In amicizia. Yours sincerely. Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery. Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "In amicizia. Yours sincerely. Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery. Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery"

Transcript

1

2

3 Cari amici del Tiro con l Arco, la World Archery è onorata che Sassari quest anno ospiti il Campionato Mondiale 3D di Tiro con l Arco. Sassari ha una lunga tradizione nell ospitare eventi importanti, e siamo sicuri che il risultato sarà un successo. Basandoci sulle adesioni finora pervenute, sembra che il 3D sia in crescita, anche se si tratta ancora di una disciplina relativamente giovane nel nostro sport. E anche l unico campionato mondiale in cui competono il più tradizionale long bow e l arco istintivo. Ringraziamo la FITARCO, la famiglia del Tiro con l Arco di Sassari e tutti gli sponsor della World Archery per il loro sostegno al nostro sport. I miei ringraziamenti vanno inoltre ai giudici, ai volontari e allo staff impegnato in questo evento. Purtroppo non potrò partecipare personalmente all evento, ma sarò ben rappresentato dal primo Vice Presidente, il mio amico Mario Scarzella. La World Archery augura agli atleti che saranno presenti buona fortuna per la loro partecipazione all evento. Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery Prof. Dr. Ugur Edner Presidente World Archery In amicizia Dear friends in Archery, World Archery is very pleased that Sassari is hosting this year s World Archery 3D Championship. Sassari has a long tradition in hosting important events and we are convinced that it will be a successful event. Based on the preliminary entries it seems that 3D is growing although it is still a very young discipline in our sport. It is also the only world championship where the more traditional longbow and instinctive bows compete. We thank FITARCO, the archery family of Sassari and all the World Archery Sponsors for their support to our sport. My thanks go also to the Judges, Volunteers and Staff working on this event. Unfortunately I can t be attending the event but I will be very well be represented by the 1st Vice President, my friend Mario Scarzella. World Archery wishes the participating athletes the best of luck in this event. Yours sincerely 3d archery world championships 2013

4 Giovanni Malagò, Presidente del CONI Nazionale Giovanni Malagò, President of the Italian National Olympic Committee (CONI) Rivolgo un sincero saluto a tutti i protagonisti del Campionato Mondiale 3D di Tiro con l Arco, che si disputerà a Sassari dall 8 al 12 ottobre. L Italia si conferma sede privilegiata di grandi appuntamenti internazionali legati alla disciplina, grazie al sempre più influente fascino del territorio e all indubbia capacità organizzativa, testimoniata dai successi ottenuti da analoghe manifestazioni disputate nel nostro Paese. In particolare va sottolineato l impegno profuso dalla Federazione, non solo sotto il profilo meramente logistico ma soprattutto in relazione alla sensibilizzazione legata alla promozione delle varie specialità, grazie a un ruolo internazionale elitario che vede il Presidente Scarzella, anche in qualità di Vicepresidente vicario del massimo organismo mondiale, tra i referenti più accreditati nell ambito del movimento. Il Mondiale 3D rappresenta una delle evoluzioni della disciplina e ha guadagnato consensi crescenti nel corso degli ultimi anni. Le bellezze del paesaggio, la curiosità di conoscere i campioni e di scoprire i segreti e la tecnica sono motivi che avvicinano nuovi appassionati a questo fantastico mondo, con la convinzione che si possa creare un percorso virtuoso chiamato a favorire la diffusione della pratica agonistica. L occasione mi è quindi gradita per inviare un caloroso incoraggiamento a tutti i partecipanti, con la certezza che lo spettacolo sarà all altezza delle aspettative e garantirà un ulteriore salto di qualità al Tiro con l Arco. Alla Federazione, ai dirigenti, ai tecnici e agli atleti giunga quindi il più convinto sostegno a nome dello sport italiano per un confronto all insegna della leale e corretta competizione. Per un Mondiale da ricordare nel nome del made in Italy.

5 I am addressing a sincere greeting to all the protagonists of the 3D Archery World Championship, which will take place in Sassari, from the 8th until the 12th of October. Italy is proved to be a privileged location for big International events related to this particular discipline, due to the always growing influential appeal of the area, as well as the undeniable organisational capability, which is proven by the achievements in similar events that took place in our country. In particular, the lavish commitment of the Federation has to be highlighted, not only for its merely logistical role but mostly for the promotion of the various specialties. Thanks to his international elitist role, President Scarzella, also holder of the position of Deputy Vice-Chairman of the greatest international organisation, is considered one of the most qualified representatives in the field. The 3D World Championship depicts the evolution of the discipline and has gained growing acceptance over the course of the last years. The natural beauties, the curiosity to meet the champions and to discover the secrets and the techniques are reasons which bring new enthusiasts closer to this fantastic world, with the certainty that it would be possible to create a brilliant path that is expected to support the spreading of the practice of the competition. I welcome, therefore, the opportunity to send my warm encouragement to all the participants, with the certainty that the event will meet the highest expectations and will guarantee an additional quality boost to Archery. On behalf of the Italian Sport, I would like to offer to the Federation, to the managers, to the trainers and to the athletes the most committed support possible, in order to achieve a confrontation in the name of loyal and clean competition. For an unforgettable Made in Italy World Championship. FIAMME AZZURRE 3d archery world championships 2013

6 Mario Scarzella Presidente Fitarco e Presidente World Archery Europe Mario Scarzella, President of the Assembly of the Italian Archery Federation (FITARCO) President of the World Archery Europe Desidero rivolgere a nome mio personale, del Consiglio Federale FITARCO e della World Archery Europe, che mi onoro di presiedere, il più caloroso benvenuto a tutte le delegazioni estere che prenderanno parte ai Campionati Mondiali 3D che si svolgeranno nella provincia di Sassari dall 8 al 12 ottobre. Gli splendidi scenari della Sardegna hanno già ospitato nel 2010 il Campionato Europeo di questa affascinante specialità arcieristica e sicuramente non è un caso se la World Archery ha voluto affidare allo stesso Comitato Organizzatore questo Campionato Mondiale. L Italia si è quindi guadagnata nuovamente l onore di ospitare una importante manifestazione internazionale sul proprio territorio: segno che il buon lavoro svolto in passato ha dato ottimi frutti. Sono certo che questa edizione del Campionato riscontrerà un grande successo di pubblico e risultati e per questo rivolgo il mio ringraziamento al Comitato Organizzatore, che conta su numerosi volontari appartenenti alla società Arcieri Torres Sassari, da mesi impegnato per rendere la gara impeccabile sotto ogni punto di vista. Sono certo che tutte le delegazioni che arriveranno in Sardegna rimarranno soddisfatte, sia per l ospitalità tipica di queste terre, sia per la bellezza dei luoghi dove verranno allestiti i campi di gara. Il 3D è infatti una disciplina sportiva che si integra perfettamente con l ambiente e saprà valorizzare, come già accaduto in occasione degli Europei, bellezze paesaggistiche come il Lago di Baratz ed il parco cittadino di Baddimanna. Le finali della manifestazione verranno seguite dalle telecamere della Rai, una copertura mediatica importante, che darà lustro ai migliori arcieri di questa specialità e consentirà anche al territorio sardo di avere la giusta visibilità. A questo proposito porgo il mio ringraziamento alle Autorità locali e a tutti gli sponsor che hanno dato il massimo supporto al Comitato Organizzatore. Sul versante prettamente agonistico, sono sicuro che la Nazionale italiana si impegnerà per mantenere un ruolo leader nella disciplina 3D ma, allo stesso tempo, sappiamo che la qualità di tutte le altre compagini in gara è molto cresciuta: questo dato non può che essere garanzia di sfide spettacolari, soprattutto per quelle che valgono il podio iridato. Concludo questo saluto augurando buon lavoro agli arbitri impegnati nella competizione e spero che gli arcieri in gara ed i loro tecnici possano ottenere le soddisfazioni che meritano. FEDERAZIONE ITALIANA TIRO CON L ARCO

