Le Strade del Romanico in Europa

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Le Strade del Romanico in Europa"

Transcript

1 Le Strade del Romanico in Europa COUNCIL OF EUROPE CONSEIL DE L EUROPE GRANDE ITINERARIO CULTURALE DEL CONSIGLIO D EUROPA MAJOR CULTURAL ROUTE OF THE COUNCIL OF EUROPE trans_cover-gb-it.indd 1 28/07/

2 > Sassonia-Anhalt Saxony-Anhalt Copyright > Turingia Thuringia All texts, pictures and graphical representations are protected by copyright and other laws protecting intellectual property. It is not allowed to copy and/or to change them for trade use or to supply them for being used without the permission of TRANSROMANICA Association. Some pages are presenting images which are protected by the copyright of a third party as the owner of the images. > > > > > > Carinzia Carinthia Slovenia Modena, Parma, Ferrara Piemonte Piedmont Castiglia y Leòn Castile and León Vale do Sousa Sousa Valley Vale do Sousa Castiglia y Leòn Paray-le-Monial Piemonte Turingia Modena, Parma, Ferrara Sassonia-Anhalt Carinzia Slovenia Serbia Saxony-Anhalt Magdeburg, Cathedral IMG Sachsen-Anhalt Naumburg, Cathedral IMG Sachsen-Anhalt Halberstadt, Cathedral Dom und Domschatz Halberstadt Thuringia Eisenach, Wartburg Castle, Palas & Heilige Elisabeth Wartburg Stiftung Weißensee, Runneburg Castle Stiftung Runneburg Carinthia Samson-Tympanon, around 1200 Kunstverlag Hofstätter, 4910 Ried/Innkreis Frescos in the winter church Maria Wörth Bundesdenkmalamt, Fotoarchiv des Landeskonservatorates Kärnten Hl. Romanus, mural painting around 1140 in the keep, Friesach Foto Hammerschlag Slovenia Podsreda Chapel - Interior Miran Kambič 1999 Stična Monastery The Cloister Zvone Pelko 1996 Stična Monastery Neff s Abbey Zvone Pelko 1996 Provinces of Modena, Parma and Ferrara Parma, Cathedral Archivio APT Servizi Modena, Cathedral Ghigo Roli Carpi, Parish Church of Santa Maria in Castello, Frescoes Nicola Nannavecchia Docfilm Piedmont Albugnano, Abbey of Vezzolano Marco Devecchi Sant Ambrogio di Torino, St. Michael s Abbey photo archivio Regione Piemonte Casale Monferrato, St. Evasio Cathedral Fernando Delmastro Orta San Giulio, San Giulio s Basilica Giancarlo Parazzoli Vercelli, St. Andrew s Basilica photo archivio Regione Piemonte Pictures p. 27 Regione Piemonte Imprint TRANSROMANICA e.v. Danzstr. 1, Magdeburg (Deutschland) Phone: +49 (0) Fax: +49 (0) Web: Registergericht: Amtsgericht Stendal Registernummer: VR 1137 Vertretungsberechtigter Vorstand: L. Zimmer, F. Thäger, A. Schröder Verantwortlich für redaktionelle Inhalte: J. Koch 2. Auflage/Juni 2010 Castile and León all pictures Junta de Castilla y León > > Serbia Paray-le-Monial Sousa Valley all pictures Route of the Romanesque of the Sousa Valley Serbia all pictures National Tourism Organisation of Serbia Paray-le-Monial all pictures Office de Tourisme de Paray-le-Monial mausandmuttley.it trans_cover-gb-it.indd 2 28/07/

3 The route begins here... It was around the year 1000 in medieval Occident that a common language of art spread for the first time throughout Europe: the Romanesque style. Artists from all parts of Europe were inspired by the Roman and early Christian tradition. Therefore, the Romanesque style is the first common language of the old continent. It is a language inspired by myths and legends, a fascinating language whose forms of expression reflect the geographic and semantic features of medieval Europe over a period of 300 years. Travel was essential to the spread of ideas and the merge of cultural features which helped to both develop the Romanesque style and enrich it intellectually. This was the breeding ground for novel works of art reflecting unusual ideas and creativity. During this dangerous and quite difficult time, a large number of monasteries, abbey churches and hospices for pilgrims and travellers were built all over Europe. Romanesque-style cathedrals were the focus of urban life. They were like books carved in stone using frescos, sculptures and engravings to speak to poor people and scholars alike. Despite obvious differences between people, traditions and cultures, this first Europe, which had its origin in the Middle Ages, incorporated those values that united the continent and reflect the origins of Europe in the present: unity in diversity. This is what TRANSROMANICA stands for today! Il sentiero inizia qui... Intorno all anno 1000 si sviluppò in tutta Europa un nuovo tipo di arte e architettura. Per la prima volta nell occidente medievale vide la luce quel linguaggio artistico comune che avrebbe unito tutta l Europa: il Romanico. Gli artisti in tutte le regioni presero ispirazione dalla tradizione romana e precristiana. Il Romanico fu quindi il primo linguaggio comune del vecchio continente; un linguaggio che si ispirava ai miti e alle leggende, misterioso e affascinante e le cui forme espressive riflettevano le caratteristiche geografiche e una varietà di aspetti semantici che caratterizzarono l Europa medievale per più di 300 anni. Il viaggio contribuì alla diffusione delle idee e alla fusione culturale favorendo la creazione dello stile romanico alimentandolo a livello intellettuale. In tutto il continente si diffusero nuovi fermenti culturali di straordinaria fertilità e potere creativo. Fu in quest epoca, certamente travagliata, che monasteri, abbazie e ospizi per i viandanti videro la luce. Le cattedrali romaniche sorgevano nel cuore della vita cittadina e come libri incisi nella pietra parlavano sia ai poveri che agli studiosi attraverso affreschi, sculture e incisioni. Nonostante le ovvie differenze tra i popoli, nelle tradizioni e nelle culture, questa primordiale Europa, che nacque nel Medioevo, aveva già fatto propri i valori che sono il fondamento dell Europa moderna: unità nella diversità. Questo è il significato di TRANSROMANICA! interno gb-ita.indd 2 28/07/

