jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí"

Transcript

1 =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MNKOMNR jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / dattatore ISO / dattatore Basic (PEX) =

2 Indice per argomenti Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare Struttura del documento Identificazione delle avvertenze Formattazione e caratteri Durata degli strumenti Sirona Istruzioni di sicurezza Descrizione tecnica Funzione Struttura Motore BL Struttura Motore BL ISO Montaggio motore BL ISO C/E/S Struttura Motore BL Implant Marcatura sul prodotto Dati tecnici Varianti degli attacchi Preparazione Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Prima dell inizio di una giornata di lavoro Uso Collegare il micromotore al tubo di alimentazione Cambio strumento Regolazione dello spray di raffreddamento Post-processo Dopo ogni trattamento l termine della giornata di lavoro Una volta alla settimana lavorativa Preparazione Eseguire una predisinfezione Pulizia e disinfezione meccaniche con un DC UNIVERSL con apparecchio per la pulizia e la disinfezione Pulizia e disinfezione manuale Sterilizzazione D

3 Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 8 Manutenzione Manutenzione della rondella elastica di arresto Sostituire la lampadina e l'anello della lampada (motore BL) Sostituire la lampadina e il manicotto (Motor BL ISO / BL ISO C/E/S) Sostituzione del disco di tenuta Sostituzione O-ring Parti di ricambio e articoli di consumo Condizioni di trasporto e magazzinaggio Smaltimento D

4 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Struttura del documento Uso previsto Controindicazioni Destinatari 1 Prima di iniziare... Motore Il motore serve come azionamento di manipoli e contrangoli rotanti e oscillanti in combinazione con un'unità di alimentazione per strumenti odontoiatrici. Misurazione endometrica _ secondo il modello Secondo il modello, il motore è adatto anche alla misurazione endometrica. conforme allo stato della tecnica + norma _ motore Il motore è conforme alle disposizioni previste dallo stato della tecnica. Il motore adempie la norma ISO Lettura / avvertenza _ motore 1. Prima di utilizzare il motore BL / BL ISO / BL ISO C/E/S / BL Implant leggere le istruzioni per l'uso. 2. Utilizzare il motore solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso. 3. Rispettare le normative vigenti per il motore in materia di igiene, tutela del lavoro e prevenzione degli infortuni. Controindicazione Nessuna Personale odontoiatrico specializzato Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato, all interno dello studio odontoiatrico o in laboratorio. 1.1 Struttura del documento Identificazione delle avvertenze vvertenze Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle persone. Le avvertenze sono contrassegnate come segue: PERICOLO! indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni. VVERTENZ! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare la morte o gravi lesioni. TTENZIONE! indica un pericolo che, se non viene evitato, può provocare lesioni. vvertenze d uso Prestare attenzione alle avvertenze d uso per evitare danni materiali e costi aggiuntivi. Le avvertenze d uso sono contrassegnate come segue: VVISO! indica misure per evitare danni materiali. IMPORTNTE: indica informazioni importanti e informazioni per evitare costi aggiuntivi. Suggerimento: indica informazioni volte ad agevolare il lavoro. 4 D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Prima di iniziare Durata degli strumenti Sirona Formattazione e caratteri La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: Presupposto 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure zione alternativa Risultato Passaggio singolo Utilizzo di formattazione e caratteri [ 5]. 1.2 Durata degli strumenti Sirona Durata 5+3 anni / 3+1,5 anni Se utilizzati correttamente: Invita a eseguire un'azione. Contrassegna un riferimento a un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. Standard_Sirona i componenti non mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 5 anni i componenti mobili degli strumenti Sirona hanno solitamente una durata di circa 3 anni La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché l usura può insorgere anche prima o dopo l intervallo indicato a seconda dell utilizzo, della frequenza di sterilizzazione e manutenzione. D

6 2 Istruzioni di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2 Istruzioni di sicurezza Doveri dell utente Doveri dell utente Utilizzare solo strumenti non difettosi che non differiscono dai dati Prevenzione della trasmissione di infezioni e contaminazioni crociate Prevenzione di danni agli occhi Protezione dell'albero del motore/asse Malfunzionamento o danneggiamento Zone a rischio di esplosione Riparazione Ricambi e accessori indicati [ 8]. Proteggere se stessi, il paziente e terzi da eventuali pericoli. Osservare al riguardo le avvertenze di sicurezza. ttenersi all uso previsto. Conservare le istruzioni per l uso a portata di mano per la consultazione. Contaminazione Eseguire la sterilizzazione crociata e trasmissione di infezioni Prevenire la trasmissione delle infezioni e le contaminazioni crociate tra pazienti, operatori e terzi: eseguire una sterilizzazione dopo ogni paziente. dottare misure igieniche adeguate, ad esempio indossare guanti protettivi. Danni agli occhi Il LED è classificato secondo la norma IEC 62471:2006 nel gruppo di rischio 2. Il LED emette radiazioni ottiche che sono potenzialmente pericolose e possono essere dannose per gli occhi. Pericolo di danni alla retina dovuti alla luce blu emessa! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. non lasciare cadere a terra_motore Non fare cadere a terra il motore. La deformazione dell'albero del motore nel motore BL causa rumori irregolari durante il funzionamento o forti vibrazioni. Gli strumenti si possono perciò danneggiare. Malfunzionamento / danneggiamento _ micromotore In caso di malfunzionamenti, livello di rumorosità inusuale o alterato, o danneggiamenti, interrompere immediatamente l'uso. I micromotori danneggiati possono causare lesioni. Informare il proprio deposito Dental o il fabbricante. Zone a rischio di esplosione Non utilizzare il prodotto in zone a rischio di esplosione. Riparazione _ motore Non riparare il motore da sé. ccessori Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. In caso di parti non approvate da Sirona, il funzionamento sicuro non è garantito. In caso di domande rivolgersi al proprio deposito Dental o al produttore. 6 D

