jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí
|
|
- Raffaela Arena
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MRKOMNP jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l uso =
2 Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare Struttura del documento Identificazione delle avvertenze Formattazione e caratteri Durata degli strumenti Sirona Istruzioni di sicurezza Descrizione tecnica Funzione Struttura Struttura ISO Struttura ISO S/C Struttura Implant Marcatura sul prodotto Dati tecnici Varianti degli attacchi Preparazione Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Prima dell inizio di una giornata di lavoro Uso Collegare il micromotore al tubo di alimentazione Cambio strumento Regolazione dello spray di raffreddamento Post-processo Dopo ogni trattamento l termine della giornata di lavoro Cura e manutenzione Pulizia e disinfezione manuale della superficie Sterilizzazione D
3 Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Sostituzione della lampada alogena/led e e dell'anello della lampada 15 (motore BL) 7.4 Sostituzione della lampada alogena/led e del manicotto del motore 16 (motore BL ISO) 7.5 Sostituzione del disco di tenuta Sostituzione O-ring Parti di ricambio e articoli di consumo Condizioni di trasporto e magazzinaggio Smaltimento D
4 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Struttura del documento Uso previsto Destinatari 1 Prima di iniziare... Prima di iniziare... Motore Il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant viene utilizzato per l'azionamento di manipoli e contrangoli rotanti e oscillanti. conforme allo stato della tecnica + norma _ motore Il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant è conforme alle disposizioni previste dallo stato della tecnica. Il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant soddisfa la norma ISO Lettura / avvertenza _ motore 1. Prima di utilizzare il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant leggere le istruzioni per l'uso. 2. Utilizzare il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant solo per applicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso. 3. Osservare le prescrizioni igieniche, le disposizioni della sicurezza sul lavoro e le misure di prevenzione degli infortuni valide per il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant. Personale odontoiatrico specializzato Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato, all interno dello studio odontoiatrico o in laboratorio. 1.1 Struttura del documento Struttura del documento Identificazione delle avvertenze Identificazione delle avvertenze vvertenze Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle persone. Le avvertenze sono contrassegnate come segue: PERICOLO! indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni. VVERTENZ! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare la morte o gravi lesioni. TTENZIONE! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare lesioni. vvertenze d uso Prestare attenzione alle avvertenze d uso per evitare danni materiali e costi aggiuntivi. Le avvertenze d uso sono contrassegnate come segue: VVISO! indica misure per evitare danni materiali. IMPORTNTE: indica informazioni importanti e informazioni per evitare costi aggiuntivi. Suggerimento: indica informazioni volte ad agevolare il lavoro. 4 D
5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Prima di iniziare Durata degli strumenti Sirona Formattazione e caratteri Formattazione e caratteri La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: Presupposto 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure zione alternativa Risultato Utilizzo di formattazione e caratteri [ 5]. 1.2 Durata degli strumenti Sirona Durata 5+3 degli anni strumenti / 3+1,5 Sirona anni Se utilizzati correttamente: Invita ad eseguire un azione. Contrassegna un riferimento ad un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. Standard_Sirona i componenti non mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 5 anni i componenti mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 3 anni La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché l usura può insorgere anche prima o dopo l intervallo indicato a seconda dell utilizzo, della frequenza di sterilizzazione e manutenzione. D
