1 LIMC MILANO/Malpensa

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "1 LIMC MILANO/Malpensa"

Transcript

1 AIP - Italia AD 2 LIMC LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP ARP coordinates 45 37'48''N '23''E 45 37'48''N '23''E 2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city 21,58 NM NW 21,58 NM NW 3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature 768 FT / 27.9 C 768 FT / 27.9 C 4 Ondulazione del geoide Geoid undulation FT FT 5 Variazione magnetica/variazione annuale Magnetic variation/annual change 1 E ( ) / 6'E 1 E ( ) / 6'E 6 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority ENAC - DA Milano Malpensa Aeroporto Malpensa Malpensa 2000 (Varese) tel fax malpensa.apt@enac.gov.it ENAC - DA Milano Malpensa Aeroporto Malpensa Malpensa 2000 (Varese) tel fax malpensa.apt@enac.gov.it Esercente S.E.A. (SOCIETA' ESERCIZI AEROPORTUALI) tel TELEX SEA: AFTN: LIMCYD Responsabile scalo in turno: tel fax rst@seamilano.eu Aerodrome operator S.E.A. (SOCIETA' ESERCIZI AEROPORTUALI) tel TELEX SEA: AFTN: LIMCYD Responsible on shift: tel fax rst@seamilano.eu Autorità ATS ATS authority ENAV S.p.A. - Centro Aeroportuale Malpensa Tel: ; fax: SAAV_Malpensa@enav.it ENAV S.p.A. - Centro Aeroportuale Malpensa Tel: ; fax: SAAV_Malpensa@enav.it 7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8 Note Remarks 1) Codice di riferimento Annesso 14 per infrastrutture di volo: 4F 1) Ref code Annex 14 flight infrastructure: 4F 3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS 1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration 2 Dogana e immigrazione Customs and immigration 3 Servizio sanitario Health and sanitation 4 AIS Briefing Office AIS Briefing Office ARO CBO MILANO ARO CBO MILANO 5 ARO ARO ARO CBO MILANO ARO CBO MILANO 6 METEO Briefing Office METEO Briefing Office ARO CBO MILANO ARO CBO MILANO 7 ATS ATS 8 Rifornimento Fuelling 9 Handling Handling 10 Servizi di sicurezza Security 11 De-icing De-icing 12 Note Remarks 1) ARO CBO MILANO: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO MILANO: see GEN 3.1 2) Rifornimento: DISMA, SKY TANKING (AGIP, ESSO, Q8), 2) Fuelling: DISMA, SKY TANKING (AGIP, ESSO, Q8), LEVORATO LEVORATO MARCEVAGGI srl (SHELL, TOTAL, TAMOIL) MARCEVAGGI srl (SHELL, TOTAL, TAMOIL) 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities Nastri trasportatori - Elevatori - Trattori - Carrelli Conveyor belts - Elevators - Tractors - Trolleys Disposizioni concernenti il servizio di handling Provision concerning handling service Tutti i voli commerciali, in aggiunta ai voli di linea ed ai charter non All commercial flights, in addition to airline and unscheduled charter schedulati, devono trasmettere il piano di volo alla società di gestione flights, must transmit their FPL to the handling agent 24 hours del servizio handling 24 ore prima dell'orario stimato di decollo. In before estimated time of departure. Otherwise punctuality of ramp caso contrario non potranno essere garantiti puntualmente le scale, assistance, parking area and refuelling will not be assured l'area di parcheggio ed il rifornimento 28 APR 2016 (A3/16)

2 AD 2 LIMC 1-2 AIP - Italia 2 Tipi di carburante/olio Fuel/Oil types JET A1 / JET A1 / 3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity TERMINAL 1 TERMINAL 1 Capacità complessiva: a) 29 distributori capacità di erogazione 4000 Total capacity: a) 29 dispensers distribution capacity 4000 litres/ litri/min - b) 21 autobotti capacità di erogazione 1200 m³ min - b) 21 tanktrucks distribution capacity 1200 m³ 4 Sistema de-icing De-icing facilities De-icing ed anti-icing. Vedi anche Tabella 23.1 e carte APD in vigore De-icing and anti-icing. See also Table 23.1 and APD charts in force 5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft 7 Note Remarks 1) Capacità di rifornimento suddivisa in: a) SKY TANKING (AGIP-ESSO-Q8): - 23 distributori - 15 autobotti b) LEVORATO MARCEVAGGI srl (SHELL-TOTAL-TAMOIL): - 6 distributori - 6 autobotti 1) Fuelling capacity in detail: a) SKY TANKING (AGIP-ESSO-Q8): - 23 dispensers - 15 tanktrucks b) LEVORATO MARCEVAGGI srl (SHELL-TOTAL-TAMOIL): - 6 dispensers - 6 tanktrucks 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels In Aeroporto In Airport 2 Ristoranti Restaurants TERMINAL 1: 1500 pasti Orario ( ) 554 posti a sedere TERMINAL 2: 300 pasti Orario ( ) 250 posti a sedere TERMINAL 1: 1500 meals Hours ( ) 554 seats TERMINAL 2: 300 meals Hours ( ) 250 seats 3 Trasporti Transportation Autobus - Taxi - Treno Autobus - Taxi - Train 4 Servizio medico Medical facilities Pronto soccorso - Medici - Infermieri - 8 Ambulanze Ospedali: Gallarate km 7, Somma Lombardo km 7 Viene assicurato anche il servizio veterinario First aid - Doctors - Nurses - 8 Ambulances - Hospitals: Gallarate km 7, Somma Lombardo km 7 Vet service assured 5 Banca e ufficio postale Bank and Post office In Aeroporto In Airport 6 Ufficio turistico Tourist office In Aeroporto In Airport 7 Note Remarks 1) TERMINAL 1: Farmacia - Deposito Bagagli - Uffici Noleggio Auto 1) TERMINAL 1: Chemist - Left luggage office - Car rentals 2) TERMINAL 2: Farmacia - Deposito Bagagli - Ufficio Noleggio 2) TERMINAL 2: Chemist - Left luggage office - Car rentals 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting CAT 9 ICAO CAT 9 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment Conforme CAT 9 ICAO In compliance with CAT 9 ICAO 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft Attrezzatura per il sollevamento ed il trasporto di tutti i tipi di Lifting apparatus and towing facilities for all type of aircraft aeromobili 4 Note Remarks 1) 199 pozzetti idranti Capacità di erogazione litri/min 1) 199 hydrants distribution capacity litres/min 7 DISPONIBILITA STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA PISTE SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment Equipaggiamento pulizia ordinaria e sgombero neve Ordinary clearing and de-snowing facilities 2 Priorità Clearance priorities 3 Note Remarks 1) L aderenza delle piste 35R/17L e 35L/17R è misurata ogni 10 giorni in condizioni di pista bagnata. Il coefficiente minimo di 1) RWY 35R/17L and RWY 35L/17R adherence characteristic is measured every 10 days in wet conditions. The minimum attrito è rilevato mediante l utilizzo del veicolo per la friction coefficient is measured by use of surface friction tester misurazione dell attrito di superficie (ASFT). Al di sotto del valore G=0,34 le piste potrebbero essere sdrucciolevoli nel qual vehicle (ASFT). Below G=0.34 value, RWY may be slippery and maintenance and corrective actions will be taken caso verranno effettuati interventi correttivi e di manutenzione 2) Assicurata la rimozione neve 2) De-snowing assured 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED ALLE PIAZZOLE PROVA APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie e resistenza dell area di stazionamento Apron surface and strength Piazzale T1 e Piazzale Cargo Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 96/F/A/W/T Piazzale T2 Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 68/R/B/W/T Apron T1 and Cargo Apron Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 96/F/A/W/T Apron T2 Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 68/R/B/W/T 28 APR 2016 (A3/16)

3 AIP - Italia AD 2 LIMC Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength AA Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 100/R/B/W/T AB Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN BE Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 80/F/A/W/T BW Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 119/F/A/W/T C Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 98/F/A/W/T CA Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 120/F/A/W/T CB-GH Superficie: CONC Resistenza: PCN 100/R/B/W/T CF Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 107/F/A/W/T CH Superficie: CONC Resistenza: PCN 100/R/B/W/T D Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 99/F/A/W/T DM Superficie: CONC/Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 70/F/A/W/T E-EM-DE-GE-GW-F-DA-L-DB-W-WB-K Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 100/F/A/W/T EW Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 90/F/A/W/T FE Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 81/F/A/W/T GS Larghezza: 11 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 103/F/A/W/T H Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 120/F/A/W/T AA Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 100/R/B/W/T AB Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN BE Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 80/F/A/W/T BW Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 119/F/A/W/T C Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 98/F/A/W/T CA Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 120/F/A/W/T CB-GH Surface: CONC Strength: PCN 100/R/B/W/T CF Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 107/F/A/W/T CH Surface: Strength: PCN 100/R/B/W/T D Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 