7 sirona. BL IMPLNT sirona. BL ISO C sirona. BL ISO Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione Motore _ senza nome del prodotto Il micromotore trasforma l energia elettrica in rotazione e trasmette la rotazione allo strumento. 3.2 Struttura Motore BL SN sirona. Motor BL lbero del motore incluso dispositivo di trascinamento B C D B C Dicitura del prodotto nello di regolazione/nello della lampada D ttacco del raccordo (blu/ 3 naselli di guida) 3.3 Struttura Motore BL ISO 0123 Supporto del manipolo B C D E B O-ring 8,4 x 0,7 C Dicitura del prodotto D E Manicotto motore ISO ttacco del raccordo (nero/ 3 naselli di guida) 3.4 Montaggio motore BL ISO C/E/S C ttacco per manipolo B C D E B O-ring 8,4 x 0,7 C Marcatura sul prodotto D E Manicotto motore ISO C/E/S Raccordo (verde/3 naselli di guida) 3.5 Struttura Motore BL Implant 0123 Supporto del manipolo B C D E B O-ring 8 x 1 C Dicitura del prodotto D E Manicotto motore Implant ttacco del raccordo (giallo/ 4 naselli di guida) D

8 3 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Marcatura sul prodotto 3.6 Marcatura sul prodotto Micromotore/Manicotto del Sul micromotore o sul manicotto del micromotore sono incise al laser le seguenti informazioni sul prodotto: Nome prodotto nno di fabbricazione Numero di serie Marchio CE SN XXXXX 3.7 Dati tecnici BL Motore BL BL ISO BL ISO S BL ISO C / E BL Implant Lunghezza in mm ~ 40 ~ 59 ~ 45 ~ 45 ~ 61 Diametro massimo in mm ~ 16 ~ 22 ~ 22 ~ 22 ~ 22 Numero di giri max. a al min -1 ~ ~ ~ ~ ~ Coppia b in Ncm ~ 2,4 ~ 3,0 ~ 3,0 ~ 3,0 ~ 5,0 Corrente limite in, di breve durata ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 Potenza max. in W ~ 45 ~ 61 ~ 61 ~ 61 ~ 80 Funzione spray x x x x - Funzione luce x x x x - Funzione di misurazione apicale c x x - x - ttacco per manipolo a norma ISO x x x x a. Per il numero di giri min. si vedano le istruzioni per l'uso del riunito b. Per la coppia raggiungibile max. si vedano le istruzioni per l'uso del riunito c. Funzione di misurazione apicale in relazione al riunito e alla sua dotazione dattatore per motore BL dattatore ISO dattatore Basic (PEX) Funzione luce x x Funzione spray x - Funzione di misurazione apicale - x ttacco per manipolo a norma ISO 3964 x x 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione tecnica 3.8 Varianti degli attacchi Riunito Motore BL Motore BL ISO Motore BL ISO C/E/S Motore BL Implant Tensione lampadina in V, sulla lampada ~ 3,3 ~ 3,3 - - Corrente lampadina in Lampada alogena ~ 1,2 ~ 1,2 - - LED ~ 0,25 ~ 0,15 0,12 - Pressione aria di raffreddamento in bar 2,2-3 2,2-3 2,2-3 2,2-3 Consumo aria di raffreddamento in l/min 20 ±2,5 20 ±2,5 20 ±2,5 20 ±2,5 Pressione aria spray in bar 2,7 ±0,2 2,7 ±0,2 2,7 ±0,2 - Portata aria spray in l/min > 1,5 > 1,5 > 1,5 - Pressione acqua spray in bar 2 ±0,2 2 ±0,2 2 ±0,2 - Portata acqua spray in ml/ min > 100 > 100 > Quantità di acqua consigliata nello spray in ml/min > 50 > 50 > 50 - Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 C - 40 C (50 F F) Umidità relativa in % Pressione aria in hpa Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della direttiva 93/42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui prodotti medicali. 3.8 Varianti degli attacchi Varianti di raccordi _ BL Il motore BL è costruito per il funzionamento diretto degli strumenti T1 CLSSIC. Per poter ad es. utilizzare T1 LINE, T2 LINE o T3 LINE deve essere impiegato quale raccordo un adattatore ISO. ltri motori Tutti gli altri motori sono dotati di un'interfaccia ISO. Il motore BL ISO / BL ISO C/E/S dispone dell'interfaccia INTRmatic Lux. D