4 Magnificent cathedrals, abbeys, peaceful monasteries, silent churches and imposing castles: the Romanesque european heritage is represented by TRANSROMANICA Major Cultural Route of the Council of Europe. TRANSROMANICA gathers ten European regions promoting their cultural heritage from medieval time. Saxony-Anhalt and Thuringia in Germany, Carinthia in Austria, Piedmont and the province of Modena in Italy, Castile and Leon in Spain, Vale do Sousa in Portugal, Slovenia, Serbia and Paray-le- Monial in France belong to this network. This unique association allows you to experience the variety of artistic styles within TRANSROMANICA, from the Byzantine to the western romanesque, also influenced by the French and Mudéjar architecture and to the successive Gothic. Travelling TRANSROMANICA means following a trail of 40 highly impressive Romanesque monuments, nine of them belonging to the UNESCO World Heritage and further 400, mostly sacred, sites. A journey along the Romanesque Routes of European Heritage also means walking in the footsteps of important personalities such as Otto the Great, Martin Luther, Matilde of Canossa, St. James of Compostela and many other emperors and spiritual leaders. Furthermore, each region offers other cultural highlights, culinary treats and numerous events in a scenic landscape. For more information on the monuments, travel recommendations, touring possibilities and upcoming events, please visit Cattedrali, abbazie, pievi e castelli, ovvero il patrimonio europeo dell arte e dell architettura romanica è rappresentato da TRANSROMANICA Grande Itinerario Culturale del Consiglio d Europa. Esso riunisce dieci regioni Europee che intendono promuovere preziosi monumenti retaggio del Medioevo. Appartengono alla rete la Sassonia - Anhalt e la Turingia in Germania, la Carinzia in Austria, il Piemonte e la provincia di Modena in Italia, la Castilla y Leòn in Spagna, la Vale do Sousa in Portogallo, la Slovenia, la Serbia e Parayle-Monial in Francia. Questa rete, unica nel suo genere, vi permetterà di scoprire e ammirare un patrimonio artistico e architettonico caratterizzato da sfumature e declinazioni stilistiche diverse: dall arte bizantina, al romanico occidentale da cui emergono lo stile francese e mudejar, fino al gotico tedesco. TRANSROMANICA offre la possibilità di visitare oltre quaranta monumenti di grande rilevanza, di cui nove Patrimonio dell UNESCO e altri 400 edifici correlati prevalentemente ecclesiastici. Viaggiare lungo l itinerario del patrimonio romanico europeo significa anche seguire le orme di importanti personaggi quali Ottone il Grande, Martin Lutero, Matilde di Canossa, San Giacomo di Compostela e molti altri imperatori e leader spirituali. Tutte le regioni partner di TRANSROMANICA sono caratterizzate inoltre da un ampia varietà culturale e da paesaggi naturali di intensa suggestione e bellezza. Per informazioni, suggerimenti di viaggio, offerte turistiche e calendario degli eventi visitate il sito interno gb-ita.indd 3 28/07/

5 Saxony-Anhalt Sassonia-Anhalt Havelberg, Magdeburg, Halberstadt, Quedlinburg, Merseburg, Naumburg > Magdeburg St. Maurice and St. Catherine s evangelic Cathedral Cattedrale evangelica dei SS.Maurizio e Caterina > Havelberg St. Mary s Cathedral Duomo di S.ta Maria > Halberstadt, St. Stephanus and St. Sixtus Dome Duomo dei SS. Stefano e Sisto > Quedlinburg St. Servatius Collegiate Church (UNESCO World Heritage) Collegiata di S.Servazio (Patrimonio dell UNESCO) > Merseburg SS. John and Laurentius Cathedral Duomo dei SS.Giovanni e Lorenzo > Naumburg SS. Peter and Paul s Cathedral Duomo dei SS.Pietro e Paolo As the heartland of German and European history, Saxony- Anhalt offers a host of monuments from the Middle Ages that are worth visiting. The outstanding skills and abilities of the master builders from the Romanesque era are particularly reflected along the Romanesque Road running through Saxony-Anhalt in a northern and a southern route. The 1,000 kilometre long route joins 65 towns and villages with 80 buildings dating from the Romanesque period. Splendid cathedrals, small parish churches, mighty castles and monasteries testify to the importance of the region, which is now Saxony-Anhalt, in the Middle Ages. Sorge nel centro della Germania ed stata protagonista della storia europea: la regione della Sassonia-Anhalt offre una schiera di monumenti di età romanica che vale la pena visitare. Le incredibili abilità dei mastri costruttori dell epoca emergono in modo particolare lungo la Via Romanica che attraversa tutta la regione da nord a sud. Lunga circa km, collega 65 città e paesi in cui si possono ammirare 80 edifici risalenti al periodo romanico. Maestose cattedrali, piccole pievi, monasteri e sontuosi castelli attestano l importanza che l attuale Sassonia-Anhalt rivestiva nel Medioevo. interno gb-ita.indd 4 28/07/

6 1_ Naumburg, Cathedral, the donor statue of Uta /Cattedrale, la statua di Uta IMG 2_ Merseburg, Cathedral /Cattedrale IMG 3_ Merseburg, Cathedral, Crypt /Cattedrale, Cripta IMG 4_ Quedlinburg, Collegiate church St. Servatius/Chiesa Collegiata di S. Servazio IMG 5_ Magdeburg, Cathedral, Emperor Otto I and his wife Editha /Cattedrale, l Imperatore Otto I e sua moglie Edita IMG 6_ Halberstadt, Cathedral /Cattedrale IMG 7_ Magdeburg, Cathedral /Cattedrale IMG The voyage of discovery along the Romanesque Road begins in Magdeburg. The Cathedral of St. Mauritius and St. Katharina is the final resting place of Emperor Otto I. The next stop of our itinerary is Quedlinburg. Large parts of Quedlinburg s old town, the Königshof (the Royal Court) and the Romanesque Collegiate Church of St. Servatius belong to the UNESCO World Heritage. Some of the early Romanesque works of art can be seen in the Halberstadt Cathedral of St. Stephanus and St. Sixtus. Naumburg s most important sight is the Late Romanesque-Early Gothic Cathedral of St. Peter and St. Paul. The magnificent Cathedral of St. John and St. Laurentius rises up high on the hillside overlooking the town of Merseburg. The Romanesque Cathedral of St. Mary is the jewel of Havelberg, the former Hanseatic town with its well preserved old town centre. 5 Il viaggio lungo la Via Romanica inizia a Magdeburg con il Duomo dei SS. Maurizio e Caterina, in cui sono conservate le reliquie dell imperatore Otto I. La tappa successiva è Quedlinburg, dove gran parte della città vecchia, il Königshof (il cortile reale) e la Collegiata di S. Servazio sono stati dichiarati patrimonio mondiale UNESCO. Il Duomo dei SS. Stefano e Sisto a Halberstadt ospita alcuni dei più mirabili esempi di arte romanica. La principale attrazione a Naumburg è il Duomo dei SS. Pietro e Paolo, in cui elementi tardo-romanici si fondono con elementi del primo periodo gotico. Sulle colline che dominano la città di Merseburg si erge l imponente Duomo dei SS. Giovanni e Lorenzo. Particolarmente importante nella graziosa città anseatica di Havelberg è il Duomo romanico di S. Maria. interno gb-ita.indd 5 28/07/