6 2 Istruzioni di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2 Istruzioni di sicurezza Doveri dell utente Istruzioni di sicurezza Utilizzare solo strumenti non difettosi che non differiscono dai dati indicati [ 8]. Prevenzione della trasmissione di infezioni e contaminazioni crociate Proteggere se stessi, il paziente e terzi da eventuali pericoli. Osservare al riguardo le istruzioni di sicurezza. ttenersi all uso previsto. Conservare le istruzioni per l uso a portata di mano per la consultazione. Contaminazione crociata e trasmissione di infezioni Prevenire la trasmissione delle infezioni e le contaminazioni crociate tra pazienti, operatori e terzi: eseguire una sterilizzazione dopo ogni paziente. dottare misure igieniche adeguate, per esempio indossare guanti protettivi. Prevenzione di danni agli occhi Danni agli occhi Il LED è classificato secondo la norma IEC 62471:2006 nel gruppo di rischio 2. Il LED emette radiazioni ottiche che sono potenzialmente pericolose e possono essere dannose per gli occhi. Pericolo di danni alla retina dovuti alla luce blu emessa! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. Protezione dell'albero del motore/asse non lasciare cadere a terra_motore Non fare cadere a terra il motore. La deformazione dell'albero del motore nel motore BL causa rumori irregolari durante il funzionamento o forti vibrazioni. Gli strumenti si possono perciò danneggiare. Malfunzionamento o danneggiamento Malfunzionamento / danneggiamento _ micromotore In caso di malfunzionamenti o danneggiamenti interrompere immediatamente l uso. I micromotori danneggiati possono causare lesioni. Informare il proprio deposito dentale o il produttore. Zone a rischio di esplosione Zone a rischio di esplosione Non utilizzare il prodotto in zone a rischio di esplosione. Ricambi e accessori ccessori Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. In caso di parti non approvate da Sirona, il funzionamento sicuro non è garantito. In caso di domande rivolgersi al proprio deposito dentale o al produttore. 6 D
7 sirona. BL IMPLNT sirona. BL ISO C sirona. BL ISO Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione 3 Descrizione tecnica Descrizione tecnica 3.1 Funzione Funzione Motore Il motore BL / BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant converte l'energia elettrica in rotazione e trasmette la rotazione allo strumento. 3.2 Struttura Struttura SN sirona. Motor BL lbero del motore incluso dispositivo di trascinamento B C D B C Dicitura del prodotto nello di regolazione/nello della lampada D ttacco del raccordo (blu/ 3 naselli di guida) 3.3 Struttura ISO Struttura ISO 0123 Supporto del manipolo B O-ring 8,4 x 0,7 B C D E C Dicitura del prodotto D Manicotto motore ISO E ttacco del raccordo (nero/ 3 naselli di guida) 3.4 Struttura ISO S/C Struttura ISO S/C C Supporto del manipolo B O-Ring 8,4 x 0,7 (qui: ISO C) B C D E C Dicitura del prodotto D Manicotto motore ISO S/C E ttacco del raccordo (verde/ 3 naselli di guida) 3.5 Struttura Implant Struttura Implant 0123 Supporto del manipolo B O-ring 8 x 1 B C D E C Dicitura del prodotto D Manicotto motore Implant E ttacco del raccordo (giallo/ 4 naselli di guida) D
8 3 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Marcatura sul prodotto 3.6 Marcatura sul prodotto Marcatura sul prodotto Sul micromotore o sul manicotto del micromotore sono incise al laser le seguenti informazioni sul prodotto: Nome del prodotto nno di fabbricazione Numero di serie Sterilizzabile a 134 C SN 134 C 20XX XXXXX Marchio CE 3.7 Dati tecnici Dati tecnici Micromotore ISO dattatore per motore BL ISO S IS OC Lunghezza in mm Diametro massimo in mm Numero di giri al min ±5% ±5% ±5% Coppia (circa) in Ncm 2,4 3,0 3,0 3,0 5,0 I max 7 (transitoria) Potenza (circa) in W Funzione spray x x x x - Funzione luce x x x x - Funzione di misurazione apicale con x x - x - TENEO Funzione di misurazione apicale con SINIUS x x - x - ttacco per manipolo a norma ISO x x x x dattatore ISO dattatore pex Funzione luce x - Funzione spray x - Funzione di misurazione apicale - x ttacco per manipolo a norma ISO 3964 x x Implant 8 D
9 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione tecnica 3.8 Varianti degli attacchi Tensione lampadina Riunito ISO 3,3 V sulla lampada(attacco verde) (~3,8 V all'ingresso del tubo con ~1,5 m di lunghezza del tubo) Condizioni di esercizio ISO S IS OC LED LED - Implant Corrente lampadina ca. 1,2 ca. 1,2 120 m 120 m - Pressione aria di raffreddamento in bar 2,2-3 2,2-3 2,2-3 2,2-3 2,2-3 Consumo aria di raffreddamento in l/min 20 ±2,5 20 ±2,5 20 ±2,5 20 ±2,5 20 ±2,5 Pressione aria spray in bar 2,7 ±0,2 2,7 ±0,2 2,7 ±0,2 2,7 ±0,2 - Portata aria spray in l/min > 1,5 > 1,5 > 1,5 > 1,5 - Pressione acqua spray in bar 2 ±0,2 2 ±0,2 2 ±0,2 2 ±0,2 - Portata acqua spray in ml/ min > 100 > 100 > 100 > Quantità di acqua consigliata nello spray in ml/min > 50 > 50 > 50 > 50 - Temperatura ambiente 10 C - 40 C (50 F F) Umidità relativa 30% - 85% Pressione atmosferica 700 hpa hpa 0123 Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della direttiva 93/42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui prodotti medicali. 3.8 Varianti degli attacchi Varianti degli attacchi Il motore BL è costruito per il funzionamento diretto degli strumenti T1 CLSSIC e SIROPure P SL. Per poter ad es. utilizzare T1 LINE e T2 REVO deve essere impiegato quale raccordo un adattatore ISO. BL ISO/BL ISO S/C/BL Implant Il motore BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant è dotato di un'interfaccia ISO. D