10 4 Preparazione Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Istruzioni d'uso Motore BL/Motore BL ISO/Motore BL ISO C/E/S/ 4 Preparazione 4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati Micromotore Prima della messa in funzione sterilizzare il micromotore e gli accessori. Dopo intervalli di inutilizzo prolungati pulire e trattare il micromotore. 4.2 Prima dell inizio di una giornata di lavoro Sciacquare i condotti dell acqua e dell aria per secondi. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Uso 5.1 Collegare il micromotore al tubo di alimentazione 5 Uso non staccare mentre è in funzione TTENZIONE! Non staccare il motore dal tubo di alimentazione mentre è in funzione! Pericolo di lesioni! Riscaldamento del motore TTENZIONE! Se il micromotore, sottoposto ad un carico elevato, dovesse fortemente riscaldarsi, farlo raffreddare a metà giri in rotazione libera prima di proseguire con il lavoro. mai senza aria di raffreddamento _ Micromotore VVISO! Non azionare mai il micromotore senza aria di raffreddamento. dannosa per gli occhi TTENZIONE! Radiazioni ottiche potenzialmente pericolose che potrebbero causare danni agli occhi! Non guardare a lungo nel LED quando è in funzione. 5.1 Collegare il micromotore al tubo di alimentazione Motore elettrico I contrassegni colorati e il numero dei naselli di guida sul motore e l'innesto del tubo corrispondono. 1. Tirare indietro la ghiera di fissaggio del raccordo del tubo. 2. Inserire il micromotore nel raccordo fino all arresto, facendo attenzione ai perni di contatto e ai tubicini. La freccia sul raccordo del tubo e l intaccatura sul micromotore devono essere allineate. 3. Premere leggermente la ghiera di fissaggio sulla filettatura e ruotare verso sinistra fino ad avvertire un leggero scatto. 4. vvitare saldamente la ghiera di fissaggio sul micromotore, ruotando verso destra. Tra il motore e il raccordo del tubo fuoriesce dell acqua? L'acqua fuoriesce _ sostituire il disco di tenuta 1. Staccare il motore dal tubo di alimentazione. 2. Ricollegare il motore al tubo di alimentazione. ccertarsi che il montaggio sia corretto. 3. Se la fuoriuscita d acqua continua: sostituire il disco di tenuta [ 18]. 5.2 Cambio strumento Motore fermo TTENZIONE! Inserire o estrarre lo strumento solo a motore fermo. Inserimento dello strumento/dell'adattatore nel motore BL TTENZIONE! In caso di albero motore e dispositivo di trascinamento scoperti (strumento/adattatore estratto) non mettere in funzione il motore BL. Pericolo di lesioni! Il micromotore è fermo. Inserire lo strumento o l'adattatore. gganciare lo strumento o l'adattatore ruotandolo. nel motore BL ISO/BL ISO S/C o nell'adattatore ISO Inserimento dello strumento nel motore BL ISO/BL ISO C/E/S o nell'adattatore B con scanalatura luce Il micromotore è fermo. 1. Orientare il nasello () dello strumento in corrispondenza della scanalatura (B). 2. Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione. D

12 5 Uso Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Regolazione dello spray di raffreddamento Titolo_strumento nel BL Implant Inserimento dello strumento nel motore BL Implant senza scanalatura luce Il motore è fermo. Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione. Rimozione dello strumento, neutrale Rimuovere lo strumento/l'adattatore Il micromotore è fermo. Estrarre lo strumento o l'adattatore. Non tirare il tubo di alimentazione. max 5.3 Regolazione dello spray di raffreddamento Motore BL Implant e adattatore Basic (PEX) senza spray di raffreddamento integrato TTENZIONE! Il motore BL Implant e l'adattatore Basic (pex) non sono dotati di spray di raffreddamento. ssicurare un raffreddamento sufficiente del punto di preparazione tramite un'alimentazione esterna sterile dei canali, ad es. NaCl. impostazione generale > 50 ml/min Impostare la portata dell acqua di raffreddamento (> 50 ml/min) con l anello di regolazione (). Suggerimento: La quantità dell acqua di raffreddamento può essere misurata con un bicchiere dosatore e un orologio. Portata max. dell acqua Portata d'acqua BL / BL ISO Motore BL: la portata d'acqua massima è impostata quando i due contrassegni sono l'uno di fronte all'altro. Motore BL ISO/BL ISO C/E/S: la portata massima dell'acqua è impostata se l'anello di regolazione è ruotato verso destra fino alla battuta. 12 D

13 Sirona Dental Systems GmbH 6 Post-processo 6.1 Dopo ogni trattamento 6 Post-processo 6.1 Dopo ogni trattamento subito dopo il trattamento VVISO! Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, al più tardi dopo 1 ora. Motore_solo disinfezione con panno umido+sterilizzazione Indossare indumenti protettivi adeguati. 1. Lavare direttamente sul riunito le vie di passaggio dell'aria e dell'acqua per 30 secondi. 2. Rimuovere lo strumento. 3. Eseguire una predisinfezione direttamente sul riunito [ 14]. 4. Rimuovere l'adattatore/il motore. 5. Trasportare il motore/l'adattatore in un contenitore per il trasporto idoneo nel locale per la pulizia e la disinfezione. 6. Eseguire una preparazione meccanica dell'adattatore [ 14]. Una preparazione manuale [ 15] è possibile in casi straordinari nel rispetto delle norme nazionali/locali. 7. Eseguire una preparazione manuale del motore nel rispetto delle norme nazionali/locali [ 15]. 8. Sterilizzare il micromotore, l'adattatore e gli accessori [ 16]. 6.2 l termine della giornata di lavoro Rimozione del micromotore nelle ore notturne VVISO! Durante la notte non lasciare alcuno strumento sul micromotore, per evitare che l olio penetri nel motore elettrico. Non lubrificare mai il micromotore elettrico. 6.3 Una volta alla settimana lavorativa Manutenzione della rondella elastica di arresto _ Motore/dattatore La preparazione del motore risp. dell'adattatore è terminata. Eseguire la manutenzione della rondella elastica di arresto [ 17]. Manutenzione della rondella elastica di arresto _ dattatore La preperazione dell'adattatore è terminata. Eseguire la manutenzione della rondella elastica di arresto [ 17]. D