7 On behalf of the Assembly of FITARCO Federation, on behalf of the World Archery Europe, of which I am honoured to be the president, and myself, I would like to extend the warmest welcome to the delegations from abroad who are going to participate in the 3D World Championship, which will take place in the area of Sassari, from the 8th until the 12th of October. The wonderful Sardinian landscapes had already, in 2010, hosted the European Championship of the fascinating discipline of Archery and it s surely not a coincidence that the World Archery trusted the same Organisation Committee with the organisation of this World Championship. Italy has gained the honour to host, once again, an important sport event, on its grounds: a proof that the good work done in the past has given great results. I am convinced that this edition of the Championship will have a big public success, and for this reason I am addressing my gratitude to the Organisational Committee, which is counting on the help of numerous volunteers, members of the Sports Club Arcieri Torres of Sassari, who worked for months to make this competition flawless, from every point of view. I am sure that all the foreign delegations, once arrived to Sardinia, will be satisfied by the typical hospitality of the area and by the beauty of the locations where the fields of the competition will be staged. The 3D is a sport discipline perfectly integrated into the environment that will, like it has already happened during the European Championship, give value to the natural beauties such as the Baratz Lake and the Baddimanna city park. The finals of the event will be broadcasted by RAI, an important media coverage that will give the opportunity to the best archers of the event to shine and will also give the right amount of exposure to the Sardinian territory. Speaking of which, I would like to extend my gratitude to the Local Authorities and to all the sponsors, who offered the maximum amount of support to the Organizational Committee. From a purely competitive aspect, I am certain that the National Italian team will do its best to maintain a leading role during the 3D Championship. At the same time, we should acknowledge that the quality of all the other teams is really increased. This will guarantee spectacular contests, especially those that will lead to a place on the podium. In conclusion, I would like to wish to the referees involved in the competition to keep up the good work and to the competing archers and their trainers to achieve the gratifications they deserve. 3d archery world championships 2013

8 Paolo Poddighe Presidente Comitato Organizzatore Sassari 2013 Paolo Poddighe President of the Organising Committee of Sassari 2013 Sono onorato di poter Presiedere per la quarta volta una manifestazione internazionale nella Città di Sassari, un traguardo che corona 25 anni di attività continua e quotidiana svolta al servizio di uno sport nobile ed antico come è il tiro con l arco. Desidero porgere, a nome di tutta l arcieria Sarda, un saluto particolare a tutti gli atleti, tecnici, accompagnatori e addetti ai lavori, che avranno l opportunità di visitare la nostra città e la nostra isola in un periodo particolarmente affascinate. Una menzione particolare alla Società organizzatrice, gli Arcieri Torres Sassari, che negli anni hanno prova di grande coesione e capacità organizzative di grandi eventi diretti dalla maestosa regia del Presidente Onorario Bruno Derudas. Sassari, città di grandi tradizioni sportive, saprà sicuramente accogliere con calore i suoi ospiti e supportare i colori azzurri durante le competizioni, come ha sempre fatto in occasione dei grandi eventi internazionali. Un particolare ringraziamento alle istituzioni, che hanno supportato l evento con grande impegno ed alla federazione Italiana tiro con l arco, nella figura del Presidente Mario Scarzella, che partecipa a quest evento anche nella veste di Primo Vice Presidente della World Archery, carica che ricopre con grande entusiasmo e professionalità. Ma un ringraziamento sincero lo rivolgo agli atleti, ai tecnici, ai giudici di gara ed ai tantissimi volontari dell organizzazione, che sono i protagonisti di questo Campionato Mondiale. I am really honoured to be in charge, for the fourth time, of an international event in the city of Sassari, a goal that is the crowing event of 25 years of constant and daily action, conducted at the service of a noble and antique sport like Archery. I would like to extend, on behalf of the whole Sardinian Archery, a special greeting, to all the athletes, trainers, managers and the staff, who will have the opportunity to visit our Island in a particularly fascinating period. A special mention to the organiser, the A.S.D. Arcieri Torres of Sassari, who has proven through the years great cohesion and abilities of organizing big events, with the majestic direction of the Honorary President, Bruno Derudas. Sassari, a city with a long sport-tradition, will definitely know how to accommodate its guests with great enthusiasm, supporting the Italian team during the competitions, like it has always done during big international events. A special thanks to the Institutions, for the great support and commitment to the event, and to the Italian Federation of Archery, represented by the President, Mario Scarzella, who is participating to the event also as the First Vice-President of the World Archery, a position he fulfils with great enthusiasm and professionalism. I would like to address my sincere gratitude to the athletes, the trainers, the referees and to the many volunteers of the Organisation, who are the protagonists of this World Championship.

9 E con viva soddisfazione che la Sardegna si appresta a ospitare il Campionato del Mondo di tiro con l arco a conferma della professionalità e della competenza sia degli organizzatori che degli atleti, allenatori e dirigenti isolani. Da sportivo, porgo il mio più caloroso benvenuto agli atleti che si confronteranno nel massimo evento sportivo internazionale che, a Alghero e Sassari, sono certo si sfideranno in un evento sportivo di così elevato livello tecnicoagonistico e di sicuro richiamo per il forte rilievo internazionale. Un appuntamento che assume una grande rilevanza, sia per l importanza sportiva in se stessa sia per il grande ritorno d immagine per la nostra Isola. Un esperienza unica di sport nel suo significato più vero e competitivo. Nel segno di questo fondamentale connubio, l Assessorato dello Sport della Regione Sardegna è particolarmente orgoglioso di patrocinare l evento che coinvolge così tanti atleti provenienti da ben 29 nazioni. Sardinia is getting ready to host the World Archery Championship with great enthusiasm so as to prove its professionalism as well as the competence of both the organisers and the athletes, trainers and the managers of the island. Being a sportsman myself, I am extending my most warm welcome to the athletes who will compete against each other during this great international sports event, in Alghero and in Sassari. I also believe that they will face each other in a sports event of such an elevated technical-competitive level, which will certainly be remembered for its high international prestige. A meeting of such a great significance due to the fact that is carrying a great athletic importance and also for the great deal of exposure that our island is going to have. A unique sports experience in its most true and competitive meaning. In the name of this essential bond, the Department of Sports of the Region of Sardinia is particularly proud to support the event which involves such a great number of athletes, arriving from 29 nations. Sergio Milia Assessore allo Sport della Regione Autonoma della Sardegna Sergio Milia Council Member of the Department of Sports of the Independent Region of Sardinia 3d archery world championships 2013

10 Alessandra Giudici Presidente della Provincia di Sassari Alessandra Giudici President of the Province of Sassari Il vero rischio, parlando dell Associazione sportiva dilettantistica Arcieri Torres Sassari, è quello di ripetersi. Perché anche sul dizionario dei sinonimi si è esaurito l elenco degli elogi che potrebbero essere spesi per celebrare la straordinaria capacità di questo sodalizio che da moltissimi anni si fa promotore e organizzatore dei più importanti appuntamenti internazionali riservati al tiro con l arco, disciplina che dalle nostre parti non è più così di nicchia proprio grazie alla sua opera di divulgazione e di insegnamento. Tralascio gli aspetti squisitamente sportivi, concentrandomi volentieri su alcuni numeri che spiegano meglio di qualsiasi altra considerazione quanto sia straordinario il fatto che, grazie alla Arcieri Torres Sassari, il nostro territorio ospiti il prossimo ottobre il Campionato del mondo di tiro con l arco, che andrà in scena tra Alghero, Baratz e Sassari. In un territorio che assiste al declino del suo storico sistema produttivo e vorrebbe investire ogni energia nella promozione di se stesso in chiave turistica e ambientale, immaginiamo che prestigiosa e ghiotta occasione possa rappresentare una manifestazione internazionale alla quale prenderanno moltissime persone suddivise tra atleti, tecnici, dirigenti e accompagnatori. Una manifestazione che vivrà della partecipazione di 29 Paesi provenienti da ogni latitudine, mettendo in moto una macchina organizzativa che coinvolgerà quasi cento persone. Il rischio è di ripetersi o di sminuire il valore agonistico dell appuntamento. Né una cosa né l altra sono nelle intenzioni di questa amministrazione, che al contrario è molto orgogliosa dei propri arcieri e cerca sempre di dimostrargli il proprio affetto. Ma la Provincia vuole e deve andare al di là del dato sportivo per celebrare chi, attraverso lo sport, riesce a veicolare nel mondo l immagine migliore di un territorio che vuole scommettere su se stesso, sulle proprie risorse materiali e morali. Per tutti questi motivi ringrazio gli organizzatori e auguro una felice esperienza a tutte le Nazioni, a tutti gli atleti, ai tecnici e ai dirigenti che potranno sperimentare il Nord Ovest Sardegna di persona.