7 The Romanesque Road is rich in historical buildings and provides the visitor with an insight into Medieval life. Offering a large variety of travel packages, Saxony-Anhalt awakens visitors interests in vacations along the Romanesque Road. Depending on a visitor s personal interest, a tour along the Romanesque Road may be coupled with a wellness holiday in the town of Halberstadt or Quedlinburg. Touring the rivers Havel, Elbe, Saale or Unstrut by boat, provides the visitor with a view of scenic river landscapes and a glimpse of impressive buildings from the water side. La Via Romanica non è solo un susseguirsi di edifici storici, ma fornisce un idea completa della vita medievale. Tanti i tipi di vacanza possibili nella regione della Sassonia-Anhalt che, a seconda degli interessi del turista offre, accanto al Romanico, proposte di soggiorno all insegna del benessere nelle città di Halberstadt o Quedlinburg. Seguire con il battello il corso dei fiumi Havel, Elba, Saale o Unstrut offre una originale panoramica dei tesori di questa terra meravigliosa. 1_Querfurt castle, Romanesque road/ Castello di Querfurt, la Via Romanica IMG 2_Halberstadt, Cathedral/ Cattedrale IMG 3_Havelberg, Cathedral/ Cattedrale IMG 4_ Canoeing on the river Unstrut/ Canoa lungo il fiume IMG 5_Harz, The Harz Mountains, the Bode river valley /Le montagne di Harz, la valle del fiume Bode IMG 6_ Altjessnitz Estate and surrounding park/ Il complesso di Altjessnitz e il parco circostante IMG 7_Wittenberg, Martin Luther s home/la casa di Martin Lutero IMG 8_Dessau, Bauhaus Stadt Dessau, Amt für Kultur, Tourismus und Sport You are invited to discover the Middle Ages in the very heart of Germany. Saxony-Anhalt s Romanesque Road offers you a genuine travel through time. Comparable to a treasure chest of the Middle Ages, the Romanesque Road attracts the visitor with real gems to be discovered in the towns of Merseburg, Naumburg, Quedlinburg and Halberstadt standing testimony to the art of Romanesque architecture. Attending concerts, medieval festivals and grand medieval banquets you can really feel how people felt during the Middle Ages. And those who prefer an active holiday may also discover the Romanesque Road by bike, on foot or horseback. 6 Venite a visitare i luoghi del Medioevo nel cuore della Germania! La Via Romanica in Sassonia-Anhalt è un viaggio nel tempo e custodisce i tesori dell età medioevale che possono essere visitati nel loro splendore nelle città di Merseburg, Naumburg, Quedlinburg e Halberstadt. Partecipare ai concerti, feste e banchetti medievali è un esperienza unica. Chi invece preferisce una vacanza attiva può percorrere la Via Romanica in bicicletta, a piedi o a cavallo. interno gb-ita.indd 6 28/07/

8 World famous sights and a calendar of events filled to the brim make Saxony-Anhalt an attractive destination worth visiting for cultural and city trips. Besides the Romanesque Road visitors who are particularly interested in cultural history should also visit Saxony- Anhalt s 40 Gartenträume -Parks (the Garden Dream Parks), such as the Dessau-Wörlitz Garden Realm, which belong to the UNESCO World Heritage just like Quedlinburg with its many half-timbered houses, the Luther memorials in Eisleben and Wittenberg, the Bauhaus building and the Masters Houses in Dessau. In the South of Saxony-Anhalt visitors can also see the Nebra Sky Disk. Saxony-Anhalt is an excellent region for combining a holiday focusing on culture with activities in an intact nature. There is a host of possibilities offered by Naturreich Sachsen-Anhalt (Saxony- Anhalt s Realm of Nature), including bicycle tours along the Blaues Band (Blue Ribbon) in the biosphere reserve located at the central stretch of the river Elbe, hiking tours in the National Park or in the Harz Mountains Nature Park, horseback riding tours in the forests of the Düben Heath Nature Park and in the Fläming or canoeing tours on the rivers Saale and Unstrut in Saale- Unstrut-Triasland Nature Park. La varietà del paesaggio, dell architettura e degli eventi turistici fanno della Sassonia-Anhalt una meta unica per una vacanza dedicata alla cultura, al relax o per un semplice stacco dalla città. Oltre alla Via Romanica, chi è particolarmente interessato alla cultura e alla storia può visitare il circuito dei 40 Giardini di Sogno, oltre al Regno del Giardino di Dessau-Wörlitz, che appartiene al Patrimonio Unesco come Quedlimburg con le sue tante case di legno, i memoriali di Martin Lutero ad Eisleben e Wittenberg, l edificio della Bauhaus e la Casa dei Maestri a Dessau. Al motto Musikland Sachsen-Anhalt (Sassonia-Anhalt, terra di musica) vengono organizzati numerosi eventi per gli amanti della musica; per gli archeologi principianti degne di nota sono le Strade del Cielo (the Celestial Route/Himmelswege) nella Sassonia-Anhalt meridionale. Questo tour si concentra sulla visita ai siti archeologici, al Museo Archeologico di Sassonia-Anhalt ad Halle/Saale, all osservatorio solare di Goseck, il più antico del mondo nel suo genere, e il parco tematico Nebra Ark, che aprirà a febbraio 2007, non lontano dal luogo dove fu trovato il famoso Disco di Nebra. Tourist Information Centers/ Uffici di informazione turistica Tourist-Information Havelberg Uferstrasse 1 - D Havelberg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Halberstadt Information Hinter dem Rathause Halberstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Quedlinburg-Tourismus-Marketing GmbH Markt 2 - D Quedlinburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist- und Tagungsservice Naumburg Markt Naumburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist-Information Magdeburg Ernst-Reuter Allee Magdeburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist- und Tagungsservice Merseburg Burgstrasse Merseburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Romanesque sites in Saxony-Anhalt/ Siti romanici in Sassonia Anhalt St. Mary s Cathedral/Duomo di S.ta Maria Platz des Friedens Havelberg Ph. +49(0) Fax +49(0) Web: SS. Maurice and Catherine`s Evangelic Cathedral/ Cattedrale evangelica dei SS.Maurizio e Caterina Am Dom Magdeburg - Ph. +49(0) Web: SS. Stephanus and Sixtus Cathedral/ Duomo dei SS. Stefano e Sisto Domplatz 16 a Halberstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Collegiate Church St. Servatius/Collegiata di S.Servazio Schlossberg Quedlinburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: 7 SS. Peter and Paul`s Cathedral - Naumburg/Duomo dei SS.Pietro e Paolo Vereinigte Domstifter - Domplatz Naumburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: SS. John and Laurentius s Cathedral - Merseburg/ Duomo dei SS.Giovanni e Lorenzo Domplatz Merseburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: interno gb-ita.indd 7 28/07/

9 Thuringia Turingia Arnstadt, Eisenach, Erfurt, Paulinzella, Bad Frankenhausen > Eisenach Wartburg Castle (UNESCO World Heritage) Castello di Wartburg (Patrimonio dell UNESCO) > Erfurt Church of SS. Peter and Paul Chiesa conventuale dei SS. Pietro e Paolo > Paulinzella Conventual Church Chiesa Conventuale > Arnstadt Church of Our Lady Chiesa di Nostra Signora > Bad Frankenhausen Reichsburg Castle Kyffhausen Castello Reichburg Kyffhausen Located in the centre of Germany, Thuringia has been a focus of German history and culture. A host of castles, palaces, churches and monasteries bear witness to its stony legacy, a legacy which is hard to find in such a variety anywhere else. From the Romanesque period alone, Thuringia can boast some 100 important monuments.no wonder: under the Ottonians and the Salians Thuringia was a centre of Medieval Germany. The Thuringian landgraves, the Ludowingers, were famous for their support of the fine arts. Situata al centro della Germania, la Turingia è stata per molti secoli al centro della storia e della cultura tedesca. E una regione di castelli, palazzi, chiese e monasteri che sono testimonianza unica di un retaggio antico scolpito nella pietra. Solo dal periodo romanico la Turingia può vantare un centinaio di importanti monumenti e questo perchè grazie alla stirpe degli Ottoniani e dei Salici divenne il centro della Germania medievale. I langravi di Turingia, i Ludovingi, divennero famosi in quanto favorirono lo sviluppo delle arti. interno gb-ita.indd 8 28/07/