14 7 Preparazione Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Eseguire una predisinfezione 7 Preparazione 7.1 Eseguire una predisinfezione predisinfezione _ motore Indossare indumenti protettivi adeguati Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. Utilizzare solo disinfettanti che non agevolano il fissaggio delle proteine. Utilizzare soluzioni disinfettanti e altre sostanze che non contengono componenti corrosivi come ad es. cloruri. 1. Spruzzare il disinfettante sulla superficie. 2. sciugare il disinfettante con un panno. Il motore/l'adattatore risulta asciutto e privo di residui, pronto per continuare la preparazione. Prodotti negli US e in Canada d esempio, negli US e in Canada è possibile utilizzare: CVICIDE CVIWIPES Nell impiego di disinfettanti per strumenti attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. 7.2 Pulizia e disinfezione meccaniche... solo per adattatori I seguenti passi operativi sono impiegabili solo per l'adattatore. Motori esclusi VVISO! Non pulire i motori meccanicamente con un DC UNIVERSL Sirona DC Universal Per la pulizia, la disinfezione e il trattamento meccanici e la sterilizzazione senza confezionamento si consiglia l utilizzo di Sirona DC UNIVERSL. DC Universal Per l'impiego consultare le relative istruzioni per l uso dell'apparecchio. procedura _ adattatore L'adattatore è preparato con il DC UNIVERSL. 1. Osservare con una buona illuminazione (min. 500 Lux) e l'indice di resa del colore (min. 80 Ra), se l'adattatore è pulito dopo la preparazione. 2. Se c è ancora della sporcizia, ripetere la procedura. L'adattatore risulta asciutto e privo di residui, pronto per continuare la preparazione. 3. Confezionare l'adattatore in una busta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. una busta in carta/laminato. 4. Eseguire la sterilizzazione [ 16]. 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH 7 Preparazione 7.3 Pulizia e disinfezione manuale con apparecchio per la pulizia e la disinfezione dattatore L'adattatore può essere pulito e disinfettato anche in un apparecchio idoneo per la pulizia e la disinfezione. pparecchio per la pulizia e la disinfezione L apparecchio per la pulizia e la disinfezione deve essere approvato dal suo fabbricante per la pulizia e la disinfezione di strumenti odontoiatrici e deve essere conforme alla norma EN ISO (ad es. 95 C (203 F) e 10 min di permanenza). Per le modalità d uso dell apparecchio consultare le relative istruzioni per l uso. controllo _ adattatore L'adattatore è sottoposto a preparazione mediante un apparecchio per la pulizia e la disinfezione. 1. Osservare con una buona illuminazione (min. 500 Lux) e l'indice di resa del colore (min. 80 Ra), se l'adattatore è pulito dopo la preparazione. 2. Se c è ancora della sporcizia, ripetere la procedura. L'adattatore risulta asciutto e privo di residui, pronto per continuare la preparazione. 3. Confezionare l'adattatore in una busta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. una busta in carta/laminato. 4. Eseguire la sterilizzazione [ 16]. 7.3 Pulizia e disinfezione manuale subito dopo il trattamento VVISO! Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, al più tardi dopo 1 ora. VVISO! Non pulire mai con bagno a ultrasuoni! VVISO! Non immergere mai in soluzioni disinfettanti! procedura _ motore Indossare indumenti protettivi adeguati. Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. Utilizzare solo disinfettanti che non agevolano il fissaggio delle proteine. Utilizzare soluzioni disinfettanti e altre sostanze che non contengono componenti corrosivi come ad es. cloruri. 1. Inumidire con del disinfettante un panno pulito e privo di pelucchi. 2. Strofinare il motore/l'adattatore con il panno inumidito. Strofinare anche i punti difficilmente accessibili. 3. Osservare il tempo di azione della soluzione disinfettante. 4. sciugare il motore/l'adattatore strofinandolo. Il motore/adattatore è disinfettato e pulito. 5. Se il motore/l'adattatore è sporco: ripetere la pulizia. D