99/F/A/W/T DM Surface: CONC/Bituminous conglomerate Strength: PCN 70/F/A/W/T E-EM-DE-GE-GW-F-DA-L-DB-W-WB-K Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 100/F/A/W/T EW Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 90/F/A/W/T FE Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 81/F/A/W/T GS Width: 11 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 103/F/A/W/T H Surface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 120/F/A/W/T 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/elevation 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints / / 5 Note Remarks 1) La larghezza delle TWY D, CA, C, DM e CF, al punto 2, comprende le fasce laterali di 7.5 m per lato con superificie in calcestruzzo e PCN così come segue: D: PCN 48/R/C/W/T CA: PCN 100/R/B/W/T C: PCN 42/R/B/W/T DM: PCN 67/R/B/W/T CF: PCN 80/R/C/W/T 1) Width TWY D, CA, C, DM and CF, at point 2, includes side bands 7.5 m each side with concrete surface and PCN as follows: D: PCN 48/R/C/W/T CA: PCN 100/R/B/W/T C: PCN 42/R/B/W/T DM: PCN 67/R/B/W/T CF: PCN 80/R/C/W/T 2) Larghezza della TWY K tra l Apron TWY P e l Apron TWY T: 23 m Larghezza della TWY K tra l Apron TWY T e l Apron TWY Z: 30 m 2) TWY K width between Apron TWY P and Apron TWY T: 23 m TWY K width between Apron TWY T and Apron TWY Z: 30 m 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SEGNALAZIONE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Vedi carte AD e APD in vigore Pannelli all'ingresso delle vie di rullaggio e dei raccordi (illuminati di notte) Emergenza: follow-me See AD and APD charts in force Panels at the entrance of TWY and intersection (lighted at night) Emergency: follow-me 28 APR 2016 (A3/16)

4 AD 2 LIMC 1-4 AIP - Italia 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lights Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 3 Barre d arresto Stop bars Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 4 Note Remarks 1) Segnaletica orizzontale e verticale illuminata, con dicitura NO 1) NO ENTRY illuminated vertical and horizontal signs ENTRY, situata come segue: positioned as follows: a) su TWY E, D e CB in direzione RWY 35R/17L a) on TWY E, D and CB towards RWY 35R/17L b) su TWY DA, L e DB in direzione RWY 35L/17R b) on TWY DA, L and DB towards RWY 35L/17R Sugli stessi raccordi sono istallate barre luci rosse fisse come indicato da carta AD On the above TWY fixed red lights are installed as depicted on AD chart 10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES RWY e Area interessata RWY and Area affected Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights Nell area di circuitazione e all interno dell aerodromo In circling area and at aerodrome Note Remarks Coordinate Coordinate Coordinates Coordinates Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights a b c a b Vedi AOC in vigore See AOC in force 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO associato Associated MET Office UPM MILANO UPM MILANO 2 Orario di servizio Hours of service 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/period of validity UPM MILANO / 30 H UPM MILANO / 30 H 4 Tipo di previsione per l atterraggio/intervallo di emissione Type of landing forecast/interval of issuance TREND / 30' TREND / 30' 5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided Briefing: ARO CBO MILANO, telefono Consultazione: UPM MILANO, telefono Briefing: ARO CBO MILANO, telephone Consultation: UPM MILANO, telephone 6 Documentazione di volo/lingua usata Flight documentation/language used Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato IT, EN Charts, abbreviated plain language texts IT, EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or consultation P, W, SWL P, W, SWL 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l informazione Supplementary equipment available for providing information Fax Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information Malpensa TWR, Milano ACC Malpensa TWR, Milano ACC 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) ARO CBO MILANO: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO MILANO: see GEN 3.1 2) UPM MILANO: vedi GEN 3.5 2) UPM MILANO: see GEN 3.5 3) Aeroporto occasionalmente interessato da fenomeni di wind 3) Aerodrome occasionally affected by terrain induced wind shear shear orografico, in prevalenza con venti settentrionali (föhn), più frequentemente tra Novembre e Febbraio. La possibile associazione con intense correnti discendenti determina una grande variabilità spazio-temporale