10 4 Preparazione Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Istruzioni d'uso / ISO/ ISO S/C/Motore 4 Preparazione Preparazione 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Prima Micromotore messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Prima della messa in funzione sterilizzare il micromotore e gli accessori. Dopo intervalli di inutilizzo prolungati pulire e trattare il micromotore. 4.2 Prima dell inizio di una giornata di lavoro Prima dell inizio di una giornata di lavoro Sciacquare i condotti dell acqua e dell aria per secondi. 10 D
11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.1 Collegare il micromotore al tubo di alimentazione 5 Uso Uso Riscaldamento del motore TTENZIONE! Se il micromotore, sottoposto ad un carico elevato, dovesse fortemente riscaldarsi, farlo raffreddare a metà giri in rotazione libera prima di proseguire con il lavoro. mai senza aria di raffreddamento _ Micromotore VVISO! Non azionare mai il micromotore senza aria di raffreddamento. dannosa per gli occhi TTENZIONE! Radiazioni ottiche potenzialmente pericolose che potrebbero causare danni agli occhi! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. 5.1 Collegare il micromotore al tubo di alimentazione Collegare non staccare il micromotore mentre è in al funzione tubo di alimentazione TTENZIONE! Non staccare il micromotore dal tubo di alimentazione mentre è in funzione! Pericolo di lesioni! Motore elettrico I contrassegni colorati e il numero dei naselli di guida sul motore e l'innesto del tubo corrispondono. 1. Tirare indietro la ghiera di fissaggio del raccordo del tubo. 2. Inserire il micromotore nel raccordo fino all arresto, facendo attenzione ai perni di contatto e ai tubicini. La freccia sul raccordo del tubo e l intaccatura sul micromotore devono essere allineate. 3. Premere leggermente la ghiera di fissaggio sulla filettatura e ruotare verso sinistra fino ad avvertire un leggero scatto. 4. vvitare saldamente la ghiera di fissaggio sul micromotore, ruotando verso destra. Tra il micromotore e il raccordo del tubo fuoriesce dell acqua? 1. Staccare il micromotore dal tubo di alimentazione. 2. Ricollegare il micromotore sul tubo di alimentazione. ccertarsi che il montaggio sia corretto. 3. Se la fuoriuscita d acqua continua: sostituire il disco di tenuta [ 16]. 5.2 Cambio strumento Cambio Motore fermo strumento TTENZIONE! Inserire o estrarre lo strumento solo a motore fermo. non staccare mentre è in funzione Inserimento nel motore BL/BL ISO/BL ISO S/C/BL Implant TTENZIONE! Non staccare il micromotore dal tubo di alimentazione mentre è in funzione! Pericolo di lesioni! Inserimento dello strumento/adattatore nel motore BL TTENZIONE! In caso di albero motore e dispositivo di trascinamento scoperti (strumento/adattatore estratto) non mettere in funzione il motore BL. Pericolo di lesioni! Il micromotore è fermo. Inserire lo strumento o l'adattatore. gganciare lo strumento o l'adattatore ruotandolo. D
12 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Regolazione dello spray di raffreddamento Inserimento nel motore BL ISO/BL ISO S/C o nell'adattatore ISO Inserimento dello strumento nel motore BL ISO/BL ISO S/C o nell'adattatore ISO B con scanalatura luce Il micromotore è fermo. 1. Orientare il nasello () dello strumento in corrispondenza della scanalatura (B). 2. Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione. Inserimento dello strumento nel motore Motor BL Implant o nell'adattatore pex senza scanalatura luce Il motore è fermo. Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione. Rimozione dello strumento Il micromotore è fermo. Estrarre lo strumento o l'adattatore. Non tirare il tubo di alimentazione. 5.3 Regolazione dello spray di raffreddamento Regolazione senza spray di dello raffreddamento spray di raffreddamento integrato TTENZIONE! Il motore BL Implant e l'adattatore pex non sono dotati di spray di raffreddamento. ssicurare un raffreddamento sufficiente del punto di preparazione tramite un'alimentazione esterna sterile dei canali, ad es. NaCl. Impostare la portata dell acqua di raffreddamento (> 50 ml/min) con l anello di regolazione (). max Suggerimento: La quantità dell acqua di raffreddamento può essere misurata con un bicchiere dosatore e un orologio. Portata max. dell acqua Portata dell acqua / BL ISO : La portata massima dell'acqua è impostata se i due contrassegni sono l'uno di fronte all'altro. ISO/BL ISO S/C: La portata massima dell'acqua è impostata se l'anello di regolazione è ruotato verso destra fino alla battuta. 12 D
13 Sirona Dental Systems GmbH 6 Post-processo 6.1 Dopo ogni trattamento 6 Post-processo Post-processo 6.1 Dopo ogni trattamento Dopo Micromotore ogni trattamento 1. Pulire e disinfettare il micromotore e gli accessori [ 14]. 2. Sterilizzare il micromotore e gli accessori [ 14]. 6.2 l termine della giornata di lavoro l termine della giornata di lavoro Rimozione del micromotore nelle ore notturne VVISO! Durante la notte non lasciare alcuno strumento sul micromotore, per evitare che l olio penetri nel motore elettrico. Non lubrificare mai il micromotore elettrico. D