16 P 7 Preparazione Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Sterilizzazione 7.4 Sterilizzazione 134 C 274 F Fasi di trattamento _ Motori BL Il motore/l'adattatore è pulito e disinfettato. Il manicotto è svitato dal motore BL ISO / BL ISO C/E/S / BL Implant. Se necessario, l'adattatore, il micromotore e il manicotto devono essere imballati in una confezione idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. una confezione in carta/laminato o in un contenitore. Unità pressione in bar e psi ww Sterilizzare l'adattatore, il micromotore e il manicotto nello sterilizzatore a vapore con vapore acqueo saturo. Sovrapressione: 2,04 bar (29.59 psi) Temperatura: 134 C (274 F) Tempo di permanenza: 3 min DC Professional DC PROFESSIONL _ Motore Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore, conformi alla norma EN classe B (ad esempio DC PROFESSIONL) o alla norma EN classe S ed inoltre adatti alla sterilizzazione di motori. VVISO! nche durante la fase di asciugatura non superare i 140 C (284 F). Dopo la sterilizzazione - titolo Dopo la sterilizzazione Passaggi successivi _ micromotore 1. Estrarre subito l'adattatore, il micromotore e il manicotto dallo sterilizzatore a vapore. TTENZIONE! dattatore, micromotore e manicotto sono caldi. Pericolo di ustione! VVISO! Non accelerare il raffreddamento immergendo il micromotore/adattatore in acqua fredda. In questo modo si danneggia il micromotore/adattatore! 2. Conservare tutti i micromotori/gli adattatori proteggendoli dal rischio di contaminazione. 3. l termine del periodo di deposito, sterilizzare di nuovo. Manutenzione In caso di sterilizzazione regolare, dopo circa 2 anni sottoporre il motore a manutenzione in un'officina autorizzata da Sirona. 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH 8 Manutenzione 8.1 Manutenzione della rondella elastica di arresto B 8 Manutenzione Sostituzione delle parti in elastomero Sostituire le parti in elastomero, ad esempio gli O-ring, in base al grado di usura, come descritto. 8.1 Manutenzione della rondella elastica di arresto Intervallo 1 volta alla settimana Procedura 1. Con un bastoncino di ovatta applicare un leggero strato di grasso [ 19] sull'attacco per manipolo (B) e la rondella elastica di arresto (). 2. Tamponare del grasso nella scanalatura/apertura della rondella elastica di arresto 3. Ruotare la rondella elastica per distribuire il grasso. 8.2 Sostituire la lampadina e l'anello della lampada (motore BL) Pericolo di ustioni con lampadine TTENZIONE! La lampadina può essere molto calda. Pericolo di ustioni! Far raffreddare la lampadina. Procedura Utilizzare un LED o una lampada alogena con attacco verde [ 19]! 1. Estrarre lo strumento o l'adattatore. B C 2. Mettere il contrassegno dell'anello della lampada () sopra la lampadina (B). 3. Rimuovere l'anello della lampada. 4. Estrarre la lampadina difettosa dalla montatura. 5. Inserire lateralmente la lampadina nuova. Non spingere la lampadina dal davanti. tale proposito prestare attenzione alla posizione delle superfici di contatto. VVISO! Premendo sulla lente, si può distruggere il LED. Per inserire il LED, utilizzare perciò un attrezzo di montaggio (C). 6. Inserire l'anello della lampada. Il contrassegno dell'anello della lampada deve trovarsi sopra la lampadina. Il contrassegno deve essere rivolto in direzione dello strumento/adattatore. 7. Verificare il funzionamento della luce. Il LED non si accende? Rimuovere il LED e inserirlo ruotato di 180 rispetto al proprio asse. 8.3 Sostituire la lampadina e il manicotto (Motor BL ISO / BL ISO C/E/S) Sostituzione LED_Sirona VVISO! Nel motore BL ISO C/E/S è montato internamente un LED. Questo LED è progettato secondo la durata utile del motore e deve essere sostituito solo dal personale del servizio assistenza Sirona o da tecnici perciò istruiti da Sirona stessa. In caso di sostituzione non corretta non è garantito un funzionamento sicuro. D