del vento. phenomena, mostly originated by northern winds (föhn) and more frequently occurring between November and February. The possible association with intensive downdrafts originates a high wind variability both in space and time. 4) Il dato di visibilità verticale non viene fornito 4) Vertical visibility datum is not available 5) Posizione stazione MET sulla TWR 35 m AGL 5) MET station is located on TWR at 35 m AGL 12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY Coordinate THR THR coordinates --- Coordinate RWY END RWY END Coordinates --- Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY '31.33''N '48.85''E 17L x 60 PCN 72/F/A/W/T '56.70''N ASPH '14.99''E FT FT / 745 FT 28 APR 2016 (A3/16)

5 AIP - Italia AD 2 LIMC 1-5 Designazione NR RWY Designation '56.70''N '14.99''E 35R x PCN 72/F/A/W/T ASPH 45 39'01.33''N '40.55''E FT FT / FT 45 38'43.63''N '07.41''E 17R x 60 PCN 100/F/A/W/T '38.99''N FT / 764 FT ASPH '41.86''E FT 35L x 60 PCN 100/F/A/W/T ASPH 45 36'51.86''N '38.30''E '43.63''N '07.41''E FT FT / 714 FT Designazione NR RWY Designation Pendenza di RWY-SWY Slope Dimensioni SWY SWY dimension Dimensioni CWY CWY dimension Dimensioni strip strip dimension Dimensioni RESA RESA dimension L Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC in vigore/in force 120 x x x 150 trasversale/transverse: 35R Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC in vigore/in force 160 x x x 150 trasversale/transverse: 17R Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC in vigore/in force 200 x x x 150 trasversale/transverse: 35L Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC in vigore/in force trasversale/transverse: 60 x x x 150 Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY OFZ Obstacle free zone (OFZ) Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY Coordinate THR THR coordinates --- Coordinate RWY END RWY END Coordinates --- Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation Note Remarks L Non richiesta Not required 1) Testata in calcestruzzo/head in concrete PCN 100 R/B/W/T 2) Distanza tra/distance between RCL RWYs 35R/17L - 35L/17R = 808 m 3) DTHR 943 m 35R Sì 1) Testata in calcestruzzo/head in concrete PCN 73 R/B/W/T Yes 2) Distanza tra/distance between RCL RWYs 35R/17L - 35L/17R = 808 m 17R Non richiesta 1) Testata in calcestruzzo/head in concrete PCN 100 R/B/W/T Not required 2) Distanza tra/distance between RCL RWYs 35R/17L - 35L/17R = 808 m 35L Sì Yes 1) Testata in asfalto/head in ASPH PCN 100 F/A/X/T 2) Distanza tra/distance between RCL RWYs 35R/17L - 35L/17R = 808 m 3) DTHR 405 m THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY 13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator TORA TODA ASDA LDA L INT TAKE-OFF AB R R INT TAKE-OFF EW/EM L INT TAKE-OFF WB INT TAKE-OFF F/FE NOTE/REMARKS 1) Gli Intersection Take-off sono utilizzabili soltanto su richiesta del pilota o su richiesta della TWR previo benestare del pilota/intersection Take-off are usable only on pilot s request or on TWR s request, previous pilot s agreement 28 APR 2016 (A3/16)

6 AD 2 LIMC 1-6 AIP - Italia 14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID Tipo Type AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Length Intensità Intensity THR VASIS PAPI MEHT Colore Colour TDZ Lunghezza Length L CAT I 900 THR 3 wing bars entrambi i lati 18.0 G both sides 35R CAT I CAT III R 35L RWY ID CAT I CAT III Lunghezza Length ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour THR + wing bars G THR G THR + wing bars G Intensità Intensity Lunghezza Length 3 wing bars entrambi i lati both sides 3 wing bars entrambi i lati both sides 3 wing bars entrambi i lati both sides BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity L W W/R R R W Y 35R 17R 35L RWY ID FINE PISTA RWY END Colore Colour W W/R R W W/R R W W/R R Lunghezza Length W Y W Y R W Y SWY RTIL CGL Note Remarks Colore Colour L R 35R R APCH LGT: CAT I III + EFAS 17R R 2 35L R APCH LGT: CAT I III + EFAS 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Coordinate ABN: 45 38'46''N '25''E ABN Coordinates: 45 38'46''N '25''E Caratteristiche: rotante a luci bianco/verde alternate a 180 Characteristics: revolving white/green alternated lights at 180 Orario: HN+/-30 Hours: HN+/-30 Coordinate IBN: 45 38'46''N '25''E IBN Coordinates: 45 38'46''N '25''E Caratteristiche: luce verde, lettere "MAL" emesse in codice Morse in Characteristics: green light, letters "MAL" Morse code flashed in 12" con intervallo di 6" 12" with interval of 6" Orario: HN+/-30 Hours: HN+/-30 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: Vedi carta AD in vigore Anemometri: 1) 258 m prima THR RWY 35R, 117 m lato sinistro RCL. Illuminato. 