14 7 Cura e manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Pulizia e disinfezione manuale della superficie 7 Cura e manutenzione Cura Sostituzione e manutenzione delle parti in elastomero Sostituire le parti in elastomero, ad esempio gli O-ring, in base al grado di usura, come descritto. 7.1 Pulizia e disinfezione manuale della superficie ISO/BL ISO S/C/BL Implant Pulizia Rimozione e disinfezione dello strumento/del manuale manicotto della superficie Indossare indumenti protettivi adeguati. 1. Estrarre lo strumento. 2. Svitare il manicotto del motore BL ISO/BL ISO S/C/BL Implant. 3. Disinfettare e pulire il motore ed il manicotto del motore soltanto a mano. Niente bagno a ultrasuoni VVISO! Non pulire mai in un bagno a ultrasuoni! Immersione in soluzioni disinfettanti VVISO! Non immergere mai in soluzioni disinfettanti! Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. 1. Inumidire con del disinfettante un panno pulito e privo di pelucchi. 2. Strofinare il micromotore con il panno inumidito. Strofinare inoltre anche i punti difficilmente accessibili. 3. Lasciare che il micromotore si asciughi all aria. Non asciugare il micromotore strofinandolo. Il micromotore è disinfettato e pulito. 4. Se il micromotore è sporco: ripetere la pulizia. Negli US e in Canada disinfettanti da utilizzare Per esempio, negli US e in Canada è possibile utilizzare: CVICIDE CVIWIPES Nell impiego dei disinfettanti per strumenti attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. IMPORTNTE: Combinare sempre la pulizia manuale con una disinfezione. 134 C 274 F 7.2 Sterilizzazione 1. Svitare il manicotto del motore BL ISO / BL ISO S/C / BL Implant. 2. Disinfezione e pulizia del motore e del manicotto [ 14]. Il motore risulta asciutto e privo di residui. 3. Sterilizzare il motore e il manicotto nello sterilizzatore a vapore con vapore acqueo saturo. Vapore acqueo saturo: Temperatura: 134 C (274 F) Pressione: 2,04 bar (29.59 psi) Tempo di permanenza: 3 min 14 D
15 P Sirona Dental Systems GmbH 7 Cura e manutenzione 7.3 Sostituzione della lampada alogena/led e e DC Professional The Hygiene Division of Sirona DC PROFESSIONL _ Motore Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore, conformi alla norma EN classe B (ad esempio DC PROFESSIONL) o alla norma EN classe S ed inoltre adatti alla sterilizzazione di motori. VVISO! nche durante la fase di asciugatura non superare i 140 C (284 F). Micromotore Sterilizzazione in busta Il micromotore può essere sterilizzato all interno di una busta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, per esempio una busta in carta/ laminato. Dopo la sterilizzazione - titolo Dopo la sterilizzazione Passaggi successivi _ micromotore 1. Estrarre subito il micromotore e il manicotto dallo sterilizzatore a vapore. TTENZIONE! Micromotore e manicotto sono molto caldi. Pericolo di ustione! VVISO! Non accelerare il raffreddamento immergendo il micromotore nell acqua fredda. In questo modo si danneggia il micromotore! 2. Conservare tutti i micromotori protetti dal rischio di contaminazione. 3. Dopo la scadenza della sterilizzazione, sterilizzare di nuovo. Manutenzione In caso di sterilizzazione regolare, dopo circa 2 anni sottoporre il motore a manutenzione in un'officina autorizzata da Sirona. 7.3 Sostituzione della lampada alogena/led e e dell'anello della lampada (motore BL) Sostituzione Pericolo di ustione della lampada lampadina alogena/led e e dell'anello della lampada (motore BL) TTENZIONE! La lampadina alogena/led può essere molto calda. Pericolo di ustione! Lasciare raffreddare la lampadina alogena/led. Utilizzare lampade alogene con attacco verde! 1. Estrarre lo strumento o l'adattatore. 2. Posizionare il contrassegno dell'anello della lampada () sulla lampada alogena/sul LED (B). 3. Rimuovere l'anello della lampada. 4. Estrarre la lampada alogena difettosa/il LED difettoso dall'attacco. 5. Inserire la nuova lampada alogena/il nuovo LED lateralmente. Non inserire la lampada alogena/il LED da davanti. Prestare attenzione alle superfici di contatto. VVISO! La pressione sulla lente può distruggere il LED. Per l'applicazione dei LED utilizzare quindi l'attrezzo di montaggio (C). 6. Inserire l'anello della lampada. Il contrassegno dell'anello della lampada deve trovarsi sopra la lampada alogena/il LED. Il contrassegno deve essere rivolto in direzione dello strumento/ adattatore. 7. Verificare il funzionamento della luce. Il LED non è acceso? Rimuovere il LED e inserirlo ruotato di 180 rispetto al relativo asse. B C D