18 8 Manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 8.4 Sostituzione del disco di tenuta Pericolo di ustioni con lampadine TTENZIONE! La lampadina può essere molto calda. Pericolo di ustioni! Far raffreddare la lampadina. B C Utilizzare un LED o una lampada alogena con attacco verde [ 19]! 1. Estrarre lo strumento. 2. Svitare il manicotto del motore (B). 3. Spingere la lampadina difettosa () con una sonda o altro strumento fuori dalla montatura ed estrarre tirandola in avanti. 4. Inserire la lampadina nuova. Prestare attenzione alla posizione delle superfici di contatto. VVISO! La pressione sulla lente può distruggere il LED. Per l'applicazione dei LED utilizzare quindi l'utensile di montaggio (C). 5. vvitare il manicotto del motore. 6. Verificare il funzionamento della luce. Il LED non si accende? Rimuovere il LED e inserirlo ruotato di 180 rispetto al proprio asse. 8.4 Sostituzione del disco di tenuta Fuoriuscita dell'acqua _ motore Se fuoriesce dell'acqua tra il micromotore e il raccordo del tubo, sostituire il disco di tenuta. B Motore BL Il colore del nuovo disco di tenuta corrisponde al contrassegno colorato del raccordo del tubo adatto al motore. 1. Scollegare il micromotore dal tubo di alimentazione. 2. Rimuovere il disco di tenuta difettoso (B) con una sonda o altro strumento, dall estremità posteriore del motore. 3. Inserire il nuovo disco di tenuta facendo attenzione alla posizine dei tubicini e dei perni di contatto, e spingerlo fino all arresto. IMPORTNTE: Il lato con le sporgenze () del disco di tenuta deve essere rivolto verso il tubo di alimentazione. 8.5 Sostituzione O-ring Rimozione/inserimento O-ring VVISO! Non utilizzare strumenti appuntiti e non estendere gli O-ring nuovi. Se il raccordo del manipolo non è a tenuta ermetica, è necessario sostituire gli O-ring. Motore BL Implant / pex dapter IMPORTNTE: Il motore BL Implant e l'adattatore Basic (PEX) hanno solo un O-Ring. 1. Rimuovere gli O-ring difettosi. 2. Inserire gli O-ring uno dopo l altro. Iniziare con la prima scanalatura. 3. Lubrificare leggermente gli O-ring con spray T1. VVISO! Non trattare gli O-ring con vaselina o lubrificante siliconico. 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH 9 Parti di ricambio e articoli di consumo 9 Parti di ricambio e articoli di consumo ccessori + accessori autorizzati Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. BL Motore BL Lampada alogena Disco di tenuta BL blu LED dattatore ISO nello della lampada dattatore Basic (PEX) Motore BL ISO Manicotto del motore BL ISO Disco di tenuta BL ISO nero Lampada alogena O-ring 8,4 x 0, LED Grasso Motore BL ISO C Manicotto del motore BL ISO C O-ring 8,4 x 0, Disco di tenuta BL ISO C/E/S verde Grasso Motore BL ISO E Manicotto del motore BL ISO E O-ring 8,4 x 0, Disco di tenuta BL ISO C/E/S verde Grasso Motore BL ISO S Manicotto del motore BL ISO S O-ring 8,4 x 0, Disco di tenuta BL ISO C/E/S verde Grasso Motore BL Implant Manicotto del motore BL Implant O-ring 15 x 0,7 (5 pezzi) Disco di tenuta BL Implant giallo Grasso O-ring 8 x D

20 9 Parti di ricambio e articoli di consumo Sirona Dental Systems GmbH dattatore ISO / dattatore Basic (PEX) O-ring 8,4 x 0, Grasso O-ring 8 x D

21 Sirona Dental Systems GmbH 10 Condizioni di trasporto e magazzinaggio 10 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Proteggere dall umidità Contenuto fragile Umidità relativa Temperatura kpa Pressione atmosferica In caso di forti escursioni termiche, pianificare un intervallo idoneo per l acclimatazione. D

22 11 Smaltimento Sirona Dental Systems GmbH 11 Smaltimento llo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non contiene sostanze pericolose per l ambiente. disinfettato Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento. ttenersi alle normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. 22 D

23

24 oáëéêî~íç=áä=çáêáííç=çá=ãççáñáåüé=ççîìíé=~ä=éêçöêéëëç=íéååáåçk «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omnr péê~åüéw áí~äáéåáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó appptkomnkmrkmvknn MNKOMNR ûkjkêkw= NNU=TTS pí~ãé~íç=áå=déêã~åá~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN ajsqsor=_éåëüéáã= déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kêk=çûçêçáåé SO=OS=SVR=aPPPT

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=b jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=b jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MNKOMNS jçíçêé=_i jçíçêé=_i=b jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=`lblp jçíçêé=_i=fãéä~åí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / dattatore ISO / dattatore Basic (PEX)

Dettagli

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí

jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fëíêìòáçåá=çdìëç MRKOMNP jçíçêé=_i jçíçêé=_i=fpl jçíçêé=_i=fpl=pl` jçíçêé=_i=fãéä~åí fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...

Dettagli

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT fjmi^kq=omwn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NMKOMNP pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíéi=kph=najgi= jçêáí~=é=vçëüáç~ fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíéi=kph=najgi= jçêáí~=é=vçëüáç~ fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíéi=kph=najgi= jçêáí~=é=vçëüáç~ fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY

Dettagli

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MOKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=[=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per attacco Sirona,

Dettagli

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

book Seite 1 Dienstag, 14. August : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 14. August 2012 11:49 11 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva

Dettagli

T1 LINE / T1 CLASSIC

T1 LINE / T1 CLASSIC =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNO T1 LINE / T1 LSSI fëíêìòáçåá=çìëç fí~äá~åç Sirona ental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 mbito di validità delle presenti istruzioni d'uso

Dettagli

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg

qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tcei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNP qìêäáå~=qn=l=qo=l=qp pk=y=smm=mmm ééê=ê~ååçêçç=páêçå~i=h~sçi=tei=_áéåj^áêi=kph=j~åüiáíé=é=kph=najg fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso / Turbina XY / 01 per

Dettagli

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç

book Seite 1 Dienstag, 19. Juli : fjmi^kq=omwn. `çåíê~åöçäç. fí~äá~åç. fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 fjmi^kq=omwn `çåíê~åöçäç fí~äá~åç fëíêìòáçåá=çdìëç 6047471.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2011 2:16 14 Sirona Dental Systems GmbH Con riserva di modifiche

Dettagli

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4

Dettagli

3,0-5,0 4,0-6,4. Manuale rivettatrici oleopneumatiche

3,0-5,0 4,0-6,4. Manuale rivettatrici oleopneumatiche 3,0-5,0 4,0-6,4 Manuale rivettatrici oleopneumatiche 2 Sommario 1 Generalità... 4 1.1 Il presente manuale...4 1.2. Le icone di questo manuale...4 1.3 Smaltimento e ambiente...4 1.4 Servizio e manutenzione...4