10 1_ Paulinzella, Klosterkirche /Chiesa conventuale Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 2_ Volkenroda, Former Cistercian Monastery /Ex monastero cistercense TTG 3_ Erfurt, Cathedral /Cattedrale TTG 4_ Eisenach, Wartburg Castle, Elisabeth Bower /Il castello di Wartburg, camera di Elisabetta Wartburg Stiftung 5_ Göllingen, Klosterruine /rovine del monastero Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 6_ Weißensee, Runneburg Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 7_ Arnstadt, Church of Our Lady /Chiesa di Nostra Signora Evangelische Kirchgemeinde Arnstadt Built on a steep rock at the eastern foot of the Kyffhäuser Mountains, the ruins of the formerly splendid Reichsburg Kyffhausen dominate the foothills of the Harz Mountains and the Goldene Aue region. The region s largest Romanesque monastery, the Monastery Church of St. Peter and St. Paul is located in Erfurt, the state capital of Thuringia. An architectural jewel of transregional importance is located in Paulinzella: the Romanesque monastic church. The Church of Our Lady in Arnstadt is considered to be one of the most important buildings marking the transition from the Romanesque to the Gothic period. And last but not least there is the world famous Wartburg Castle, situated high above the city of Eisenach and visible from far away. Recognized in 1999 as a UNESCO World Heritage site, the Wartburg is renowned as the best preserved secular building of the Romanesque era north of the Alps. 9 Costruite su una roccia scoscesa dei Monti Kyffäuser, le rovine dell antico Reichburg Kyffhausen dominano le pendici dei Monti Harz e la regione del Goldene Aue. Il più grande monastero della regione dedicato ai Santi Pietro e Paolo si trova a Erfurt, la capitale della Turingia. Un gioiello architettonico di importanza internazionale si trova a Paulinzella: la chiesa romanica dell antico monastero. La Chiesa di Nostra Signora ad Arnstadt è considerata uno tra i più importanti monumenti di transizione dal periodo Romanico al Gotico. Infine il famoso Castello di Warburg che domina la città di Eisenach dall alto e visibile da grandi distanze, è stato riconosciuto Patrimonio dell Unesco nel 1999, oltre ad essere l edificio d epoca romanica meglio conservato a nord delle Alpi. interno gb-ita.indd 9 28/07/

11 Where the Weltgeist takes a stroll: Thuringia is the homeland of Goethe and Schiller, Luther and Bach. Fondly restored historic city centres will fascinate you as much as the numerous architectural treasures, UNESCO World Heritage sites, traditional feasts and top-class cultural events. Experience the famous Thurinigian hospitality amidst wonderful nature where holiday is still a guarantee for rest and recreation. Dove l anima passeggia: La Turingia è la patria di Goethe, di Schiller, di Lutero e di Bach. Centri storici cittadini profondamente ristrutturati vi affascineranno tanto quanto i numerosi tesori architettonici, i siti UNESCO Patrimonio dell Umanità, le feste tradizionali e gli eventi culturali di elevata qualità. Sperimenta la famosa ospitalità della Turingia immersa in una natura rigogliosa dove la vacanza è ancora garanzia di riposo e piacere. 1_ Thüringen Card: One entrance ticket for 200 leisure activities!/un solo biglietto per 200 differenti attività TTG 2_ Eisenach, Wartburg Castle/ Castello di Wartburg TTG 3_ Kyffhäuser, Kyffhäuser Monument/ Monumento TTG/ Kyffhäuserdenkmal 4_ The Plothen Pile House/ Palafitta a Plothen TTG 5_ Hiking Trails in Thuringia/ Escursioni in Turingia TTG 6_ Water Tourism in Thuringia/Turismo acquatico in Turingia TTG 7_ Cathedral s celebration/ Festival della Cattedrale TTG 8_ Saint Elisabeth/Heilige Elisabeth TTG 9_ Massage/Massaggi TTG You are invited to discover the most beautiful and interesting sights of this region. Travelling along different routes, you can experience highlights of the Romanesque era from the churches of Erfurt to the legendary castles of Drei Gleichen (castle group of the Three Equals) or you follow in the footsteps of Saint Elisabeth at Wartburg Castle in Eisenach. Venite a scoprire le località più belle e interessanti della regione. Percorrendo diversi itinerari potrete visitare i siti i più importanti del periodo Romanico, come le chiese di Erfurt e i castelli denominati Drei Gleichen oppure seguire i passi di Santa Elisabetta al castello di Wartburg ad Eisenach. 10 interno gb-ita.indd 10 28/07/

12 Erfurt, Weimar, Eisenach Enjoy a mix of history and tradition, culture and leisure time, modernism and classicism in Thuringian cities! The centre of classicism certainly is Weimar. There is scarcely no street or alley in the European Capital of Culture 2009 which doesn t reflect the changeful history of the town. Outstanding representatives from culture and spiritual life were shaping the variety of art and culture that can be found today. Museums, theatres, exhibitions and concert halls invite you to learn more about Thuringian poets and thinkers, musicians and painters. Friends of hiking will find perfect conditions: a diversity of landscapes with mountains of about metres, countless meadows and vast forests, natural parks like the Thüringer Wald or the national park Hainich with more than km of marked hiking trails. Erfurt, Weimar, Eisenach Goditi un mix di storia e tradizioni, cultura e piacere, modernismo e classicismo nelle città della Turingia! Il centro del classicismo è certamente Weimar. Non esiste probabilmente alcuna strada o viale nella Capitale Europea della Cultura 2009 che non racconti la ricca storia dei cambiamenti della città. Illustri esponenti della cultura e della spiritualità hanno forgiato la varietà di arti e di cultura che possiamo vivere oggi. Musei, teatri, mostre e sale da concerto vi invitano a conoscere i poeti, gli intelletuali, i musicisti e i pittori della Turingia. Gli amanti delle passeggiate troveranno condizioni perfette grazie alla molteplicità dei paesaggi montani costituiti da innumerevoli praterie e ampie foreste, da parchi naturali quali il Thüringer Wald o il parco nazionale Hainich che dispone di sentieri segnalati per oltre km. Tourist Information Centers/ Uffici di informazione turistica Tourist-Information Arnstadt Markt Arnstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist-Information Paulinzella der Gemeinde Rottenbach - Im Museum, Paulinzella Rottenbach - Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Eisenach-Wartburgregion Touristik GmbH Markt Eisenach Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Kyffhäuser-Information Anger Bad Frankenhausen Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Erfurt Tourismus & Marketing GmbH/Tourist- Information - Benediktsplatz Erfurt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Romanesque sites in Thuringia/ Siti romanici in Turingia Chiesa di Nostra Signora - Arnstadt/Church of Our Lady - Arnstadt Pfarrhof 2, D Arnstadt Ph. +49 (0) Fax: +49(0) Web: Castello Reichburg Kyffhausen - Bad Frankenhausen/ Reichsburg Castle Kyffhausen - Bad Frankenhausen D Bad Frankenhausen Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Castello di Wartburg/Wartburg Castle Eisenach D Eisenach, Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: 11 Chiesa conventuale dei SS. Pietro e Paolo - Erfurt/ Conventual church SS. Peter and Paul - Erfurt D Erfurt, Ph. +49(0) Web: Chiesa Conventuale - Paulinzella/Conventual church - Paulinzella D Rottenbach, Ph. +49(0) Web: interno gb-ita.indd 11 28/07/