11 The real risk when talking about the Amateurs Sports Association Arcieri Torres Sassari is to repeat yourself. Because also when you look up at the dictionary, the list of the synonyms of compliments that can be made to honour the extraordinary capabilities of this association is not long enough, an association which since many years is promoting us and is also the organiser of the most important international meetings exclusively for archery, a sport which in our territories is no longer elitist, mainly because of its publicity and teaching activities. I am going to let aside the strictly sport related aspects, gladly concentrating in certain numbers which explain better than any other reflection how amazing is the fact that, thanks to the Arcieri Torres Sassari, our area is going to host the World Archery Championship, the forthcoming October, which will take place in Alghero, Baratz and Sassari. In a territory that is contributing to the progressing deterioration of its historic productive system and would like to invest all its energy in the promotion of itself from a touristic and environmental aspect, we can imagine how prestigious and gluttonous such an international event can look. An event in which many people such as athletes, technicians, managers and escorts are participating. An event that will come to life thanks to the participation of 29 countries, from every latitude, putting in motion an organisational machine which involves almost one hundred people. There is a risk of repeating yourself or diminishing the competitive value of the meeting. Neither the first, nor the second is among the intentions of this Administration, which on the contrary is very proud of its archers and is always trying to demonstrate them its fondness. The Province wants and has to go above and beyond the sportive aspect, in order to commemorate those who, through the sport, are succeeding in transmitting to the world the best image of an area which wants to bet on itself, and its own material and moral resources. For all these reasons, I would like to thank the organisers and to wish to all the Nations, to all the athletes, to their trainers and managers who will have the opportunity to try the North West Sardinia with their own eyes and to have a happy experience. Sezione di Sassari 3d archery world championships 2013

12 Gianfranco Ganau Sindaco del Comune di Sassari Gianfranco Ganau Mayor of the Municipality Sassari Sono lieto e onorato di portare il mio saluto e quello di tutta la città di Sassari in occasione di questo grande evento sportivo che Sassari ha l onore di ospitare. Sassari conferma la forte volontà di essere città dello sport ad alto livello accogliendo questo importante Campionato del Mondo di Tiro con l Arco con atleti di grande valore provenienti da 29 paesi: oltre 240 atleti e un nutrito numero di accompagnatori e tecnici. Ancora una volta la Società Arcieri Torres si distingue per le sue capacità organizzative e Sassari rinnova la sua passione per una disciplina che affonda le sue radici addirittura nella storia della Sardegna pre nuragica. Uno sport che, armonizzandosi con l ambiente e il territorio, permette anche di far conoscere la nostra terra e le nostre bellezze naturali: dal lago di Baratz al parco cittadino di Baddimanna, diventando veicolo di promozione per Sassari e il suo territorio. Auguro a tutti di svolgere al meglio questa importante competizione e al pubblico di godere di questo bellissimo spettacolo. I am happy and honoured to deliver the greetings of the whole city of Sassari and mine on the occasion of this very big sport event, that Sassari is honoured to be hosting. Sassari is proving itself to be a city of high-level sports by including in this World Archery Championship really relevant athletes from 29 different countries: in addition to the 240 athletes, there is a substantial number of accompanying managers and trainers. For one more time, the Sports Club Arcieri Torres is standing out due to its organisational abilities, and Sassari is renewing its passion for a sport, that tracks its roots way deep in the pre-nuraghic Sardinian history. A sport that blends with the environment and the territory and promotes our land and its natural beauties: from the Baratz Lake to the city park of Baddimanna, becoming a vehicle of promoting Sassari and its surroundings. I am wishing to everyone involved to be able to carry out this important competition, in the best way possible and to the audience, to enjoy the beautiful show.

13 È per me fonte di enorme soddisfazione che la Città di Alghero ospiti il Campionato Mondiale di Tiro con l Arco. Una scelta quella della Federazione che premia l impegno e gli sforzi che la città ha profuso in questi ultimi tempi per far sì che anche gli sport meno noti entrassero nelle nostre case ai più alti livelli. Una scommessa sul nostro territorio che assicurerà ad Alghero l attenzione dei più qualificati osservatori internazionali di questa affascinante disciplina sportiva. Una sfida che Alghero saprà raccogliere nella certezza che nel futuro più prossimo potremo consolidare e notevolmente migliorare lo spazio che ci siamo faticosamente ritagliati sui palcoscenici mondiali grazie soprattutto al decisivo ruolo svolto dalla dirigenza di realtà sportive come A.S.D. Arcieri Torres Sassari, cui va in particolare il merito di aver saputo spostare l attenzione delle organizzazioni nazionali ed internazionali di tiro con l arco sulla nostra piccola-grande città. Stefano Lubrano, Sindaco del Comune di Alghero Stefano Lubrano Mayor of the Municipality of Alghero It is a great source of satisfaction for me the fact that the city of Alghero is hosting the World Archery Championship. The choice of the Federation aims to award the commitment and the efforts that the city had made in these last days, doing their best to make also the least famous sports enter in high levels in our houses. A bet in our area that will ensure to Alghero the attention of the most qualified international observers of this delightful sport discipline. A challenge that Alghero will know how to meet, with the certainty that in the near future it will be able to reinforce and significantly improve the space on the world stages that we, after great efforts, gained mostly thanks to the decisive role of the management of sporting realities, like A.S.D. The credit goes to Arcieri Torres Sassari because they knew how to shift the attention of the national and international Organisations for Archery on our simple but important city. 3d archery world championships 2013

14 Lino Mura Assessore allo Sport della Provincia di Sassari Lino Mura Council Member of the Department of Sports Province of Sassari Più di 240 atleti, e al loro seguito dirigenti, accompagnatori e tecnici, tantissime le Nazioni rappresentate, provenienti da ogni parte del mondo. E per concludere, una macchina organizzativa composta da 100 persone. Numeri eccezionali, che da soli bastano per spiegare l importanza dello straordinario evento sportivo che il nostro territorio si appresta a ospitare. Tra Alghero, Baratz e Sassari, il prossimo ottobre andrà in scena il Campionato mondiale di tiro con l arco. Per gli arcieri di tutto il mondo è, insieme alle Olimpiadi, l appuntamento più importante della stagione e della carriera. Il rischio è quello di assuefarsi: grazie allo straordinario impegno dell Associazione sportiva dilettantistica Arcieri Torres Sassari il Nord Ovest Sardegna ospita da diversi anni molti dei più grandi appuntamenti della stagione agonistica internazionale. Per scongiurare questo pericolo, la poderosa organizzazione messa in moto dal presidente Paolo Poddighe con la benedizione della Fitarco e della World Archery, riesce sempre a stupire un po. Perché anche in un territorio che ormai può tranquillamente essere considerato la capitale mondiale del tiro con l arco, una manifestazione che coinvolge complessivamente quasi 500 persone è un fatto eccezionale sotto ogni punto di vista. La Provincia di Sassari è ovviamente orgogliosa all idea di poter sostenere e supportare in qualche modo una kermesse che porterà sul proprio territorio così tanti ospiti, offrendo loro l occasione di godere dello straordinario patrimonio di bellezza, tradizioni e saperi che caratterizzano l identità del Nord Ovest Sardegna e della sua comunità. Ma da assessore dello Sport non posso che gioire per il prestigio acquisito dal sodalizio sassarese, che nonostante le tante difficoltà che affronta il territorio continua a trasmettere un immagine bella e vincente della nostra comunità, scommettendo anzitutto sulla grande passione e lo straordinario spirito di sacrificio dei suoi dirigenti, dei suoi tecnici e dei suoi atleti. Per tutto questo, un grazie di cuore alla Arcieri Torres Sassari e in bocca al lupo a tutti.