16 7 Cura e manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Sostituzione della lampada alogena/led e del manicotto del motore (motore BL ISO) Istruzioni d'uso / ISO/ 7.4 Sostituzione della lampada alogena/led e del manicotto del motore (motore BL ISO) Sostituzione Pericolo di ustione della lampada lampadina alogena/led e del manicotto del motore (motore BL ISO) TTENZIONE! La lampadina alogena/led può essere molto calda. Pericolo di ustione! Lasciare raffreddare la lampadina alogena/led. B C Utilizzare lampade alogene con attacco verde! 1. Estrarre lo strumento, 2. Svitare il manicotto del motore (B). 3. Con una sonda o simili spingere fuori la lampada alogena difettosa/il LED difettoso () dall'attacco ed estrarla/lo tirando in avanti. 4. Inserire la nuova lampada/il nuovo LED. Prestare attenzione alla posizione delle superfici di contatto. VVISO! La pressione sulla lente può distruggere il LED. Per l'applicazione dei LED utilizzare quindi l'utensile di montaggio (C). 5. vvitare il manicotto del motore. 6. Verificare il funzionamento della luce. Il LED non è acceso? Rimuovere il LED e inserirlo ruotato di 180 rispetto al relativo asse. B 7.5 Sostituzione del disco di tenuta Sostituzione del disco di tenuta Tra il micromotore e il raccordo del tubo fuoriesce dell acqua. Il colore del nuovo anello di guarnizione corrisponde al contrassegno colorato dell'innesto del tubo adatto al motore. 1. Scollegare il micromotore dal tubo di alimentazione. 2. Rimuovere il disco di tenuta difettoso () con una sonda o altro strumento, dall estremità posteriore del motore. 3. Inserire il nuovo disco di tenuta facendo attenzione alla posizine dei tubicini e dei perni di contatto, e spingerlo fino all arresto. IMPORTNTE: Il lato con le sporgenze (B) del disco di tenuta deve essere rivolto verso il tubo di alimentazione. 7.6 Sostituzione O-ring Sostituzione Rimozione/inserimento O-ring O-ring VVISO! Non utilizzare strumenti appuntiti e non estendere gli O-ring nuovi. Se il raccordo del manipolo non è a tenuta ermetica, è necessario sostituire gli O-ring. Implant / pex dapter IMPORTNTE: Il motore BL Implant e l'adattatore pex dapter hanno solo un O-Ring. 1. Rimuovere gli O-ring difettosi. 2. Inserire gli O-ring uno dopo l altro. Iniziare con la prima scanalatura. 3. Lubrificare leggermente gli O-ring con spray T1. VVISO! Non trattare gli O-ring con vaselina o lubrificante siliconico. 16 D
17 Sirona Dental Systems GmbH 8 Parti di ricambio e articoli di consumo 8 Parti di ricambio e articoli di consumo Parti ccessori di ricambio + accessori e articoli autorizzati di consumo Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. BL Motor BL ISO ISO S ISO C Implant N. d'ordine.: dattatore SL ISO x dattatore pex (senza luce e x spray) Manicotto del motore BL ISO - x Manicotto del motore BL ISO S - - x Manicotto del motore BL ISO C x Manicotto del motore BL Implant x Lampada alogena x x LED x x nello della lampada x nello di guarnizione BL blu x nello di guarnizione BL ISO nero - x nello di guarnizione BL ISO S/C - - x x verde nello di guarnizione BL Implant x giallo O-ring 8,4 x 0,7 - x x x O-ring 8 x x O-ring 15 x 0,7 (5 pezzi) x D
18 9 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Sirona Dental Systems GmbH 9 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Condizioni di trasporto e magazzinaggio Proteggere dall umidità Contenuto fragile Umidità relativa Temperatura kpa Pressione atmosferica In caso di forti escursioni termiche, pianificare un intervallo idoneo per l acclimatazione. 18 D
19 Sirona Dental Systems GmbH 10 Smaltimento 10 Smaltimento Smaltimento llo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non contiene sostanze pericolose per l ambiente. disinfettato Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento. ttenersi alle normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. D
20 oáëéêî~íç=áä=çáêáííç=çá=ãççáñáåüé=ççîìíé=~ä=éêçöêéëëç=íéååáåçk «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omnp péê~åüéw áí~äáéåáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó appptkomnkmrkmtknn MRKOMNP ûkjkêkw= NNS=MOQ pí~ãé~íç=áå=déêã~åá~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN ajsqsor=_éåëüéáã déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kêk=çûçêçáåé SO=OS=SVR=aPPPT
jçíçêé=pi MNKOMNS ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç
kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MNKOMNS jçíçêé=pi ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / Adattatore ISO / Adattatore Basic (APEX) = Indice per argomenti
Dettaglijçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MNKOMNR jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / dattatore ISO / dattatore Basic (PEX) = Indice per
Dettaglijçíçêé=_i jçíçêé=_i=b jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí
kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MNKOMNS jçíçêé=_i jçíçêé=_i=b jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / dattatore ISO / dattatore Basic (PEX)
DettagliMPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona
DettagliMTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso
kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice per argomenti Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...
Dettaglipmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NMKOMNP pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione
Dettaglipfolmìêé=m=fi=l=pi MTKOMNP ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tce=é=_áéåj^áê fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNP pfolmìêé=m=fi=l=pi ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tce=é=_áéåj^áê fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / per raccordo Sirona, KaVo, W&H e Bien-ir = Sirona Dental Systems
Dettagliqìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MOKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per attacco Sirona,
Dettagliqìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíéi=kph=najgi= jçêáí~=é=vçëüáç~ fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíéi=kph=najgi= jçêáí~=é=vçëüáç~ fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY
DettagliMTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso
kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT fjmi^kq=omwn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione
Dettaglipfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç
pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile Cliente, Il manipolo è destinato solo al trattamento odontoiatrico con
DettagliNuovo a partire da: Implant 20:1. Istruzioni d uso. Italiano
Nuovo a partire da: 05.2018 Implant 20:1 Istruzioni d uso Italiano Indice Indice 1 Prima di iniziare...... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione delle avvertenze... 4 1.1.2 Formattazione
Dettaglibook Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç
6047471.book Seite 1 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva
DettagliMRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4
Dettagliqìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per
Dettaglibook Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç
6047471.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fí~äá~åç fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche
DettagliIstruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.
Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
DettagliT1 LINE / T1 CLASSIC
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNO T1 LINE / T1 LSSI fëíêìòáçåá=çìëç fí~äá~åç Sirona ental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 mbito di validità delle presenti istruzioni d'uso
Dettagli3,0-5,0 4,0-6,4. Manuale rivettatrici oleopneumatiche
3,0-5,0 4,0-6,4 Manuale rivettatrici oleopneumatiche 2 Sommario 1 Generalità... 4 1.1 Il presente manuale...4 1.2. Le icone di questo manuale...4 1.3 Smaltimento e ambiente...4 1.4 Servizio e manutenzione...4
DettagliÛ Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED
Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06.1 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL MANIPOLO PREPARAZIONE - Disconnettere il manipolo dal cordone
DettagliG-Scooter. Sea Scooter
G-Scooter Sea Scooter RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DESCRIZIONE Elemento di chiusura Cono di copertura Cono interno Tappo di sfiato Comando di avviamento Maniglia Protezione
DettagliBEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore
Dettaglipfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MSKOMNQ pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.
MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:
Dettagliqê~ó fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç
qê~ó Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Indicazioni generali Sirona Dental Systems GmbH Indicazioni generali Gentile Cliente, La ringraziamo per l acquisto del vassoio Tray Sirona. Questo prodotto
DettagliItaliano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione
Italiano micropiezo s Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione! ATTENZIONE: Dopo l utilizzo con soluzioni aggressive, è necessario un ciclo di pulizia dei tubi
Dettaglistarlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione
IT starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione 07.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 07.1 Pulizia e disinfezione involucro stazione di ricarica! PERICOLO: Spegnere la stazione di ricarica.
DettagliMultiplex Trio F. Modell / A523391
A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme
DettagliSifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it
Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle
DettagliSicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.
0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica
DettagliMUKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect
=kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNO pfolfåëééåí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Frontespizio SIROInspect Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 3 1.1 Definizione dei diversi livelli
DettagliÛ Pulizia e sterilizzazione
Û Pulizia e sterilizzazione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO MULTIPIEZO 08 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 08.1 Û PULIZIA DEL PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina (vedere Capitolo 07).