13 > Friesach View of the town La città > Gurk Cathedral Duomo > St. Paul im Lavanttal Benedictine Monastery Monastero benedettino > Millstatt Benedictine Monastery Monastero benedettino > Maria Wörth Church peninsular Monastero cistercense Carinthia Carinzia Friesach, Gurk, St. Paul im Lavanttal, Millstatt, Maria Wörth Carinthia is Austria s Romanesque heart: a region rich in cathedrals, castles, monasteries and fortresses surrounded by a scenic landscape and built in strategically important locations in order to preserve the inhabitants deep religious faith. Discovering the Romanesque period in Carinthia means opening a door to culture and nature at any season of the year, these impressions will be unforgettable. It is a region bedded among magnificent mountains and valleys, popular for sports and leisure activities, rich in unexpected treasures. La Carinzia è il cuore romanico dell Austria: innumerevoli sono le cattedrali, i castelli, i monasteri e le fortezze che, situati in mezzo a paesaggi mozzafiato, furono edificati in posizioni strategiche per difendere la profonda fede religiosa dei suoi abitanti. Andare alla scoperta del romanico in Carinzia significa aprire le porte alla cultura e alla natura, elementi che stupiscono in qualsiasi periodo dell anno e che rimangono impressi nella memoria. E una regione che si estende tra montagne e vallate magnifiche, rinomate per le attività sportive e ricreative che si possono praticare e ricche di inaspettati tesori. interno gb-ita.indd 12 28/07/

14 1_Kreuzgang, Cloister Monastery of Millstatt/Chiostro del monastero Millstatt Gemeinde Millstatt 2_Friesach, Peterberg hill/petersberg Foto Hammerschlag 3_St. Paul/Lavanttal, Adelheids Cross/Croce di Adelaide Stift St. Paul im Lavanttal 4_Samson-Tympanon, Samson-Tympanon, around 1200 Kunstverlag Hofstätter, 4910 Ried / Innkreis 5_Friesach, Bergfried/Statua di Maria Foto Hammerschlag 6_Gurk, Bishop`s chapel, east wall of the west gallery, Cathedral of Gurk/ Cappella del Vescovo, decori della galleria occidentale Domkustodie 9342 Gurk You can experience the Middle Ages in Medieval Friesach. The well preserved medieval town bears witness to its importance in the past. Travel in the footsteps of St. Hemma (ca. 990 ca. 1045) to Gurk Cathedral, one of Austria s best-preserved Romanesque buildings, with its unique crypt with 100 columns. Experience St. Paul s Convent, one of the largest fortified churches in Austria, which houses a very valuable collection of art works and a magnificent library. Located directly on the banks of Lake Millstätt you can visit Millstatt Abbey, one of the largest intellectual and cultural centres of the Middle Ages in Carinthia. You are also invited to visit the two churches on Maria Wörth peninsula at the lake Wörthersee with crypt and Romanesque circular carnary. Visitare il borgo medievale di Friesach, perfettamente conservato e ricco di testimonianze dell importanza che aveva in passato, è come tornare a vivere nel Medioevo. Sulle orme di Santa Emma ( ca.) si giunge al Duomo di Gurk, uno degli esempi più pregevoli di architettura romanica in Austria, caratterizzato dall impressionante cripta dalle 100 colonne. Merita una visita l Abbazia di S. Paolo, una delle principali chiese-fortezza austriache, con la sua collezione d arte e la meravigliosa biblioteca. Lungo il Lago Millstatt si trova l Abbazia di Millstatt, tra i più importanti centri religiosi e culturali d epoca medievale della Carinzia. A Maria Wörth, graziosa penisola sul Lago Wörth, si trovano le due chiesette omonime, con cripta e ossario Romanico. 13 interno gb-ita.indd 13 28/07/

15 Throughout the year visitors can discover Carinthia s warm hospitality and the region s Romanesque treasures based on attractive TRANSROMANICA travel packages including a visit of major Romanesque sights and the Kärnten Card (Carinthia Card). Using this special card, you can enjoy many all-inclusive services. Tante sono le offerte che permettono ai visitatori di scoprire la calda ospitalità e i tesori romanici della Carinzia. Durante tutto il corso dell anno, i pacchetti dedicati al progetto TRANSROMANICA offrono sia la visita alle attrazioni romaniche sia la Kärnten Card, una tessera che consente di usufruire di numerosi servizi esclusivi riservati ai turisti. 1_Church peninsula Maria Wörth/Chiesa della penisola di Maria Wörth Tourismusinformation Maria Wörth, Seepromenade 5, 9082 Maria Wörth 2_Collegiate Church St. Paul in Lavanttal/Chiesa collegiata di San Paolo in Lavanttal Stift St. Paul im Lavanttal 3_Friesach, St. Romanus, mural painting around 1140 in the keep/s. Romano pittura murale del 1140 circa Foto Hammerschlag 4_9 Landscapes and people from Carinthia/Panorami della Carinzia Kärnten Werbung Marketing & Innovationsmanagement GmbH, Rodach, Gerdl, Assam-Unterkircher The route Experience Medieval Worlds : visit the crypt with its 100 columns in Gurk Cathedral. Accompany the night watch on his tour through the town of Friesach, enjoy a medieval set meal in St. Paul s Convent, explore the church peninsula Maria Wörth and discover the unique features of Romanesque architecture in the cloisters of Millstatt Abbey. Visitare la cripta dalle 100 colonne del Duomo di Gurk, accompagnare il guardiano notturno per la città di Friesach, gustare il menu medievale all Abbazia di San Paolo, esplorare la penisola di Maria Wörth e scoprire i tesori artistici e l architettura romanica nel chiostro dell Abbazia di Millstatt: tutto questo è possibile seguendo l itinerario del Viaggio nel Tempo verso Mondi Medievali. 14 interno gb-ita.indd 14 28/07/

16 Carinthia has many different faces - sun, lakes, high mountains and magnificent castles, palaces, convents and cathedrals, scenic destinations and various cultural events. Carinthia will arouse your interest - with the Carinthia Card you can visit more than 100 destinations - at a favourable price and all-inclusive. Carinthia is a water realm: around 1,000 lakes (200 bathing lakes), about 1,000 rivers and approximately 20 medicinal springs of excellent quality, offer a first class holiday on and by the water. Explore Carinthia s abundance of water during an Adventure Voyage : scenic landscapes, spectacular hiking trails, art treasures and the power of water. Carinthia bewegt moves the visitor with mountains and lakes that form the setting for an attractive holiday. Biking along a lake, a river or in the mountains or walking, Nordic Walking, hiking or climbing - Carinthia s nature is a paradise for sporty people, who want to be active or just want to enjoy life in their own way. La Carinzia è una regione ricca di risorse: sole, laghi, montagne, castelli, palazzi, monasteri e cattedrali, magnifiche mete per escursioni e tanti eventi culturali. Grazie alla Kärnten Card è possibile visitare più di 100 destinazioni a prezzi convenienti comprensivi di tutti i servizi. La Carinzia è il regno dell acqua: oltre laghi (di cui 200 balneabili), più di fiumi e 20 sorgenti minerali di ottima qualità regalano esperienze indimenticabili. Paesaggi spettacolari, sentieri mozzafiato, attrazioni artistiche, acque magiche. La Carinzia è, fra montagne e laghi, una cornice ideale per vacanze all insegna della dinamicità. Escursioni in bicicletta lungo laghi, fiumi, in alta quota ma ancora corsa, nordic walking, escursionismo e alpinismo: lo spettacolare scenario naturale è un vero e proprio paradiso per appassionati di sport ma anche per chi vuole gustarsi le vacanze a modo proprio. Tourist Information Centers/ Uffici di informazione turistica Carinthia Information Casinoplatz Velden Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Romanesque sites in Carinthia/ Siti romanici in Carinzia Duomo Gurk/Cathedral Gurk Info/Cathedral`s Information Office Domplatz Gurk Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Monastero di S.Paolo in Lavanttal/ Monastery St.Paul in Lavanttal - Hauptstrasse St. Paul im Lavanttal Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Monastero Millstatt/Monastery Millstatt MTG-Millstätter See Tourismus GmbH Marktplatz Millstatt Ph (0) Fax: 0043 (0) Web: 15 Città medievale Friesach/Medieval Town Friesach Tourismus Information Friesach Fürstenhof Friesach Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Chiesa sulla penisola di Maria Wörth/Church Penisula - Maria Wörth Tourismusinformation Maria Wörth Seepromenade Maria Wörth Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: interno gb-ita.indd 15 28/07/