15 More than 240 athletes and managers, escorts and trainers. Many are the represented Nations coming from every part of the world. And in addition, an organisational machine composed of 100 people. Outstanding numbers that by themselves are enough to explain the importance of this extraordinary sport event, which our land is getting ready to host. Between Alghero, Baratz and Sassari will be presented, the forthcoming October, the World Archery Championship. This is for the archers from all over the world, along with the Olympic Games, the most important meeting of the season and of their careers. There is a risk of getting addicted to it. Thanks to the exceptional commitment of the Sport Association for amateur Athletes, Arcieri Torres Sassari, North West Sardinia has been hosting since many years some of the most important meetings of the international competitive season. In order to avoid this danger, the mighty organisation, triggered by the president Paolo Poddighe, with the blessings of FITARCO and of the World Archery, always succeeds in amazing us a bit more. Because, despite the fact that is taking place in a territory that can be considered by now, as the world capital of Archery, an event that involves almost 500 people in total, is an extraordinary fact from any point of view. The province of Sassari is obviously proud at the idea to be able to support in such way a competition which will bring so many guests on its land, offering them the opportunity to enjoy the exquisite heritage of beauty, traditions and knowledge which characterise the identity of North West Sardinia and its community. But as a sports councillor, I can only be happy for the prestige we gained thanks to the association of Sassari, which despite the many difficulties that the area is facing, continues on transmitting a beautiful and successful image of our community, betting primarily on the great passion and the extraordinary spirit of sacrifice of its managers, its trainers and athletes. For all these reasons, a thank you from the heart to Arcieri Torres Sassari and good luck to everybody. 3d archery world championships 2013

16 Alessio Marras Assessore allo sport sportivo sia dal punto di vista organizzativo. del Comune di Sassari Alessio Marras Council Member of the Department of Sports, Municipality of Sassari Monica Spanedda Assessore alle Politiche Ambientali del Comune di Sassari Monica Spanedda, Council Member of the Department of Environmental Policies Municipality of Sassari Siamo onorati di poter ospitare nel territorio della nostra città il Campionato del Mondo di Tiro con l Arco, disciplina dalle antiche origini annoverata tra le specialità olimpiche. Siamo oltremodo orgogliosi del fatto che la storica Società sassarese della Arcieri Torres, con in testa il suo Presidente Paolo Poddighe, sia stata scelta per organizzare, insieme alla Federazione Italiana di Tiro con l arco, un appuntamento così prestigioso ed importante. Questo è un premio alla passione ed all impegno che in tutti questi anni gli Arcieri Torres hanno messo in campo sia sotto l aspetto Infatti si arriva a questo importante evento dopo aver sperimentato l efficienza della macchina organizzativa (circa 100 persone impegnate) in precedenti tornei a carattere europeo e mondiale. Anche i luoghi dove si svolgeranno le gare rimangono tra i più affascinanti ed ameni di questo territorio e costituiranno un occasione per far conoscere ed apprezzare una parte bellissima del patrimonio naturalistico del nostro Comune. L area naturalistica del lago di Baratz è stata interessata da una serie di interventi che ne hanno migliorato l accessibilità e la fruibilità. Si tratta dell unico lago naturale della Sardegna, un sito che l amministrazione ha voluto valorizzare e che il Campionato del mondo di Tiro con l Arco contribuirà a promuovere. Ed è motivo di orgoglio anche la scelta di ospitare una parte della competizione nella pineta di Baddimanna. Un altro luogo recuperato con servizi e infrastrutture che lo hanno restituito alla piena disponibilità dei cittadini. Pensiamo che la tutela dell ambiente passi anche attraverso la corretta fruizione degli spazi verdi e delle aree naturalistiche e in quest ottica il Campionato del Mondo di Tiro con l arco rappresenta un ottimo esempio di pratica sportiva sana e all aria aperta. Ci aspettiamo una risposta di pubblico importante per incoraggiare i tantissimi atleti in gara provenienti da tutto il mondo. ASSESSORATO SPORT, PUBBLICA ISTRUZIONE ASSESSORATO POLITICHE AMBIENTALI DEL VERDE PUBBLICO Con un particolare ringraziamento a tutto il personale per il supporto e la collaborazione concessa per l evento.

17 We are honoured for the opportunity to be able to host the World Archery Championship, a discipline with ancient origins, counted among the Olympic specialties. We are extremely proud of the fact that A.S.D. Arcieri Torres, the historic Sports Club of Sassari, with its president Paolo Poddighe and his leading role, was selected along with the Italian Federation of Archery to organise such a prestigious and important meeting. This is a price that rewards the passion and the commitment the Arcieri Torres demonstrated, from the sportive as well as the organizational aspect. We are arriving at this important event, after having experienced the efficiency of the organisational machine (involving about 100 people), in previous European and World tournaments. Also the places where the races will take place are among the most fascinating and charming of this area, and they are creating an opportunity to get to know and appreciate a beautiful part of the naturalistic heritage of our Municipality. The naturalistic area of the lake Baratz, has undergone a series of interventions, which improved its accessibility and usability. It is the only natural lake of Sardinia, the value of which the government wanted to increase counting also on the contribution offered by the World Archery Championship. Another reason of pride is the choice to host part of the competition at the pine forest of Baddimanna. This is another area that has been renovated and facilitated with several services and infrastructures, and is now fully available to the public. We also think that the conservation of the environment can be achieved by the proper use of the green spaces and the natural areas, and from this perspective, the World Archery Championship represents a perfect example of a healthy, outdoor-sport practising. We are expecting a significant public turnout to encourage the many participants who will be coming from all over the world. 3d archery world championships 2013

18 Gianfranco Fara Presidente CONI regionale Gianfranco Fara President of CONI Sardinia Il CONI Regionale della Sardegna saluta con entusiasmo gli Atleti, i Tecnici, gli Accompagnatori ed i Dirigenti che partecipano al Campionato Mondiale 3D di Sassari organizzato dalla Società Arcieri Torres. Il prestigio conquistato dalla Società sassarese in tanti anni di presenza autorevole e seria nello Sport del Tiro con l Arco, trovano una conferma ulteriore in questa manifestazione che porterà a Sassari rappresentanti da tutto il mondo segno, questo, di un credito e di un riconoscimento unanimemente riconosciuto. Tutto ciò premia la passione ed il generoso lavoro compiuto nel corso di tanti anni dalla Federazione Italiana tiro con l arco e dal suo Vice Presidente Fitarco Paolo Poddighe sostenuto, in questo, dall infaticabile e preziosa opera di tanti dirigenti e appassionati disinteressati. A nome del CONI Regionale e delle Federazioni Sportive voglio esprimere tutto il mio compiacimento e l orgoglio di appartenere ad un movimento sportivo che può contare su risorse di qualità così importante. Per questa ragione spero che, malgrado le innumerevoli difficoltà, gli Arcieri Torres Sassari trovino l entusiasmo per andare avanti verso altri traguardi di prestigio. The Regional CONI of Sardinia is greeting with enthusiasm the athletes, the trainers, the escorts and the managers who take part in the 3D World Championship of Sassari, organised by the Sports Club Arcieri Torres. The prestige gained by the Society of Sassari, through many years of influential and serious presence in the sport of archery, is finding the ultimate confirmation in this manifestation, which is bringing to Sassari, representatives from all over the world. This is a sign of appreciation and unanimously acknowledged recognition. All this is a reward for the passion and the generous work of the Italian Archery Federation and by the Vice President of FITARCO, Paolo Poddighe, accomplished during the course of many years, supported by the tireless and precious work of many directors and passionate volunteers. On behalf of the Regional CONI and the Sport Federations, I would like to express my satisfaction and pride to be a part of a sport event which can count on so important quality resources. I am hoping, for the sake of the Region that, despite the numerous difficulties, the Arcieri Torres Sassari, will be able to find the enthusiasm to go forward towards other prestigious events.