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE ECO 360 ComfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 2:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 30 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
DettagliRicondizionamento igienico
Ricondizionamento igienico Testina HEINE UniSpec Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa. La mancata osservanza può
DettagliService Information 13800_127_SI_
Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema
DettagliRev ITALIANO.2
97050842 Rev. 00 15.04 i-xr3 / i-xr3 L / i-xs4 ITALIANO.2 IT ITALIANO 1. IMPIEGO PREVISTO... 3 2. AVVERTENZE IMPORTANTI... 3 3. SIMBOLOGIA... 4 4. CARATTERISTICHE TECNICHE... 4 5. COLLEGAMENTO AL CORDONE
DettagliSicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.
0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica
DettagliMPKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. qá_~ëé. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso
kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNT qá_~ëé fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali...
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
DettagliSTRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v
(Italian) DM-HB0003-04 Manuale del Rivenditore STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato
DettagliSifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it
Sifone Duoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6934 da 01/1998 it_it Sifone Duoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle
DettagliSUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual
SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente
DettagliEiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione IT /19
Eiettore SCPi Istruzioni per la manutenzione WWW.SCHMALZ.COM IT 30.30.01.02074 00 06/19 Informazioni importanti Editore J. Schmalz GmbH, 06/19 La presente pubblicazione è protetta dai diritti d autore.
DettagliFL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.
FL 60 Códigos 60 00 / 69 01. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 60 00 / 69 01. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 60 00 / 69 01. Electrode holder housing. User manual.
DettagliRicondizionamento igienico
Ricondizionamento igienico Lame Laringoscopio a F.O. HEINE Classic+ e Modular+ Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa.
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
DettagliSCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6
Rev. 2.0 - novembre 206 p. /6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS AD ULTRASUONI PER ALTEZZA E PESO seca 287 Ref. 287 Descrizione La stazione di misura wireless seca 287 rileva il peso e l altezza mediante la tecnologia
DettagliPulizia con ContraSept
SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 1 E81, E82, E87, E88 (2004-2011) 1 F20, F21 (2011-2015) 3 E36 Berlina (1990-2000) Pagina 3: 3 E36 Coupé (1990-2000) 3 E46 (1998-2007) 3 E90, E91, E92,
DettagliIn questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.
24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliIstruzioni per l'uso MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF
Istruzioni per l'uso MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF 0.553.1550 Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax
DettagliCE-5700A Manuale d uso
CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei
DettagliS200 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
S200 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 27 MANUALE DI ISTRUZIONI BONECO S200 28 VOLUME DI FORNITURA E DATI TECNICI VOLUME DI FORNITURA BONECO S200 1 A7417 CalcOff 1 A451 cuscinetto anticalcare Guida
DettagliBLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI
BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliManuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.
Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e
DettagliSifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it
Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6960 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico 2 di 13 Indice Indice 1 Note
DettagliIn 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.
In 63 Códigos 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonde porta-elettrodi ad immersione. Manuale di istruzioni. Codes 63 01 / 63 02 / 63 31. Electrode
DettagliPiastra di cottura elettrica
Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE
DettagliIstruzioni per l uso HULA HOOP
Istruzioni per l uso HULA HOOP Sommario 1. Informazioni generali... 3 2. Simboli utilizzati... 3 3. Utilizzo conforme all uso previsto... 3 4. Avvertenze di sicurezza... 4 5. Contenuto della confezione
DettagliIstruzioni per l'uso. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre dalla parte della sicurezza.
Istruzioni per l'uso MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
DettagliSifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it
Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle
DettagliSERIE AU Manuale d uso
SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione
DettagliRegolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle
DettagliMTKOMNP. kìçîç=ç~w. pfoliru=c^kq^pqf` fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç= fí~äá~åç
kìçîç=ç~w MTKOMNP pfoliru=c^kq^pqf` fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç= fí~äá~åç Indicazioni generali Indicazioni generali Sirona Dental Systems GmbH Gentile Cliente, La ringraziamo per l'acquisto della lampada operativa
DettagliManuale d uso AX-7020
Manuale d uso AX-7020 1. Descrizione generale Il dispositivo descritto nel presente manuale è un multimetro analogico ad elevata precisione. La sicurezza di utilizzo è stata aumentata notevolmente. Lo
DettagliInstruzione di manutenzione Pinza di presa ad aghi SNG-AP / SNGi-AE. Tecnologia innovativa del vuoto per l automazione
Tecnologia innovativa del vuoto per l automazione IT Instruzione di manutenzione Pinza di presa ad aghi SNG-AP / SNGi-AE 30.30.01.00582/01 05.2016 1 IT www.schmalz.com 30.30.01.00582/01 Nota Le istruzioni
DettagliManuale d uso e manutenzione
Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare
Dettaglihome ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE
ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche
DettagliIn 76 / In 77 / In 78
In 76 / In 77 / In 78 Códigos 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manual del usuario. Codici 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manuale di istruzioni. Codes 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. User manual. 1. Specifiche
DettagliCaricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li
Istruzioni d'uso P1893E/IT 02/07 IT Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Nº d'ordine 935391 Da conservare per un uso futuro! Ulteriori informazioni sui nostri prodotti si trovano in Internet, http://www.cooperpowertools.com
DettagliSmontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).