17 > Podsreda Romanesque castle Castello romanico > Stična Cistercian Abbey Stična Abbazia cistercense di Stična > Koper Church of the Assumption of Mary Chiesa dell Assunzione di Maria > Laško- Jurklošter Parish Church of St. Martin Pieve di S.Martino Monastery Church of St. Mauritius Chiesa del Monastero di S.Maurizio > Ptuj Castle and Provost Church of St. George Castello e prevostura di S.Giorgio Slovenia Slovenia Podsreda, Stična, Koper, Laško - Jurklošter, Ptuj The Romanesque era boasts some of its ripest and most distinctive fruits in Slovenia. In this area, which has always been a crossroads for three great cultures - Slavic, German, and Italian, Romanesque art (from the 12th and 13th century) clearly reflects the many different artistic influences linking the Mediterranean to Central Europe. The entire territory of Slovenia deserves a thorough visit, just like it used to happen in the past, and Romanesque art is undoubtedly the key to discovering all its cultural and natural beauty. La Slovenia vanta alcune delle testimonianze più complete e peculiari dell arte romanica. In questa regione, da sempre crocevia di tre grandi culture - slava, tedesca e italiana - l arte romanica del XII e XIII secolo rispecchia chiaramente le molteplici e differenti influenze artistiche che legano il Mediterraneo all Europa Centrale. L intero territorio della Slovenia merita di essere attentamente visitato, proprio come avveniva in passato, e l arte romanica è indubbiamente la chiave per scoprirne tutta la bellezza culturale e naturale. interno gb-ita.indd 16 28/07/

18 1_ Ptuj, the town/la città Regional Museum Ptuj 2_Koper, the town square/la piazza principale 3_Podsreda castle/castello, bifora Drago Bac _Laš ko, church of St. Martin/pieve di S. Martino Drago Bac _Kamnik, little castle/castelletto 6_ Stič na, monastery Neff s abbey/monastero - abbazia di Neff Zvone Pelko 1996 The Romanesque Castle in Podsreda is one of the most important and best preserved castles in Slovenia, nowadays a fascinating location for several traditional concerts and exhibitions. In Stična is located the Cistercian Abbey, the most ancient monastery in the South-East of Europe, house of the eminent Slovenian herbalist, father Simon Asic. The seaside resort Koper with the Church of the Assumption of Mary still holds various late Romanesque elements, including the walled-up row of windows and the baptistery. Outstanding monuments in Laško and Jurklošter are the parish Church of St. Martin and the Monastery Church of St. Mauritius, where Romanesque influence can be seen in the ceiling of the nave and in the bell tower. The Ptuj Castle, near the beautiful city of Maribor, is an impressive fortress. Il Castello romanico di Podsreda, tra i più belli e meglio conservati in Slovenia, ospita oggi, in tutto il suo splendore, numerose mostre e concerti tradizionali. A Stična si trova l Abbazia Cistercense, il più antico monastero di tutta l Europa sudorientale, dimora del celebre erborista sloveno padre Simon Asic. La località di villeggiatura balneare Capodistria, con la Chiesa di S. Maria Assunta, conserva ancora vari elementi tardo-romanici, fra cui la serie di finestre murate e il battistero. Importanti monumenti a Laško e Jurklošter sono la Chiesa parrocchiale di S. Martino e il Monastero di S. Maurizio, in cui l influenza romanica si può notare nel soffitto della navata e nel campanile. Vicino alla bellissima città di Maribor si trova il maestoso Castello di Ptuj. 17 interno gb-ita.indd 17 28/07/

19 Along the Heritage Trails through Dolenjska and Bela krajina visit the Cistercian Monastery in Stična and the Slovenian Religious Museum, housing the oldest Latin manuscript in Slovenia. The surroundings are rich in cultural and natural treasures, such as St. James Church in Kostanjevica, the open-air museum of the Cistercian Monastery in Pleterje and Kraška jama cave, once a hiding place from the Turks. Lungo i percorsi culturali nella Dolenjska e nella Bela krajina, si trovano il Monastero Cistercense di Stična e il Museo Religioso Sloveno, custode del più antico manoscritto latino del paese. I dintorni sono ricchi di tesori culturali e naturali come la Chiesa di S. Giacomo a Kostanjevica, il museo all aperto del Monastero Cistercense a Pleterje e la grotta di Kraška, un tempo usata come nascondiglio dai turchi. 1_Podsreda, castle/castello Miran Kambič _Stična, cloister/chiostro Zvone Pelko _Podsreda castle courtyard with staircase/castello - cortile e scalinata Drago Bac _Krvavec ski slope/pista da sci A. Fevzer 5_Rafting on Soča River/ rafting sul fiume Soča B.Kladnick 6_Bled, jewel of the Julian Alps/gioiello delle Alpi Giulie J.Slok 7_Piran J. Skok, _Lipica horses/cavalli lipizzani Bobo, _Postojna Cave The Brilliant/grotte D.Mladenovic The main itinerary among Romanesque highlights include 20 minor sites scattered throughout green forests, of mountains Bachergebirge (Pohorje) and Laško, with its 150-year tradition health spa. Also, don t forget to discover Mediterranean food and wine roads on seaside resorts and the wine roads, as well as the lively cultural life in the capital city Ljubljana, in Maribor and Podčetrtek. L itinerario principale lungo i tesori del romanico include 20 località minori sparse fra verdi foreste, nel massiccio montuoso del Pohorje e presso Laško, le cui terme vantano una tradizione di 150 anni. Da non dimenticare gli itinerari dedicati all enogastronomia mediterranea, così come la fervida vita culturale della capitale Lubiana, di Maribor e di Podčetrtek. 18 interno gb-ita.indd 18 28/07/