19 Quale migliore occasione di quella offerta dallo svolgimento del Campionato Mondiale 3D di Tiro con l Arco per dimostrare il mio entusiasmo e la soddisfazione dell intero movimento sportivo provinciale per questo importante avvenimento che mette in evidenza la vitalità del movimento sportivo nella nostra provincia. Esprimo personalmente, e a nome del CONI di Sassari, le mie più vive congratulazioni all organizzazione e allo staff tecnico della Società Arcieri Torres che anche nel passato ha dimostrato la sua ottima capacità organizzativa. Questo dimostra quanto il movimento sportivo sia attivo e attento a sfruttare le qualità non solo dei suoi atleti ma soprattutto del territorio della provincia, facendosi promotore, anche quest anno, di una manifestazione internazionale di altissimo livello. Un ringraziamento particolare va alla Federazione Italiana di Tiro con l Arco della Provincia di Sassari, che vanta numerosi atleti che hanno portato in alto la bandiera tricolore. Com è consueto in queste circostanze, un caloroso in bocca al lupo a tutti i partecipanti, con l auspicio che questa manifestazione sia un esempio ed un incitamento per tutte le Federazioni Sportine Sarde che puntano alla crescita e allo sviluppo delle singole discipline. Lucio Masia Delegato CONI Provinciale di Sassari Lucio Masia representative of CONI Province of Sassari What a better occasion than this opportunity to carry out the organisation of the 3D World Championship of Archery, to show my enthusiasm and satisfaction of the entire sport organisation of the Province, for this important event which is demonstrating the vitality of the sport movement in our province. I, personally and on behalf of CONI Sassari, am wholeheartedly congratulating the Organisation and the crew of trainers of the Sports Club Arcieri Torres, who has demonstrated its excellent organisational capability also in the past. This shows the activity level of the sport movement and how ready they are to seize not only the qualities of its athletes but mostly these of the area, by promoting, for another year, an international event of high level. A special thanks is going to the Italian Federation of Archery of the Province of Sassari, which can be proud of many athletes who had lifted the three coloured flag on the highest pole. As it is common in such occasions, I am extending a warm good luck, to all the participants, with the hope that this event will be an example and a drive for all the Sport Federations of Sardinia, which are aiming to the development and progress of individual sports. 3d archery world championships 2013

20 Giuseppe Spanu Presidente del Comitato regionale FITARCO della Sardegna Giuseppe Spanu President of the Regional Committee of FITARCO for Sardinia Poter ospitare una manifestazione internazionale di così alto valore sportivo costituisce per la nostra Regione motivo di grande onore e di legittimo orgoglio. La presenza dei più alti Dirigenti, dei Tecnici e degli Atleti più qualificati delle Nazioni partecipanti attirerà su di noi l attenzione del mondo arcieristico e contribuirà a farci sentire protagonisti di una straordinaria occasione di sport e di spettacolo. Il Comitato Regionale FITARCO della Sardegna sente perciò il desiderio di ringraziare tutti coloro che hanno reso possibile questo evento, la Regione Autonoma della Sardegna, le Amministrazioni locali che non hanno fatto mancare il loro supporto, la Dirigenza Regionale e Provinciale del CONI. Un particolare ringraziamento a tutti i tesserati della Società Sportiva Arcieri Torres che negli anni, con l organizzazione di grandi eventi Internazionali, hanno fatto conoscere la nostra isola nel mondo. Grazie anche a quanti saranno presenti come Spettatori ma, soprattutto, un convinto in bocca al lupo agli Atleti, principali protagonisti di quella che si rivelerà un autentica festa del sano agonismo sportivo. Being able to host an international event of such a high athletic value is indicating a reason of great honour and legitimate pride for our area. The presence of the leaders, the trainers and the most qualified athletes of the participating Nations will attract all the attention of the world of archery on us and will make us feel like the protagonists of an extraordinary event for sports and entertainment. The Regions Committee FITARCO of Sardinia is feeling the need to thank the people who made this event possible, the Autonomous Region of Sardinia, the local authorities who didn t hesitate to support us, the Regional and Provincial Management of CONI. A special thanks to all the members of the Sport Club Arcieri Torres, who managed with the organisation of many international events throughout the years, to make our Island known to the world. I would also like to thank all the people who are going to be present as spectators, and a firm good luck to the athletes, the principal protagonists of what is going to be the manifestation of an authentic celebration of a healthy sport competition.

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

Ciro Attaianese. Magnifico Rettore dell Università degli Studi di Cassino

Ciro Attaianese. Magnifico Rettore dell Università degli Studi di Cassino INDIRIZZI DI SALUTO Ciro Attaianese Magnifico Rettore dell Università degli Studi di Cassino Ringrazio la Professoressa Luisa Avitabile per l introduzione. Desidero innanzitutto porgere a tutti i presenti

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

Are you ready? Spread The Word!

Are you ready? Spread The Word! www.specialolympics.it volontari.venezia2014@specialolympics.it Are you ready? Spread The Word! Sei pronto a diventare un volontario Special Olympics? Se credi nella dignità, nell accettazione e nell impegno

Dettagli

MANIFESTAZIONE DI PALLAVOLO GIOVANILE

MANIFESTAZIONE DI PALLAVOLO GIOVANILE F.I.P.A.V.- Federazione Italiana Pallavolo Comitato Provinciale di COMO Viale Masia, 42 22100 COMO - Tel. 031.570495 - Fax 031.570743 Web: como.federvolley.it mail: como@federvolley.it UN LAGO DI VOLLEY

Dettagli

PROGETTO SCUOLA 150 anni Grande Italia

PROGETTO SCUOLA 150 anni Grande Italia PROGETTO SCUOLA 150 anni Grande Italia Nel mondo ci sono 150 milioni di Italici: sono i cittadini italiani d origine, gli immigrati di prima e seconda generazione, i nuovi e vecchi emigrati e i loro discendenti,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

Presentazione del sostegno linguistico on line, Sonia Peressini Conferenza per la Giornata europea delle Lingue, Firenze, 25 settembre 2014

Presentazione del sostegno linguistico on line, Sonia Peressini Conferenza per la Giornata europea delle Lingue, Firenze, 25 settembre 2014 Presentazione del sostegno linguistico on line, Sonia Peressini Conferenza per la Giornata europea delle Lingue, Firenze, 25 settembre 2014 Mobilità in Erasmus+ - Sostegno Linguistico Online: Dimostrazione

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Avvicinare i giovani allo Sport fa bene all Impresa

Avvicinare i giovani allo Sport fa bene all Impresa Avvicinare i giovani allo Sport fa bene all Impresa Un progetto socialmente responsabile in collaborazione tra Assolombarda Coni Lombardia Fondazione Sodalitas Impresa & Sport è un progetto che nasce da

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

GIORNATA DEL VOLONTARIATO. Torino 7 aprile 2013. regionale a tutti i volontari piemontesi che hanno accolto l invito a

GIORNATA DEL VOLONTARIATO. Torino 7 aprile 2013. regionale a tutti i volontari piemontesi che hanno accolto l invito a GIORNATA DEL VOLONTARIATO Torino 7 aprile 2013 Desidero porgere un caloroso saluto a nome dell intera Assemblea regionale a tutti i volontari piemontesi che hanno accolto l invito a partecipare a questa

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dodici

U Corso di italiano, Lezione Dodici 1 U Corso di italiano, Lezione Dodici U Al telefono M On the phone U Al telefono D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. F Hello, Hotel Roma, Good morning D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. U Pronto, buongiorno,

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Relazione Morale VII Assemblea Annuale dei Soci realizzato 13 sedute 189 donazioni effetuate nel 2012 Anno Donazioni Donatori (n.