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

Z8 Informazioni in breve

Z8 Informazioni in breve Z8 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso Z8». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6 Rev. 2.0 - novembre 206 p. /6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS AD ULTRASUONI PER ALTEZZA E PESO seca 287 Ref. 287 Descrizione La stazione di misura wireless seca 287 rileva il peso e l altezza mediante la tecnologia

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

J6/J600 Informazioni in breve

J6/J600 Informazioni in breve J6/J600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso J6/J600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze

Dettagli

G-Scooter. Sea Scooter

G-Scooter. Sea Scooter G-Scooter Sea Scooter RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DESCRIZIONE Elemento di chiusura Cono di copertura Cono interno Tappo di sfiato Comando di avviamento Maniglia Protezione

Dettagli

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v (Italian) DM-HB0003-04 Manuale del Rivenditore STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato

Dettagli

Z6 Informazioni in breve

Z6 Informazioni in breve Z6 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso Z6». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

Û Pulizia e sterilizzazione

Û Pulizia e sterilizzazione Û Pulizia e sterilizzazione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO MULTIPIEZO 08 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 08.1 Û PULIZIA DEL PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina (vedere Capitolo 07).

Dettagli

E8/E80/E800 Informazioni in breve

E8/E80/E800 Informazioni in breve E8/E80/E800 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso E8/E80/E800». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza

Dettagli

S8 Informazioni in breve

S8 Informazioni in breve S8 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso S8». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. 24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,

Dettagli

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. FL 60 Códigos 60 00 / 69 01. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 60 00 / 69 01. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 60 00 / 69 01. Electrode holder housing. User manual.

Dettagli

Rev ITALIANO.2

Rev ITALIANO.2 97050842 Rev. 00 15.04 i-xr3 / i-xr3 L / i-xs4 ITALIANO.2 IT ITALIANO 1. IMPIEGO PREVISTO... 3 2. AVVERTENZE IMPORTANTI... 3 3. SIMBOLOGIA... 4 4. CARATTERISTICHE TECNICHE... 4 5. COLLEGAMENTO AL CORDONE

Dettagli

pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå

pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MSKOMNQ pfolplkf`lilqi= méêáçpçåáå fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...

Dettagli

Istruzioni per l'uso MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF

Istruzioni per l'uso MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF Istruzioni per l'uso MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF 0.553.1550 Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Istruzioni per l'uso INTRA L-LUX 181 L Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso INTRA L-LUX 181 L Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6 Rev. 2.0 - novembre 2016 p. 1/6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS PER ALTEZZA E PESO seca 285 Ref. 285 Descrizione La stazione di misura digitale seca 285 rileva il peso e l altezza ed è integrata nel network

Dettagli

Istruzioni per l'uso. INTRAmatic 181 CB Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso. INTRAmatic 181 CB Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:

Dettagli

E8/E80/E800 Informazioni in breve

E8/E80/E800 Informazioni in breve E8/E80/E800 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso E8/E80/E800». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Mozzo anteriore/ Mozzo posteriore (Freni a disco)

Mozzo anteriore/ Mozzo posteriore (Freni a disco) (Italian) DM-HB0005-04 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Mozzo

Dettagli

Pulizia con ContraSept

Pulizia con ContraSept SO 20160307 Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 1 E81, E82, E87, E88 (2004-2011) 1 F20, F21 (2011-2015) 3 E36 Berlina (1990-2000) Pagina 3: 3 E36 Coupé (1990-2000) 3 E46 (1998-2007) 3 E90, E91, E92,

Dettagli

MUKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect

MUKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNO pfolfåëééåí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Frontespizio SIROInspect Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 3 1.1 Definizione dei diversi livelli

Dettagli

In 76 / In 77 / In 78

In 76 / In 77 / In 78 In 76 / In 77 / In 78 Códigos 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manual del usuario. Codici 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manuale di istruzioni. Codes 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. User manual. 1. Specifiche

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO ISTRUZIONI PER L USO COLLETTORE IN POLIMERO ENERGY EXPERT INDICE Normative d uso e sicurezza.... 3 Componenti assemblaggio.... 4 Assemblaggio con testata a destra.... 5 Dati tecnici... 6 Montaggio....

Dettagli

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario.

In 63. Códigos / / Sonda de inmersión. Manual del usuario. In 63 Códigos 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 63 01 / 63 02 / 63 31. Sonde porta-elettrodi ad immersione. Manuale di istruzioni. Codes 63 01 / 63 02 / 63 31. Electrode

Dettagli

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com MI001320 Istruzioni per l uso IT pagina 1 SPREMIAGRUMI SPREMIAGRUMI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 TYPE

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche

Dettagli

Istruzioni per l'uso. INTRAmatic 181 M Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso. INTRAmatic 181 M Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Produttore:

Dettagli

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente

Dettagli

Istruzioni per l'uso. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Ricondizionamento igienico

Ricondizionamento igienico Ricondizionamento igienico Lame Laringoscopio a F.O. HEINE Classic+ e Modular+ Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa.

