - MADE OF: Tubo di rame cromato * Chrome plated copper pipe * In acciaio inox 316** 316 stainless steel** AP tubo flessibile in doppia treccia inox con cavetto di sicurezza AP double braided stainless steel flexible pipe with safety cable Tubo per carburanti Fuel pipe Tubo termoplastico rivestito per acetilene Coated thermoplastic pipe for acetylene * L assemblaggio avviene tramite saldatura ossi-acetilenica con lega ad alto tenore d argento e senza cadmio. * The unit is oxyacetylene welded using a high silver content solder without cadmium. ** L assemblaggio avviene tramite saldatura TIG ** The unit is TIG welded 26 27

RASTRELLIERE APPUNTI CYLINDER RACKS NOTES Rastrelliere porta bombola per il corretto posizionamento e messa in esercizio delle bombole di gas compressi. Sono realizzate in acciaio verniciato, complete di separatori e catenelle di sicurezza. Cylinder racks which ensure correct location and operation of compressed gas cylinders. The racks are constructed from painted steel and are fitted with dividers and safety chains 180 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETA N posti - N of cylinders ingombro - dimension codice - code 1 posto bombola - for 1 cylinder 284 x 180 mm VR1 2 posti bombola - for 2 cylinders 546 x 180 mm VR2 3 posti bombola - for 3 cylinders 808 x 180 mm VR3 ci riserviamo di modificare la nostra produzione senza preavviso we reserve to modify our production without previous communication 28 29