2) 727 m dopo THR RWY 35L, 294 m lato destro RCL. Illuminato. 3) 239 m dopo THR RWY 35R, 202 m lato destro RCL. Illuminato. 4) 313 m dopo THR RWY 35L, 221 m lato destro RCL. Illuminato. 5) 332 m dopo THR RWY 17L, 212 m lato sinistro RCL. Illuminato. 6) 298 m dopo THR RWY 17R, 120 m lato destro RCL. Illuminato. LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: See AD chart in force Anemometers: 1) 258 m before THR RWY 35R, 117 m left side RCL. Lighted. 2) 727 m after THR RWY 35L, 294 m right side RCL. Lighted. 3) 239 m dopo THR RWY 35R, 202 m right side RCL. Lighted. 4) 313 m after THR RWY 35L, 221 m right side RCL. Lighted. 5) 332 m after THR RWY 17L, 212 m left side RCL. Lighted. 6) 298 m after THR RWY 17R, 120 m right side RCL. Lighted. 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 4 Alimentatore secondario/tempo di intervento Secondary power supply/switch over time Gruppi elettrogeni 300 ms Generators 300 ms 5 Note Remarks 28 APR 2016 (A3/16)

7 AIP - Italia AD 2 LIMC AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA 1 Posizione Position 2 Elevazione Elevation 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking 4 Orientamento Bearing 5 Distanze dichiarate Declared distances 6 Luci Lighting 7 Note Remarks 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification Nominativo dell unità ATS Lingua ATS unit call sign Language Altitudine di transizione Transition altitude Milano Malpensa ATZ Cerchio di raggio/circle of radius 4.0 NM centrato su/centred on: 45 37'58''N '56''E 2000 FT AMSL D Malpensa TWR IT / EN 6000 FT Note Remarks 1) WI Malpensa CTR e/ and WI Milano TMA 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servizio Service Nominativo Call sign Frequenza Frequency Orario Operational hours Note Remarks Emergenza Emergency APP Milano Radar vedi note/see remarks 1) Spaziatura 8.33 KHz/8.33 KHz channel spacing 2) Disponibile a discrezione ATC/Available at ATC discretion ) Spaziatura 8.33 KHz/8.33 KHz channel spacing vedi note/see remarks 1) Spaziatura 8.33 KHz/8.33 KHz channel spacing 2) Disponibile a discrezione ATC/Available at ATC discretion TWR Malpensa Ground North ( ) 1) Disponibile a discrezione ATC/available at ( ) ATC discretion ( ) Malpensa Ground West Malpensa TWR ) Operazioni/operations RWY 35R/17L 1) Operazioni/operations RWY 35L/17R ) Disponibile a discrezione ATC per operazioni RWY 35R/17L/Available at ATC discretion for operations RWY 35R/17L 1) Tutti gli ACFT in decollo dovranno prima contattare la FREQ MHz per Planning FREQ ( ) richiedere i dati prevolo, l'autorizzazione alla messa in moto e l'autorizzazione ATC/All departing ACFT shall contact first FREQ MHz to request pre-flight data, startup and ATC clearance 1) Valori RVR affidabili emessi solo su frequenze ATC. Malpensa ATIS emette informazioni aggiornate in tempo reale/ Reliable RVR values issued on ATC ATIS Malpensa Arrival Information frequencies only. Malpensa ATIS broadcast message issues real time updated info 2) Informazioni ATIS Malpensa arrivi disponibili anche al numero: /ATIS Malpensa arrival information also available on tel: MAY 2016 (5/16)

8 AD 2 LIMC 1-8 AIP - Italia Servizio Nominativo Frequenza Orario Note Service Call sign Frequency Operational hours Remarks Malpensa Departure Information ) Valori RVR affidabili emessi solo su frequenze ATC. Malpensa ATIS emette informazioni aggiornate in tempo reale/ Reliable RVR values issued on ATC frequencies only. Malpensa ATIS broadcast message issues real time updated info 2) Informazioni ATIS Malpensa partenze disponibili al numero: /ATIS Malpensa departure information available on tel: RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks VDF DVOR/ (2 E ) VOR/ (1 E ) L VOR/ (1 E ) VOR/ (1 E ) NDB ILS RWY 35L LOC CAT IIIB (1 E ) Malpensa Gonio Homer BEG BLA COD CSL GEN GEN IMA IMA CH 96Y CH 108X KHZ CH 114Y CH 75X KHZ CH 28X DVOR VOR VOR VOR 45 38'45.2''N '55.1''E DVOR 45 40'10.1''N '33.1''E 45 40'10.5''N '33.3''E VOR 45 29'39.2''N '02.1''E 45 29'39.0''N '01.7''E 45 13'34.6''N '28.3''E VOR 45 13'11.0''N '58.5''E 45 13'11.0''N '58.5''E VOR 44 25'28.0''N '56.4''E 44 25'28.7''N '54.0''E 44 25'26.0''N '00.0''E 45 38'52.0''N '05.1''E 45 37'02.5''N '43.1''E 247 M AMSL 281 M AMSL 311 M AMSL 898 M AMSL 30 NM 000 /090 MRA 8000 FT 090 /130 MRA 2500 FT 130 /270 MRA 2000 FT 270 /360 MRA FT 1) Disponibile