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

Instruzione di manutenzione Pinza di presa ad aghi SNG-AP / SNGi-AE. Tecnologia innovativa del vuoto per l automazione

Instruzione di manutenzione Pinza di presa ad aghi SNG-AP / SNGi-AE. Tecnologia innovativa del vuoto per l automazione Tecnologia innovativa del vuoto per l automazione IT Instruzione di manutenzione Pinza di presa ad aghi SNG-AP / SNGi-AE 30.30.01.00582/01 05.2016 1 IT www.schmalz.com 30.30.01.00582/01 Nota Le istruzioni

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type I6501 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5 4 1 3 2 6B 6A 6 DATI TECNICI Manuale di istruzioni per l uso dell asciugacapelli IT Gentile cliente, IMETEC

Dettagli

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone

Dettagli

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Istruzioni d'uso P1893E/IT 02/07 IT Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Nº d'ordine 935391 Da conservare per un uso futuro! Ulteriori informazioni sui nostri prodotti si trovano in Internet, http://www.cooperpowertools.com

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE PNEUMATICHE

ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE PNEUMATICHE ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE PNEUMATICHE DIRETTIVA 2014/34/UE ATEX ITALIANO Rev.0 del 03-03-2016 Indice 1 Prefazione e marcatura 2 Sicurezza 3 Garanzia 4 Trasporto 5 Montaggio 6 Messa in funzione 7 Regolazione

Dettagli

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina 1. Type L1107 L1108

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina 1. Type L1107 L1108 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1107 L1108 GUIDA ILLUSTRATIVA [A] 5B 5 6B 6A 5A 6 7 4 3C 3 3B 1 (DT) 3A 2 DATI TECNICI TYPE L1107 - L 1108 220-240 V 50/60 Hz 1400 W

Dettagli

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TDS 20 IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TRT-BA-TDS 20 -TC-001-IT TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

Istruzioni per l uso MISCELATORE MONOCOMANDO PER LAVABO

Istruzioni per l uso MISCELATORE MONOCOMANDO PER LAVABO Istruzioni per l uso MISCELATORE MONOCOMANDO PER LAVABO Indice dei contenuti Informazioni generali... Fornitura/Pezzi... Montaggio... Sostituzione della cartuccia... Regolazione della protezione contro

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC

Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Avvertenze Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza

Dettagli

Cassetta pignoni. Manuale del Rivenditore DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG STRADA MTB Trekking

Cassetta pignoni. Manuale del Rivenditore DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG STRADA MTB Trekking (Italian) DM-RACS001-02 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE Cassetta pignoni DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11 105 CS-R7000 CS-HG700-11

Dettagli

Manuale d uso AX-7020

Manuale d uso AX-7020 Manuale d uso AX-7020 1. Descrizione generale Il dispositivo descritto nel presente manuale è un multimetro analogico ad elevata precisione. La sicurezza di utilizzo è stata aumentata notevolmente. Lo

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/ Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1103 1 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5B 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 6 DATI TECNICI I 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1

Dettagli

Catalizzatore

Catalizzatore ITALIANO Catalizzatore 2300-0001 1. Introduzione Grazie per aver deciso di acquistare il catalizzatore. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso e di osservare le avvertenze in esse

Dettagli

LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE

LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATORI AUTOMATICI & LUBRIFICAZIONE www.memolub.com Introduzione ricaricabile, autonomo e programmabile per uno o diversi punti di lubrificazione La lubrificazione è una delle parti fondamentali

Dettagli

Mozzo per freni a disco da strada

Mozzo per freni a disco da strada (Italian) DM-HB0004-01 Manuale del Rivenditore Mozzo per freni a disco da strada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato principalmente all'uso

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare

Dettagli

Installazione della macchina per anestesia

Installazione della macchina per anestesia Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di

Dettagli

F9 Informazioni in breve

F9 Informazioni in breve F9 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso F9». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G8002 1 00602.indd 1 24/05/11 14.2 [A] 5B 5 5A 4 3C 1 3 3B 3A 2 6 6A Type G8002 220-240 V 50/60 Hz 1400 W 00602.indd 1 24/05/11 14.2

Dettagli

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione

Dettagli

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Multiplex Trio F. Modell / A523391 A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme

Dettagli

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE

Dettagli

ULA Istruzioni originali... 10

ULA Istruzioni originali... 10 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Istruzioni originali... 10 IT ITALIANO Istruzioni originali 1 Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE Al fine di ridurre il rischio di lesioni leggere le istruzioni per l'uso.

Dettagli

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T ) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)

Dettagli

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: TRW Automotive Aftermarket Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: Opel Corsa D PUBLICATION XZB1200IT PERICOLO L'unità airbag può scattare involontariamente! L'unità airbag è un componente

Dettagli

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: TRW Automotive Aftermarket Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per: Renault Megane II PUBLICATION XZB1215IT PERICOLO L'unità airbag può scattare involontariamente! L'unità airbag è

Dettagli

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia

Dettagli

ISTRUZIONI D'USO. Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda

ISTRUZIONI D'USO. Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda I ISTRUZIONI D'USO Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda Queste istruzioni d'uso devono essere lette attentamente prima della messa in funzione dell'apparecchio e devono essere custodite per ulteriori

Dettagli

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE Pompa peristaltica DOSAGLOOBE AVVERTENZE Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità per

Dettagli

E6/E60/E600 Informazioni in breve

E6/E60/E600 Informazioni in breve E6/E60/E600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso E6/E60/E600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza

Dettagli