Relazione Morale VII Assemblea Annuale dei Soci realizzato 13 sedute 189 donazioni effetuate nel 2012 Anno Donazioni Donatori (n. Relazione Morale Cari Soci, benvenuti a tutti alla VII Assemblea Annuale dei Soci dell AVIS Comunale di Filiano, assemblea nella quale, come ogni anno, ci ritroviamo ad analizzare a valutare quello che

Dettagli

www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO

www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO Una semplice strategia per i traders intraday Simple strategy for intraday traders INTRADAY TRADER TIPI DI TRADERS TYPES OF TRADERS LAVORANO/OPERATE < 1 Day DAY TRADER

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Diciassette 1 U Corso di italiano, Lezione Diciassette U Oggi, facciamo un esercizio M Today we do an exercise U Oggi, facciamo un esercizio D Noi diremo una frase in inglese e tu cerca di pensare a come dirla in

Dettagli

CAMPIONE ITALIANO DELLO STREETBALL

CAMPIONE ITALIANO DELLO STREETBALL FISB 2015 Chi siamo FISB Free Italian Streetball è un associazione sportiva dilettantistica che da anni si occupa della promozione dello streetball (3X3) sul territorio italiano. Ad oggi vanta un numero

Dettagli

Italian Model European Parliament

Italian Model European Parliament Italian Model European Parliament IMEP è un progetto innovativo, per giovani studenti, riconosciuto a livello internazionale. Nel ruolo di europarlamentari terranno discorsi, scriveranno proposte di legge

Dettagli

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO Via Monte Spinale, 16 38086 Madonna di Campiglio TROFEO SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO 2 GARE FIS NJR SG MASCHILE/FEMMINILE - 23 Gennaio 2016 - CODEX RACE 1924/6909 CODEX RACE 1925/6910 Via Monte Spinale,

Dettagli

SWISS FARE BUSINESS TRA PROFESSIONISTI E GIOCARE TRA AMICI

SWISS FARE BUSINESS TRA PROFESSIONISTI E GIOCARE TRA AMICI FARE BUSINESS TRA PROFESSIONISTI E GIOCARE TRA AMICI ARTE GOLF SWISS In una società in continua evoluzione, sempre più dinamica e metropolitana, in cerca di respiri internazionali, tra incertezze reali

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars M i l a n Multiservicedriver, di recente costituzione, nasce dall esperienza maturata da diversi anni su tutto il territorio nazionale ed internazionale, fornendo servizi di Noleggio con Conducente a privati

Dettagli

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based Cosa sono le API? Consideriamo il problema di un programmatore che voglia sviluppare un applicativo che faccia uso dei servizi messi a disposizione

Dettagli

Marzo-Aprile 2009. Namaste! Carissimi sostenitori ed amici eccoci ad un nuovo appuntamento

Marzo-Aprile 2009. Namaste! Carissimi sostenitori ed amici eccoci ad un nuovo appuntamento Marzo-Aprile 2009 Namaste! Carissimi sostenitori ed amici eccoci ad un nuovo appuntamento con l aggiornamento on line delle attività Amici dei Bambini Nepal Balbalika. Il progetto Acqua è vita ad Adarsha

Dettagli

Prospettive filosofiche sulla pace

Prospettive filosofiche sulla pace Prospettive filosofiche sulla pace Atti del Colloquio Torino, 15 aprile 2008 a cura di Andrea Poma e Luca Bertolino Trauben Volume pubblicato con il contributo dell Università degli Studi di Torino Trauben

Dettagli

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Corso di Alta Formazione Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Evento Finale 25 marzo 2013 -Bergamo Palazzo dei Contratti e delle Manifestazioni BERGAMO SVILUPPO AZIENDA

Dettagli

CHI SIAMO. Opentennis ASD è un'associazione Sportiva Dilettantistica senza fini di lucro costituita ad Aprile 2013.

CHI SIAMO. Opentennis ASD è un'associazione Sportiva Dilettantistica senza fini di lucro costituita ad Aprile 2013. CHI SIAMO Opentennis ASD è un'associazione Sportiva Dilettantistica senza fini di lucro costituita ad Aprile 2013. Opentennis è già affiliata FIT, ed ha già ottenuto l'accreditamento presso il CONI. MISSION

Dettagli

Economic and Social Council ECOSOC. United Nations

Economic and Social Council ECOSOC. United Nations Economic and Social Council ECOSOC United Nations 2010 Coordination segment New York, 6 July Address by Antonio MARZANO, President of AICESIS International Association of Economic and Social Councils and

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

Noleggio Semplice. www.noleggiosemplice.it. Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti

Noleggio Semplice. www.noleggiosemplice.it. Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti Noleggio Semplice Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti La gestione della tua auto non è mai stata più semplice La gestione dei veicoli aziendali è diventata

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA

EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA http://www.sinedi.com ARTICOLO 3 LUGLIO 2006 EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA A partire dal 1980 sono state sviluppate diverse metodologie per la gestione della qualità

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

Fare crescere individui ed aziende con passione, portandoli a dare sempre il meglio di sé.

Fare crescere individui ed aziende con passione, portandoli a dare sempre il meglio di sé. Fare crescere individui ed aziende con passione, portandoli a dare sempre il meglio di sé. Viaggi incentive I viaggi incentive sono viaggi che l azienda regala ai propri dipendenti, collaboratori o clienti

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Pillole di eventi di fundraising

Pillole di eventi di fundraising Pillole di eventi di fundraising Forlì, 11-12 settembre 2014 Mara Garbellini IL POTERE DEGLI EVENTI: TOCCARE CON MANO LA TUA ORGANIZZAZIONE Gli eventi sono occasioni reali, tangibili per donare e per partecipare

Dettagli

PADOVA 2014 FINALI NAZIONALI MASCHILI U15

PADOVA 2014 FINALI NAZIONALI MASCHILI U15 PADOVA 2014 FINALI NAZIONALI MASCHILI U15 PERCHÉ A PADOVA FINALI NAZIONALI MASCHILI U15 PERCHÉ A PADOVA L estate rappresenta un periodo in cui l attenzione si sposta verso le località turistiche, ma per

Dettagli

CORSI/EVENTI INCENTIVE

CORSI/EVENTI INCENTIVE Il Match Race, è una vera e propria guerra tra due imbarcazioni. La posta in palio: LA VITTORIA! Partendo da questo concetto abbiamo costruito un Evento in grado di rappresentare con lo sport le quotidiane

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Cento anni: un punto di partenza

Cento anni: un punto di partenza Cento anni: un punto di partenza Non so se quando -cento anni fa- un piccolo gruppo di appassionati, decise di dar vita al club degli automobilisti italiani avrebbe mai immaginato che l oggetto della loro

Dettagli

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI: LA FORMULA PROFILO EDITORIALE: La collana de I Quaderni della Comunicazione nasce come una guida mensile rivolta alle Aziende per aiutarle a orientarsi nei diversi meandri della comunicazione commerciale.

Dettagli

PREMI E CONTRIBUTI PER L ATTIVITÀ GIOVANILE

PREMI E CONTRIBUTI PER L ATTIVITÀ GIOVANILE PREMI E CONTRIBUTI PER L ATTIVITÀ GIOVANILE Uno degli obiettivi principali della FITRI deve essere quello di promuovere e realizzare l Attività Giovanile, nel modo più qualificato possibile con le risorse

Dettagli

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014 128 14_Pieghevole sport 25/07/2014 11:37 Pagina 1 Università Bocconi - settembre/september 2014 Bocconi Sport Team S.S.D. via Bocconi 12, 20136 Milano tel. +39 02 5836.5825 fax +39 02 5836.5835 bocconisporteam@unibocconi.it

Dettagli

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING CREARE OPPORTUNITÀ PER COMPETERE Oggi le imprese di qualsiasi settore e dimensione devono saper affrontare, singolarmente o in rete, sfide impegnative sia

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

CASE HISTORY ed.2014 GIRO D ITALIA DI HANDBIKE

CASE HISTORY ed.2014 GIRO D ITALIA DI HANDBIKE CASE HISTORY ed.2014 GIRO D ITALIA DI HANDBIKE www.girohandbike.it flickr PREMESSA Il Comitato Organizzatore del Giro d Italia di HandBike è un Associazione Sportiva Dilettantistica non a fini di lucro

Dettagli

Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching. Executive Team & Business Coaching NPL Training

Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching. Executive Team & Business Coaching NPL Training Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching Executive Team & Business Coaching NPL Training Il Coaching: allenarsi a vivere meglio Chi è un Coach? Il "coach" un professionista che aiuta le persone a prendere

Dettagli

Cascata delle Marmore, performance e prospettive Federico Nannurelli

Cascata delle Marmore, performance e prospettive Federico Nannurelli CAPITOLO 3 - I LUOGHI SIMBOLO DEL TERRITORIO Cascata delle Marmore, performance e prospettive Federico Nannurelli Unità di Valorizzazione Cascata delle Marmore - Comune di Terni Cap. 3 Cascata delle Marmore,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

Il Futuro. The Future Tense

Il Futuro. The Future Tense Il Futuro The Future Tense UNIT GOALS Unit Goals By the end of this unit the learner will be able to: 1. Conjugate the Futuro Semplice Simple Future regular verbs of all three major Italian conjugations.