07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliIstruzioni per il montaggio e per l uso
Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I
DettagliL801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manuale dell utente... 14
L801 IP 55 / L801 PIR IP 55 Manuale dell utente... 14 Manuale dell utente Lampada LED ad alte prestazioni L801 IP 55 L801 PIR IP 55 (Con rilevatore di movimento) Leggere attentamente le istruzioni contenute
DettagliVALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L008 L008MAN LANCIA SIRIO
VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE L008 L008MAN LANCIA SIRIO Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo in caso di vendita o cessione. Conservare il manuale per ogni futuro impiego.
DettagliISTRUZIONI PER L USO
ISTRUZIONI PER L USO COLLETTORE IN POLIMERO ENERGY EXPERT INDICE Normative d uso e sicurezza.... 3 Componenti assemblaggio.... 4 Assemblaggio con testata a destra.... 5 Dati tecnici... 6 Montaggio....
DettagliInstallazione della macchina per anestesia
Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di
DettagliPulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
DettagliMozzo anteriore/ Mozzo posteriore (Freni a disco)
(Italian) DM-HB0005-04 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Mozzo
DettagliMANUALE DI INSTALLAZIONE
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di montare e utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente. Il non corretto montaggio
DettagliIstruzioni per l'uso INTRA L-LUX 181 L Sempre dalla parte della sicurezza.
Istruzioni per l'uso INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:
DettagliIstruzioni per l'uso. INTRAmatic 181 CB Sempre dalla parte della sicurezza.
Istruzioni per l'uso INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:
DettagliMANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.
MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-PH200... 1 INTRODUZIONE... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO... 2 SBALLAGGIO/ASSEMBLAGGIO/FUNZIONAMENTO...
DettagliITALIA MANUALE D USO
ITALIA MANUALE D USO CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO Tasto gasatura Pannello anteriore Erogatore Apertura anteriore Vassoio salvagoccia Tasto di sgancio Copertura posteriore Bombola di co2 da 425g Pag. 1 MODO
DettagliSmontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.
0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,
DettagliITALIANO ATTENZIONE AVVISO. 1. Utente e destinazione d'uso. 2. Precauzioni di utilizzo e funzionamento
1. Utente e destinazione d'uso Utente : Professionisti qualificati Destinazione d'uso : Trattamento odontoiatrico 2. Precauzioni di utilizzo e funzionamento Leggere attentamente le avvertenze e usare il
DettagliULA Istruzioni originali... 10
5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Istruzioni originali... 10 IT ITALIANO Istruzioni originali 1 Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE Al fine di ridurre il rischio di lesioni leggere le istruzioni per l'uso.
DettagliUscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette
DettagliProtocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC
Avvertenze Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 Macchina foratrice e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo
DettagliSmontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).
0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare
DettagliI-NXT.RBKIT-ITA. Istruzioni per il kit di ricostruzione da 5 anni per le valvole FireLock NXT ATTENZIONE ISTRUZIONI DEL KIT DI RICOSTRUZIONE
La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze può causare il guasto del prodotto, con gravi infortuni alle persone e danni materiali. Studiare tutte le istruzioni prima di tentare l installazione,
DettagliCassetta pignoni. Manuale del Rivenditore DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG STRADA MTB Trekking
(Italian) DM-RACS001-02 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE Cassetta pignoni DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11 105 CS-R7000 CS-HG700-11
DettagliI-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET
INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE ATTENZIONE Leggere con attenzione le istruzioni prima di tentare eseguire la manutenzione di un prodotto per tubazioni Victaulic. Indossare occhiali, casco e calzature
DettagliPressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)
DettagliMozzo per freni a disco da strada
(Italian) DM-HB0004-01 Manuale del Rivenditore Mozzo per freni a disco da strada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato principalmente all'uso
DettagliSCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6
Rev. 2.0 - novembre 2016 p. 1/6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS PER ALTEZZA E PESO seca 285 Ref. 285 Descrizione La stazione di misura digitale seca 285 rileva il peso e l altezza ed è integrata nel network
Dettagli