anche su/also AVBL on MHz () e / and MHz solo a discrezione ATC/at ATC discretion only 40 NM/25000 FT Primo MON di ogni 060 /100 MRA 8000 FT mese / First MON 100 /270 MRA 2000 FT each month: ( ) 270 /300 MRA 5000 FT 300 /060 MRA FT 30 NM/25000 FT 30 NM Primo FRI di ogni 030 /050 MRA 6000 FT mese/ first FRi each 050 /230 MRA 4000 FT month /260 MRA FT ( ) 260 /030 MRA FT 15 NM 160 /220 MRA 5000 FT 200 /160 MRA 5000 FT 45 NM/25000 FT 000 /040 MRA FT 040 /210 MRA 4000 FT 210 /270 MRA FT 270 /360 MRA FT Secondo TUE di ogni mese/second TUE each month ( ) Primo WED di ogni mese/first WED each month: ( ) 60 NM/45000 FT 40 NM Terzo THU di ogni 000 /090 MRA FT 090 /145 MRA 8000 FT 145 /240 MRA 5000 FT mese / third THU each month: ( ) 240 /360 MRA 8000 FT Terzo THU di ogni mese / third THU each month: ( ) 100 NM 50 NM 125 /250 MRA 6000 FT 219 M AMSL /10000 FT 2) QDR 108 : COV ridotta a/reduced to 40 NM 3) 250 /125 Utilizzabile solo per procedure pubblicate/usable for published procedures only 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ back beam not usable 2) RVR minima 75 m 12 MAY 2016 (5/16)

9 AIP - Italia AD 2 LIMC 1-9 Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks GP - ILS RWY 17L LOC CAT I (1 E ) IMSL IMSL GP - MM - DVOR/ (1 E ) L ILS RWY 35R LOC CAT IIIB (1 E ) LIN MAL MLP MLP GP - OM - MM - VOR/ (1 E ) NDB NDB MMP MMP NOV NOV CH 44Y CH 59Y KHZ CH 36X CH 80Y KHZ CH 53Y KHZ DVOR VOR 45 37'02.3''N '42.5''E 45 36'48.1''N '17.4''E 45 38'22.2''N '59.4''E 45 38'22.1''N '58.2''E 45 39'11.1''N '37.8''E DVOR 45 27'40.5''N '31.0''E 45 27'41.2''N '27.8''E 45 32'45.0''N '22.6''E 45 39'11.0''N '37.9''E 45 37'07.6''N '20.0''E 45 37'07.3''N '18.9''E 45 32'44.9''N '24.4''E 45 36'24.7''N '23.8''E VOR 45 38'26.8''N '05.4''E 45 38'27.1''N '06.0''E 45 38'21.9''N '06.9''E 45 25'26.7''N '38.7''E 45 25'27.0''N '37.8''E Slope 3 RDH:17.50 M 1) Fascio posteriore 17 NM MRA 6000 FT non utilizzabile/ Back beam not MRA 7000 FT usable /10000 FT 231 M AMSL 080 /130 MRA 8000 FT 130 /260 MRA 6000 FT 260 /080 MRA FT Slope 3 RDH:15.00 M 118 M AMSL 50 NM/25000 FT DVOR 110 /190 MRA 6000 FT 190 /330 MRA 4000 FT 330 /110 MRA 8000 FT Terzo FRI di ogni mese / third FRI 50 NM/25000 FT each month: ( ) 110 /190 MRA 6000 FT 190 /330 MRA 4000 FT 330 /110 MRA 8000 FT Limitazioni/limitations 100 /275 MRA 4000 FT Secondo TUE di ogni mese / second TUE each month ( ) 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ back beam not usable 2) RVR minima 75 m /10000 FT 217 M AMSL 080 /130 MRA 8000 FT 130 /240 MRA 4000 FT 240 /260 MRA 6000 FT 260 /280 MRA 8000 FT 280 /080 MRA FT Slope 3 RDH:17.50 M 233 M AMSL 137 M AMSL 80 NM/25000 FT 020 /070 MRA 6000 FT 070 /140 MRA 4000 FT 140 /240 MRA 2000 FT 240 /280 MRA 4000 FT 280 /020 MRA 8000 FT 020 /070 MRA 6000 FT 070 /140 MRA 4000 FT 140 /240 MRA 2000 FT 240 /280 MRA 4000 FT 280 /020 MRA 8000 FT 50 NM/25000 FT Terzo TUE di ogni mese/third TUE 000 /175 MRA 5000 FT each month /340 MRA 4000 FT 1000 ( ) 340 /360 MRA 6000 FT 50 NM/25000 FT Terzo TUE di ogni MRA 4000 FT mese/third limitazioni oltre/limitations beyond NU TUE each month ( ) 12 MAY 2016 (5/16)

10 AD 2 LIMC 1-10 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks L VOR/ (1 E ) NDB VOR/ (1 E ) NDB TVOR/ (1 E ) NDB VOR/ (1 E ) NDB ORI SRN SRN TOP TOP TZO TZO VOG VOG KHZ CH 84X KHZ CH 92X KHZ CH 55X KHZ CH 102X KHZ VOR VOR TVOR VOR 45 38'37.6''N '30.0''E VOR 45 38'45.5''N '17.7''E 45 38'45.4''N '17.1''E 45 38'48.5''N '22.3''E VOR 44 55'31.5''N '42.0''E 44 55'31.6''N '42.5''E 44 55'29.0''N '37.6''E TVOR 45 33'33.3''N '25.5''E 45 33'33.3''N '25.5''E 45 33'30.5''N '33.5''E VOR 44 57'52.3''N '12.7''E 44 57'52.3''N '12.7''E 44 57'49.7''N '19.5''E 240 M AMSL 260 M AMSL 164 M AMSL 117 M AMSL Limitazioni/limitations: 020 /100 NU limitazioni oltre/limitations beyond 10 NM 100 /170 MRA 8800 FT 170 /270 MRA 6000 FT 270 /350 MRA 9900 FT 350 /020 MRA FT 100 NM/50000 FT 40 NM 000 /070 MRA FT 070 /090 MRA FT 090 /260 MRA 4000 FT 260 /360 MRA FT Limitazioni/limitations: 130 /250 MRA 5000 FT 250 /130 MRA FT Altri settori/other sectors: 80 NM/60000 FT Settore/Sector S: 200 NM/ FT 40 NM 015 /100 MRA 4000 FT 100 /180 MRA 6000 FT 180 /230 MRA FT 230 /340 MRA FT 340 /015 MRA FT 50 NM limitazioni entro/limitations within 50 NM 010 /100 MRA 6000 FT 100 /170 MRA 9000 FT 170 /220 MRA FT 220 /010 MRA FT 60 NM/50000 FT limitazioni entro/limitations within 10 NM 020 /330 MRA 3000 FT 330 /020 MRA 4500 FT limitazioni oltre/limitations beyond 10 NM 020 /050 MRA FT 050 /080 MRA FT 080 /100 MRA 