20 Slovenia is a surprise to visitors from all over the world: snowy Alpine peaks and the Triglav National park, with its many glacial valleys, waterfalls and lakes are extremely attractive for anyone looking for peace as well as sports climbing, ski, canoeing and excitement in everyday life. Bled, on the lake bearing the same name, with a little island in its middle, is a picturesque place very famous as health resort. Many possibilities for discovering Slovenia are also offered by the Karst region with its world famous Postojnska Cave with beautiful stalactites, pillars and UNESCO s Škocjan Caves. In Lipica, sheltered by century-old trees, there is an over 400 years old stud farm of Lipizzaners, the world famous white horses having their origin in Slovenia. Slovenian identity shows very well in the lively cultural life. It is reflected in village and city architecture, in its many folk-customs, cultural events, museums and galleries. But the treasure of Slovenia is its people: friendly, warm-hearted, happy and caring. La Slovenia è una regione sorprendente: le cime alpine innevate e il Parco Nazionale Triglav con le sue numerose valli ghiacciate, le cascate e i laghi attraggono sia coloro che ricercano ristoro sia chi pratica sport (alpinismo, sci, canoa) e rincorre emozioni forti. Bled, sull omonimo lago con un isoletta al centro, è una località pittoresca nota per il centro benessere. Nella regione del Carso si trova la Grotta di Postumia, famosa in tutto il mondo per le sue stupende stalattiti e poderose colonne, e le grotte di San Canziano, patrimonio mondiale UNESCO. A Lipica, immerso fra piante secolari, si trova un allevamento di Lipizzani, i famosi cavalli bianchi originari della Slovenia, risalente a oltre 400 anni fa. L identità slovena si manifesta nella fervida vita culturale del paese, nell architettura dei paesi e delle città, nelle tante usanze popolari, negli eventi culturali, nei musei e nelle gallerie. Ma il vero tesoro della Slovenia è il suo popolo: cordiale, allegro e ospitale. Tourist Information Centers / Uffici di informazione turistica Škofja gora Podčetrtek Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Titov trg Koper Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Trg svobode Laško Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Partizanska Maribor Ph (0) Web: Romanesque sites in Slovenia/ Siti romanici in Slovenia Castello Romanico - Podsreda/ Romanesque Castle - Podsreda Podsreda 45 SI Podsreda Ph (0) Abbazia cistercense Stična/Cistercian Abbey Stična Stična 17 SI Ivančna Gorica Ph (0) Web: Comune di Invanča Gorica/Community Invanča Gorica Cesta II. grupe odredov 17 SI Ivančna Gorica Ph (0) Web: Chiesa dell Assunzione di Maria Koper/Church of the Assumption of Mary Koper Izolska vrata 24 SI Koper Ph (0) Pieve di S.Martino - Laško/The Parish Church of St. Martin Laško Aškerčev trg 3 SI Laško Ph (0) Chiesa del Monastero di S.Maurizio/Monastery church of St. Mauritius - Jurklošter Jurklošter 19/a SI Jurklošter Ph (0) Prevostura di S.Giorgio - Ptuj/The Provost Church of St. George Ptuj Slovenski trg SI Ptuj Ph (0) interno gb-ita.indd 19 28/07/

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

A NE T O I S AZ I C O S VE AS

A NE T O I S AZ I C O S VE AS ASSOCIAZIONE VESTA L'Associazione Culturale Vesta nasce nel 2013 dall idea di creare un laboratorio di idee destinate alla fruizione e alla valorizzazione del patrimonio storico, culturale e naturalistico

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI

Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI -numero luoghi: 10 -tempo necessario: 1 giorno (2 giorni x itinerari 1 e 2) -sequenza consigliata:

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo La storia del museo Il Museo deriva il suo nome da quello delle Muse, personaggi della mitologia greca. Le Muse erano 9 ed erano figlie

Dettagli

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore VOI esprime sia una dedica ai nostri graditissimi ospiti, destinatari delle nostre attenzioni quotidiane, sia l acronimo di VERA OSPITALITÀ ITALIANA,

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA Il Museo Diocesano di Catania desidera, anche quest anno, proseguire con le scuole l impegno e la ricerca educativa con particolare attenzione ai Beni Culturali, Artistici e Ambientali. L alleanza fra

Dettagli

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso L'ULTIMO PARADISO Lasciarsi alle spalle la vita caotica della città a partire alla volta di località tranquille, senza rumori nel completo relax sentendosi in paradiso,

Dettagli

1. Chi può partecipare?

1. Chi può partecipare? 1. Chi può partecipare? Gli stage internazionali di Q-Placements sono aperti principalmente ad allievi di corsi di formazione iniziale e apprendisti, ma tutti i giovani di almeno 18 anni di età possono

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

wewelcomeyou fate la vostra scelta

wewelcomeyou fate la vostra scelta wewelcomeyou fate la vostra scelta State cercando la vostra prossima destinazione per l estate? Volete combinare spiagge splendide con gite in montagna e nella natura? Desiderate un atmosfera familiare

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Le problematiche del turismo: uno sguardo interdisciplinare. Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo

Le problematiche del turismo: uno sguardo interdisciplinare. Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo Secondo l Organizzazione Mondiale per il Turismo, le Alpi accolgono ogni anno il 12% circa del turismo mondiale. Parallelamente le Alpi rappresentano anche uno

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A.

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. 01 Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010 Soci Fondatori - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. - Associazione Partners di Palazzo Strozzi Promossa da 02 MISSION Volontariato

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA I DESTINATION CENTER I Destination Center COS è UN DESTINATION CENTER? SHOPPING SPORT DIVERTIMENTO Un Destination Center e una combinazione di aree tematiche,

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

1. Che cos è. 2. A che cosa serve

1. Che cos è. 2. A che cosa serve 1. Che cos è Il Supplemento al diploma è una certificazione integrativa del titolo ufficiale conseguito al termine di un corso di studi in una università o in un istituto di istruzione superiore corrisponde

Dettagli

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar.

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutto il fascino delle montagne dell Alto Adige, catturato nelle specialità L Alto Adige,

Dettagli

AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A. delle Vie Francigene

AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A. delle Vie Francigene AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A delle Vie Francigene Pacchetto Soci 2015 1 MOSTRA DA CANTERBURY A ROMA: 1.800 KM ATTRAVERSO L EUROPA La mostra approfondisce, attraverso immagini supportate da testi

Dettagli

16 Tronchetti - esercizi per busto. 17 Sbarre per potenziamento. 21 Tronchetti per tonificazione

16 Tronchetti - esercizi per busto. 17 Sbarre per potenziamento. 21 Tronchetti per tonificazione Riscaldamento Anello Anello Anello 1 2 3 1 25 2 24 23 22 3 4 21 20 5 6 7 18 8 9 10 15 11 12 13 14 19 17 16 Defaticamento 1 2 3 4 Piattaforme per stiramento arti inferiori Twister per tonificazione busto

Dettagli

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente un grande evento mondiale una grande festa popolare Che cos è Far east Film Festival? Un grande evento popolare Far East

Dettagli

Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi. Tra

Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi. Tra Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi Tra Il Ministero dell Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, con sede in Via Cristoforo Colombo, 44, 00187

Dettagli

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate.

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. VOLO incluso DA MILANO MALPENSA Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. a n t i l l e mar dei caraibi 2 0 1 3-1 4 Un arcipelago di isole di gioia e colore. Viaggia nel cuore delle Antille. Il ritmo

Dettagli

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES NEW LIGHT ON ROME, ROMA, MERCATI DI TRAIANO, 2000 ARTISTA PETER ERSKINE Gruppo per la storia dell'energia solare (GSES) www.gses.it

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE SCIARE AL CORNO ALLE SCALE IL CORNO ALLE SCALE SPORT INVERNALI PER TUTTI E A TUTTI I LIVELLI, CALDA OSPITALITÀ E PIACEVOLI MOMENTI DI SVAGO E DI RELAX: È CIÒ CHE OFFRE IL CORNO ALLE SCALE, LA STAZIONE

Dettagli

le più belle ville del Mediterraneo

le più belle ville del Mediterraneo le più belle ville del Mediterraneo le ville più belle del Mediterraneo Istria, Mediterraneo verde Dettaglio della penisola istriana Ricchezza della Tradizione Scoprite gli angoli ancora inesplorati del

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio IL FESTIVAL Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio della Tuscia ma con una forte vocazione internazionale, premiato al Jazzit Awards come

Dettagli

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI PELLEGRINAGGIO IN TERRA SANTA con visita della Samaria e dei Monasteri della Palestina dal 28 Maggio al 4 Giugno 2015

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante : il regno del dragone tuonante di Paolo Castellani 12 Il Memorial Chorten a Thimphu Lo Dzong di Paro? Ma dov è? Questa è la risposta che ti puoi aspettare quando dici che andrai in Bhutan. Questo remoto

Dettagli

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à Io ò bevuto circa due mesi sera e mattina d una aqqua d una fontana che è a quaranta miglia presso Roma, la quale rompe la pietra; e questa à rotto la mia e fàttomene orinar gran parte. Bisògniamene fare

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

ISERNIA. Il ponte ferroviario

ISERNIA. Il ponte ferroviario ISERNIA Caparbia, questo sembra Isernia: quanta determinazione dev essere costato far arrivare il treno nella parte alta della città, quanta opera di convincimento per ottenere un viadotto così grandioso

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

Una residenza al Belmont è un valore certo, da godere ogni giorno dell anno e per generazioni.