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE

PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE FUORISALONE 2011 12-17 APRILE PRESENTAZIONE OPZIONI DI PARTECIPAZIONE UN PROGETTO DI Porta Romana Design Edizione Fuorisalone 2013 Terzo appuntamento per Porta Romana Design 2013, dopo l edizione ad Aprile

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Uno

U Corso di italiano, Lezione Uno 1 U Corso di italiano, Lezione Uno F What s your name? U Mi chiamo Francesco M My name is Francesco U Mi chiamo Francesco D Ciao Francesco F Hi Francesco D Ciao Francesco D Mi chiamo Paola. F My name is

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Ventotto 1 U Corso di italiano, Lezione Ventotto M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione di spaghetti M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione

Dettagli

Il funzionamento di prezzipazzi, registrazione e meccanismi

Il funzionamento di prezzipazzi, registrazione e meccanismi Prima di spiegare prezzipazzi come funziona, facciamo il punto per chi non lo conoscesse. Nell ultimo periodo si fa un gran parlare di prezzipazzi ( questo il sito ), sito che offre a prezzi veramente

Dettagli

In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo.

In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo. In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo. Vi consiglio di seguire l intervista senza le didascalie 1

Dettagli

www.lunellaproduction.com Cari Agenti,

www.lunellaproduction.com Cari Agenti, www.lunellaproduction.com Cari Agenti, dopo i grandi successi delle scorse edizioni, il Concorso Nazionale Stelle Energenti è lieto di presentare l evento che lo vedrà nuovamente protagonista nel 2013.Le

Dettagli

300 futuri piloti provano gratuitamente un vero go-kart

300 futuri piloti provano gratuitamente un vero go-kart Jesolo Karting School si trasferisce in centro commerciale, ed è un successo di pubblico FUTURO PILOTA CERCASI 300 futuri piloti provano gratuitamente un vero go-kart La pista fuori dalla pista per avvicinare

Dettagli

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Prof. Alberto Portioli Staudacher www.lean-excellence.it Dipartimento Ing. Gestionale Politecnico di Milano alberto.portioli@polimi.it Lean

Dettagli

CAMPIONATI SVIZZERI ELITE DI PATTINAGGIO ARTISTICO 2015

CAMPIONATI SVIZZERI ELITE DI PATTINAGGIO ARTISTICO 2015 CAMPIONATI SVIZZERI ELITE DI PATTINAGGIO ARTISTICO 2015 11-13 DICEMBRE 2014 PISTA DI GHIACCIO LA RESEGA LUGANO A LUGANO IL GHIACCIO DIVENTA BOLLENTE! Il Club Pattinaggio Lugano ha l onore di organizzare

Dettagli

Sistemi di misurazione delle performance

Sistemi di misurazione delle performance Sistemi di misurazione delle performance 1 Agenda Cos è la misurazione delle performance e a cosa serve? Tipi di indicatori Outcome Requisiti minimi Come gestire la performance. 2 Che cos e la misurazione

Dettagli

4-6 settembre Sirmione

4-6 settembre  Sirmione Festival Nazionale della canzone d autore per giovani talenti 4-6 settembre 2014 Sirmione C anzone I taliana Palazzo Congressi Palacreberg Sirmione L idea Teamitalia, in collaborazione con il Comune di

Dettagli

Rally Passion. Stagione agonistica 2007

Rally Passion. Stagione agonistica 2007 Rally Passion 2008 Stagione agonistica 2007 Presentazione Struttura sportiva nel settore delle corse automobilistiche soprattutto nei rally; riconosciuta dal CONI, fondata a Bassano del Grappa su una base

Dettagli

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico.

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Assumersi responsabilità. Con provvedimenti energeticamente efficienti. L efficienza energetica è una strategia efficace per la protezione

Dettagli

organizzazioni di volontariato

organizzazioni di volontariato Il bilancio sociale per le organizzazioni di volontariato Modena, 1 Ottobre 2009 Bilancio sociale Cosa ci viene in mente? Rendere conto Perché fare un bilancio? La relazione di fiducia Ti dico chiaramente

Dettagli

CHI SIAMO. www.telepaviaweb.tv. La tua finestra televisiva su Pavia e Provincia

CHI SIAMO. www.telepaviaweb.tv. La tua finestra televisiva su Pavia e Provincia CHI SIAMO Telepaviaweb.tv, la prima vetrina televisiva sul mondo della provincia di Pavia che grazie alle potenzialità della rete abbatte limiti e confini dei mezzi di comunicazione tradizionali. Telepaviaweb.tv

Dettagli

La qualità vista dal monitor

La qualità vista dal monitor La qualità vista dal monitor F. Paolo Alesi - V Corso di aggiornamento sui farmaci - Qualità e competenza Roma, 4 ottobre 2012 Monitoraggio La supervisione dell'andamento di uno studio clinico per garantire

Dettagli

New means of cross cultural clearing and counselling instruments for VET in order to grant access to qualification and training for juvenile migrants

New means of cross cultural clearing and counselling instruments for VET in order to grant access to qualification and training for juvenile migrants Linee-guida per la conduzione di colloqui di lavoro con giovani migranti - versione per managers delle risorse umane Risultato del WP2 - Focus groups e interviste con giovani migranti New means of cross

Dettagli

Corsi di avviamento allo sport

Corsi di avviamento allo sport Regolamento dei Corsi di avviamento allo sport di cui all art. 7 della Convenzione Quadro CIP INAIL La collaborazione attiva da molti anni tra il CIP e l INAIL, riconfermata con la sottoscrizione del nuovo

Dettagli

È TEMPO DI CREARE UN CAPOLAVORO

È TEMPO DI CREARE UN CAPOLAVORO È TEMPO DI CREARE UN CAPOLAVORO TIMERAISER. COS È? Un asta su opere d arte con un inversione di ruoli: le offerte non sono fatte in denaro ma in ore di tempo da dedicare a un organizzazione non profit.

Dettagli

Analisi dei fabbisogni formativi dei professionisti che. operano nella valorizzazione dei Beni Culturali nella. Provincia di Pisa

Analisi dei fabbisogni formativi dei professionisti che. operano nella valorizzazione dei Beni Culturali nella. Provincia di Pisa Analisi dei fabbisogni formativi dei professionisti che operano nella valorizzazione dei Beni Culturali nella Provincia di Pisa A cura di Katia Orlandi Il territorio della Provincia di Pisa si caratterizza

Dettagli

Nuovi modelli per le società sportive del futuro

Nuovi modelli per le società sportive del futuro Nuovi modelli per le società sportive del futuro Imprese sociali multifunzionali IMPRESA SOCIALE (def. Wikipedia) Tutte le imprese private, comprese le società cooperativa, che esercitano in via stabile

Dettagli

Campionati Europei di Scherma Under 23. Vicenza, 22 26 aprile 2015

Campionati Europei di Scherma Under 23. Vicenza, 22 26 aprile 2015 Campionati Europei di Scherma Under 23 Vicenza, 22 26 aprile 2015 IL CAMPIONATO L Europeo Under 23 è il campionato di scherma più importante e seguito al mondo. Per la prima volta si terrà in Veneto: si

Dettagli

leaders in engineering excellence

leaders in engineering excellence leaders in engineering excellence engineering excellence Il mondo di oggi, in rapida trasformazione, impone alle imprese di dotarsi di impianti e macchinari più affidabili e sicuri, e di più lunga durata.