5000 FT 100 /300 MRA 3000 FT 300 /320 MRA 5000 FT 320 /020 MRA FT 1) la procedura ILS- Y RWY 28 LIME non è interessata dalle limitazioni/ils-y RWY 28 LIME procedure affected limitations not by Secondo THU di ogni mese / second THU each month: ( ) Secondo WED di ogni mese / second WED each month: ( ) Primo THU di ogni mese / first THU each month: VOR ( ) ( ) 2) COV: ridotta a /reduced to 80 NM su/on RDL 142 Primo THU di ogni mese / first THU each month: ( ) Quarto THU di ogni mese / fourth THU each month: ( ) 50 NM 50 NM 050 /080 MRA FT 080 /100 MRA FT 100 /160 MRA 3000 FT 160 /200 MRA 6000 FT 200 /270 MRA 3000 FT Quarto WED di ogni mese / fourth WED each month ( ) 270 /290 MRA 5000 FT 290 /300 MRA 8000 FT 300 /050 MRA FT 40 NM/25000 FT 40 NM 040 /080 MRA 5000 FT Quarto TUE di ogni 080 /100 MRA 9000 FT mese / fourth TUE 100 /170 MRA FT each month: /230 MRA 8000 FT 1130 ( ) 230 /250 MRA 6000 FT 250 /040 MRA 4000 FT 50 NM 50 NM Terzo WED di ogni 020 /110 MRA 3000 FT mese / third WED 110 /150 MRA FT 150 /210 MRA FT each month /230 MRA 9000 FT 1400 ( ) 230 /020 MRA 5000 FT 12 MAY 2016 (5/16)

11 AIP - Italia AD 2 LIMC REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use Utilizzazione delle piste e criteri di selezione Runway utilisation and criteria for runway selection 1) Tenendo comunque presente le disposizioni relative allo: Schema 1) Taking into account provisions relative to: Radial/Track delle radiali/rotte di partenza e Procedure Antirumore, departure Scheme and Noise Abatement Procedures, RWY l utilizzazione delle piste sarà decisa dall ATC in funzione delle seguenti componenti di vento: utilisation will be selected by ATC according to the following wind components: a) MAX 10 kt di vento stabile e misurato in coda (provvedimento ENAC NR ENAC/UCEA/285/TRAF del 24 maggio 2002) NOTA se la pista scelta dall ATC non fosse ritenuta idonea alle operazioni desiderate, i piloti potranno richiedere l autorizzazione ad usare un altra pista; in tal caso l aeromobile potrà essere soggetto a ritardi a) MAX 10 kt steady and measured tail wind component (CAA provision NR ENAC/UCEA/285/TRAF dated 24 May 2002) REMARK when the runway selected by ATC is considered not suitable for the operation desired, pilots may request permission to use a different runway; in such case the runway may be subject to delay 2) A causa di lavori di manutenzione agli aiuti visivi, le piste 35/17 2) Due to visual aids maintenance RWY 35/17 are closed daily sono chiuse giornalmente, eccetto che per motivi infrastrutturali, meteorologici o di sicurezza, con i seguenti orari: except for infrastructural, meteorological and safety reasons, as follows: a) RWY 35R/17L: dalle 0100 alle 0200 ( ) a) RWY 35R/17L: from 0100 to 0200 ( ) b) RWY 35L/17R: dalle 0200 alle 0300 ( ) b) RWY 35L/17R: from 0200 to 0300 ( ) 3) Per ispezioni periodiche le piste 35/17 sono chiuse giornalmente con i seguenti orari: 3) Due to periodic inspections, RWY 35/17 are closed daily as follows: a) RWY 35R/17L: ( ), ( ), ( ) a) RWY 35R/17L: ( ), ( ), ( ) b) RWY 35L/17R: ( ), ( ), ( ) b) RWY 35L/17R: ( ), ( ), ( ) Lievi variazioni di orario potranno verificarsi per le condizioni di Short time alterations due to traffic congestion to be expected traffico 4) Per ispezioni a terra degli apparati ILS, le piste 35/17 sono chiuse tutti i martedì, eccetto che per possibili limitazioni all interno dell area di manovra, o per ragioni meteorologiche e di sicurezza, con i seguenti orari: 4) Due to ILS ground check, RWY 35/17 will be closed every Tuesday, except for possible limitations within the manoeuvring area, meteorological and safety reasons, as follows: a) RWY 35R/17L: dalle 2200 alle 2300 ( ) a) RWY 35R/17L: from 2200 to 2300 ( ) b) RWY 35L/17R: dalle 2100 alle 2200 ( ) b) RWY 35L/17R: from 2100 to 2200 ( ) 5) RWY 35L preferenziale per gli atterraggi di aeromobili Codice F 5) RWY 35L preferential for Code F landing aircraft 2 Apron Apron Ordinato movimento degli aeromobili sui piazzali Orderly movement of traffic on aprons 1) Frequenze: 1) Frequencies: a) MHz - Malpensa Ground Ovest: Apron Ovest e Nord a) MHz - Malpensa Ground West: West and North Apron b) MHz - Malpensa Ground Nord: a discrezione ATC - Apron Nord b) MHz - Malpensa Ground North: ATC discretion - North Apron 2) Orario servizio: 2) Hours of operations: H 24 3) Servizio fornito: istruzioni ed informazioni per il push-back e il rullaggio in accordo 3) Service provided: instructions and information for push-back and taxiing a quanto indicato nel Regolamento di Scalo Aeroporto according to Local AD Regulation. On Apron, vehicles and Malpensa. Veicoli e persone sull area Apron devono conformarsi all Ordinanza ENAC in vigore. persons shall comply with Local Civil Authority Regulation in force. 