Una residenza al Belmont è un valore certo, da godere ogni giorno dell anno e per generazioni. Ad un passo dalle frenetiche città e aeroporti della Lombardia ci sono le indimenticabili montagne, laghi ed orizzonti del Parco Naturale delle Alpi Orobie. La perla delle Orobie è Foppolo, villaggio pulsante

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa SCIENZE La genetica ED.FISICA Il doping TECNOLOGIA L automobile e la Ford ED.ARTIST. Il cubismo e Braque STORIA Gli anni 20 negli Usa GEOGRAFIA Gli Usa ITALIANO Il Decadentis mo e Svevo INGLESE ED.MUSICA

Dettagli

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti 2014/2015 TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti Atene / Canale di Corinto / Epidauro / Micene / Nauplia / Olympia Arachova / Delfi / Kalambaka / Monasteri Bizantini delle Meteore / Termopili

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia Affronteremo un breve viaggio per scoprire il significato che la volta celeste aveva per i popoli

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI

FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI PREMESSA Nell ambito del Programma Torino e le Alpi, la Compagnia di San Paolo ha promosso dal 12 al 14 settembre 2014,

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

Cremona e il suo territorio. L Offerta Turistica. Cremona and its territory The Tourist Offer

Cremona e il suo territorio. L Offerta Turistica. Cremona and its territory The Tourist Offer Cremona e il suo territorio L Offerta Turistica Cremona and its territory The Tourist Offer 2013 Questa brochure è realizzata nell'ambito del Distretto culturale della provincia di Cremona. Il Distretto

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6

Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6 Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6 Esame di Stato 2015 Istituto Professionale - Settore servizi Indirizzo Servizi per l enogastronomia e l ospitalità alberghiera Articolazione

Dettagli

trovando in loro, veramente ma non pomposamente, le leggi principali della nostra natura:

trovando in loro, veramente ma non pomposamente, le leggi principali della nostra natura: From : The principal object - To : notions in simple and unelaborated expressions. The principal object, then, proposed in these Poems was to choose incidents L oggetto principale, poi, proposto in queste

Dettagli

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Club Alpino Italiano Sezione di Valenza Davide e Luigi Guerci Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Sabato 19 settembre 2015 Viaggio andata Ritrovo dei

Dettagli

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ...

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ... LA CITTÀ VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE 1. Parole per capire Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: città... città industriale... pianta della città...

Dettagli

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT SAINT-MARCEL MARCEL Storia di un idea CONVEGNO INTERNAZIONALE Esperienze di turismo in ambiente alpino:

Dettagli

Parrocchia Di Tavole. Piazza SS. Annunziata 18100 Tavole/Prelá

Parrocchia Di Tavole. Piazza SS. Annunziata 18100 Tavole/Prelá Piazza SS. Annunziata 18100 Tavole/Prelá Per ulteriori informazioni: Don Sandro Marsano, Piazza San Tommaso 18020, Dolcedo (IM); Irene Revello, Piazza SS. Annunziata 5, 18100 Tavole/Prelá, Tel: 0039 0183

Dettagli

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi La Scuola del Cuoio è stata fondata dopo la Seconda Guerra Mondiale grazie alla collaborazione dei Frati Francescani Minori Conventuali della Basilica di Santa Croce e delle famiglie Gori e Casini, artigiani

Dettagli

Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure.

Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure. Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure. TRADUZIONE A CURA DI ASSUNTA ARTE E ROCCO CAIVANO Prima versione dell IFLA 1954 Revisioni principali

Dettagli

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO P. F. Fumagalli, 31.10.2104 Il Dialogo è una componente essenziale dell essere umano nel mondo, in qualsiasi cultura alla quale si voglia fare riferimento: si

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino

Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino Cantiere Pastiglie Leone Rita Miccoli Cell. 335.80.22.975 r.miccoli@studioimmobiliareregina.it www.studioimmobiliareregina.it Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino RINASCE

Dettagli

La teoria dei vantaggi comparati. La teoria dei vantaggi comparati

La teoria dei vantaggi comparati. La teoria dei vantaggi comparati La teoria dei vantaggi comparati La teoria dei vantaggi comparati fu elaborata dall economista inglese David Ricardo (1772-1823) nella sua opera principale: On the Principles of Political Economy and Taxation

Dettagli

LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO

LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO FOOD LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO FOOD. LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO PER LA PRIMA VOLTA IN ITALIA UNA STRAORDINARIA MOSTRA CHE AFFRONTA IL TEMA DEL CIBO DAL PUNTO DI VISTA SCIENTIFICO, SVELANDONE TUTTI

Dettagli

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015!

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA L'Archeotour, giunto quest'anno alla sua XI edizione, è un'iniziativa del Rotary Club Cagliari per far conoscere

Dettagli

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy Culture Programme 2007- -2013 Nuoro, 9 Novembre 2010 Marzia Santone-CCP Italy Intro From a cultural point of view Perché l UE si interessa alla cultura? Fattori simbolici L Unità nella Diversità L UE caratterizzata

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige)

Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige) Dott. Huber Josef Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige) La pietra dei solstizi di Montevila é un blocco di granito con un volume di ca. 1,3 m³. Ha cinque fori con un diametro di ca. 3 cm

Dettagli

La gita è riservata ai soci di Ostia in Bici XIII in regola con l iscrizione. Il numero minimo di partecipanti è fissato a 10, il massimo a 20.

La gita è riservata ai soci di Ostia in Bici XIII in regola con l iscrizione. Il numero minimo di partecipanti è fissato a 10, il massimo a 20. Versione del 9/3/2015 Pag.1 di 5 FIAB - Ostia in Bici XIII Il Salento in bici 20-28 giugno 2015 Panoramica Una settimana nel Salento: un omaggio ad una delle bellezze d Italia, che ci racconterà di natura,

Dettagli

0 m. 15 km Stazione ferroviaria Koper - Capodistria. 50 m P BOUTIQUE HOTEL LOCALITÀ

0 m. 15 km Stazione ferroviaria Koper - Capodistria. 50 m P BOUTIQUE HOTEL LOCALITÀ BOUTIQUE HOTEL NELLE IMMEDIATE VICINANZE DI STRUTTURE SPORTIVE, PISTE CICLISTICE E RICREATIVE ALBERGO CON TRADIZIONE, APERTO TUTTI GIORNI DELL'ANNO PIÙ DI 2400 ORE DI SOLE ANNUALI LOCALITÀ 15 km Stazione

Dettagli