Dettagli

Green City Milano si svolgerà nei giorni 2-3-4 ottobre 2015.

Green City Milano si svolgerà nei giorni 2-3-4 ottobre 2015. Concept Green City Milano è un evento diffuso, partecipato, dedicato al verde, che mette in rete istituzioni, associazioni, cittadini e l'intera città di Milano per valorizzare le eccellenze già presenti

Dettagli

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana giugno 2011 PARLARE Livello MATERIALE PER L INTERVISTATORE 2 PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri

Dettagli

A.I.A. Sezione di Paola email: paola@aia-figc.it sito internet: www.aia-paola.it telefono e fax 0982/583581 Sede: Viale Mannarino, 10 87027 Paola

A.I.A. Sezione di Paola email: paola@aia-figc.it sito internet: www.aia-paola.it telefono e fax 0982/583581 Sede: Viale Mannarino, 10 87027 Paola La Sezione AIA di Paola è lieta di presentarvi il II Memorial Andrea & Gianluca torneo di Calcio a 11 aperto a tutte le realtà che compongono il mosaico della nostra associazione. La manifestazione si

Dettagli

Tip #2: Come siriconosceun leader?

Tip #2: Come siriconosceun leader? Un saluto alla Federazione Italiana Tennis, all Istituto Superiore di Formazione e a tutti gli insegnanti che saranno presenti al SimposioInternazionalechesiterràilprossimo10 maggio al ForoItalico. Durante

Dettagli

BENVENUTI IN VAL DI FIEMME

BENVENUTI IN VAL DI FIEMME BENVENUTI IN VAL DI FIEMME Le prove si svolgeranno sui territori gentilmente messi a disposizione dalle Riserve Comunali di Caccia di Carano, Daiano, Varena Tesero e Predazzo. L ambiente tipicamente dolomitico

Dettagli

STAKEHOLDER ENGAGEMENT

STAKEHOLDER ENGAGEMENT STAKEHOLDER ENGAGEMENT IN BREVE E-quality Italia S.r.l. Via Mosca 52-00142 Roma T 0692963493, info@equality-italia.it, http://www.equality-italia.it Indice 1. Il problema 3 2. Stakeholder Engagement in

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

L agriturismo italiano si presenta al mondo. L agriturismo italiano nel mercato Andrea Mazzanti

L agriturismo italiano si presenta al mondo. L agriturismo italiano nel mercato Andrea Mazzanti L agriturismo italiano si presenta al mondo L agriturismo italiano nel mercato Andrea Mazzanti Punti di forza dell agriturismo italiano La nostra identità - Una storia di circa mezzo secolo con una crescita

Dettagli

CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015

CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015 CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015 CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015 24/03/2015 Il Resto del Carlino (ed. Modena) Pagina 13 Franchising Point, si allarga la rete 1 23/03/2015 Il Nuovo Giornale di

Dettagli

Attività federale di marketing

Attività federale di marketing Attività federale di marketing Gestione e certificazione delle sponsorizzazioni Il Feedback Web Nel piano di sviluppo della propria attività di marketing, la FIS ha adottato il sistema Feedback Web realizzato

Dettagli

PASSIONE e IMPEGNO AL SERVIZIO DEI RAGAZZI. Documento riservato non riproducibile

PASSIONE e IMPEGNO AL SERVIZIO DEI RAGAZZI. Documento riservato non riproducibile PASSIONE e IMPEGNO AL SERVIZIO DEI RAGAZZI Documento riservato non riproducibile CHI SIAMO La XXL PALLACANESTRO è un associazione sportiva dilettantistica, nata ufficialmente nel 1989, che opera sul territorio

Dettagli

Un po di storia. Stagione 2006/07 Nuoto Club Monza Pag. 2

Un po di storia. Stagione 2006/07 Nuoto Club Monza Pag. 2 Un po di storia L'idea e il coraggio di portare la pallanuoto a Monza nascono alla fine degli anni '80 da un gruppo di amici della sezione brianzola della Società Nazionale Salvamento. Dal 1998, dopo tanto

Dettagli

Da dove veniamo. giugno 2013, documento riservato. Orgoglio BiancoRosso

Da dove veniamo. giugno 2013, documento riservato. Orgoglio BiancoRosso Da dove veniamo Il Basket pesarese ha una Storia molto lunga e importante.una storia che ha attraversato gli anni 50, gli anni 60,gli anni 70, gli anni 80, gli anni 90 ed è arrivata fino ad oggi. Da dove

Dettagli

ABILISSIMI PER UNO SPORT DIVERSO

ABILISSIMI PER UNO SPORT DIVERSO ABILISSIMI PER UNO SPORT DIVERSO DA QUASI QUARANT ANNI, DIAMO IL MEGLIO DI TUTTI! ASD S.STEFANO SPORT nasce nel 1976 allo scopo di favorire e promuovere lo sport, organizzando e partecipando a manifestazioni

Dettagli

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA vision guide line 6 LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA QUANDO SI PARLA DI UN MERCATO COMPLESSO COME QUELLO DELL EDILIZIA E SI DEVE SCEGLIERE UN PARTNER CON CUI CONDIVIDERE L ATTIVITÀ SUL MERCATO, È MOLTO

Dettagli

Genova 13 Settembre 2010

Genova 13 Settembre 2010 Genova 13 Settembre 2010 Progetto Giovani Matteo Quarantelli 2 La percezione della qualità di un servizio è generato dalla corrispondenza con le aspettative (bisogni) degli utenti. I nostri utenti sono

Dettagli

Bandi 2015 ARTE E CULTURA. Protagonismo culturale dei cittadini. www.fondazionecariplo.it

Bandi 2015 ARTE E CULTURA. Protagonismo culturale dei cittadini. www.fondazionecariplo.it Bandi 2015 ARTE E CULTURA Protagonismo culturale dei cittadini BENESSERE COMUNITÀ www.fondazionecariplo.it BANDI 2015 1 Bando senza scadenza Protagonismo culturale dei cittadini Il problema La partecipazione

Dettagli

continuare a raccogliere sempre buoni frutti anche dopo 30 anni!

continuare a raccogliere sempre buoni frutti anche dopo 30 anni! la piramide Negli anni ci siamo resi conto che ci sono svariati modi di lavorare, diverse strade che si scelgono di percorrere; quella che noi stiamo cercando di mettere in pratica, forse, non è la più

Dettagli

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato. La nuova Treddì Paper è un prodotto assolutamente innovativo rispetto ai classici Kit per il découpage 3D. Mentre i classici prodotti in commercio sono realizzati in cartoncino, la Treddì è in carta di

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

Che cos è AIESEC? Cambiare il mondo tramite l educazione

Che cos è AIESEC? Cambiare il mondo tramite l educazione AIESEC Italia Che cos è AIESEC? Nata nel 1948, AIESEC è una piattaforma che mira allo sviluppo della leadership nei giovani, offrendo loro l opportunità di partecipare a stage internazionali con l obiettivo

Dettagli

26 OTTOBRE 2014. fortevillagetriathlon.com A. S. D A C A D E M Y F O R T E V I L L A G E S P O R T S

26 OTTOBRE 2014. fortevillagetriathlon.com A. S. D A C A D E M Y F O R T E V I L L A G E S P O R T S 26 OTTOBRE 2014 F O R T E V I L L A G E S P O R T S A C A D E M Y A. S. D fortevillagetriathlon.com INTRODUZIONE Il triathlon si annovera tra gli sport più popolari degli ultimi anni e rappresenta oggi

Dettagli