4) Limiti area Apron: 4) Apron area limits: Vedi Aerodrome Ground Movement Chart ICAO See Aerodrome Ground Movement Chart ICAO 5) PROCEDURE DI PARTENZA A-CDM 5) A-CDM DEPARTURE PROCEDURES a) Introduzione a) Introduction La procedura Airport CDM coordina il processo di Turn-Round, è incorporata nella gestione europea ATFCM (Air Traffic Flow and Capacity Management) ed inizia a EOBT -3h. Si applica a tutte le operazioni a terra fino al decollo. Le milestone più importanti del processo A-CDM sono quelle legate all'inserimento del TOBT ed all'emissione del TSAT. Il TOBT - Target Off-Block Time - Tempo stimato, calcolato da un Aircraft Operator/Ground Handler (AO/GH), in cui un aeromobile sarà 'pronto a muovere' (vedi NOTA 2). Il TSAT - Target Start-Up Approval Time - Tempo limite in cui è attesa l'approvazione alla messa in moto, calcolato in base a tutti i parametri rilevanti come CTOT, taxi time, ecc. b) EOBT -3h b) EOBT -3h Il FPL viene controllato considerando l'airport Slot (SOBT), l'aeroporto di destinazione, il tipo di aeromobile e le marche di registrazione. In caso di incoerenze il volo non entrerà nella sequenza pre-partenza e gli AO saranno informati da SEA Coordinamento di Scalo (SEA CdS). I voli di Aviazione Generale devono comunicare in anticipo a SEA l'intenzione di operare sullo scalo per permettere la pubblicazione del SOBT. Airport CDM procedure coordinates the Turn-Round process and is incorporated into the European Air Traffic Flow and Capacity Management (ATFCM). The procedure starts at EOBT -3 hours (at the earliest) and is applied to all the operations until Take-Off. A-CDM milestone approach is mainly based on TOBT and TSAT. TOBT - Target Off-Block Time - Estimated time, calculated by an Aircraft Operator/Ground Handler (AO/GH), when an aircraft will be 'ready to move' (see REMARK 2). TSAT - Target Start-Up Approval Time - Calculated time at which start-up clearance can be expected at the latest. TSAT includes all relevant parameters such as CTOT, variable taxiing time etc. ATC flight plan will be checked with regard to its Airport Slot - Scheduled Off-Block Time (SOBT) - destination airport, type of aircraft and aircraft registration. If they do not correspond the flight will not enter the pre-departure sequence and the Airline contact address will be informed by SEA Coordinamento di Scalo (SEA CdS). GA Flights are responsible to communicate in advance to SEA their intention to operate in Malpensa in order to comply with SOBT publication. c) EOBT -2h c) EOBT -2h TOBT and TTOT sono aggiornati in accordo con lo stato del volo e le norme A-CDM locali. Un messaggio contenente il TTOT del volo in partenza verrà inviato a NMOC. In caso di discrepanza di più di 15' tra EOBT e TOBT, AO/GH deve inviare un messaggio DLA. TOBT and TTOT are updated in accordance with the flight status and local A-CDM rules. A message will be sent to NMOC containing the TTOT related to departure flight. In case of discrepancy of more than 15' between EOBT and TOBT, AO/GH should send a DLA message. d) EOBT -40': emissione TSAT d) EOBT -40': TSAT issue time 12 MAY 2016 (5/16)

12 AD 2 LIMC 1-12 AIP - Italia AO/GH è responsabile della conferma del TOBT a EOBT -40' o dell'aggiornamento dell'eobt se non compatibile con le operazioni in corso. TOBT deve essere coerente con la finestra EOBT +/-15'. A EOBT -40' saranno inviati a NMOC TOBT confermato, TSAT e TTOT. TOBT può essere modificato fino all'emissione del TSAT, dopodiché può essere emendato un massimo di 3 volte prima di essere ri-sequenziato. Una volta confermato il TOBT deve essere aggiornato a cura di AO/GH per cambiamenti di +/-5'. e) ARDT e) ARDT Quando il volo è 'pronto a muovere' l'agente di rampa informerà SEA Apron e comunicherà il TSAT al pilota. I piloti devono richiedere l'autorizzazione alla messa in moto ad operazioni di handling terminate alla TWR frequenza Planning o Ground in accordo agli orari di operatività. TWR fornirà la clearance ATC e la messa in moto (se coerente con TSAT). I voli devono essere pronti al TOBT, tuttavia ARDT può essere inserito fino a TOBT+5'. Se il volo non è pronto a TOBT+5' il TOBT sarà automaticamente cancellato. Un nuovo TOBT deve essere inserito entro 5' altrimenti verrà emesso un FLS con il commento "SUSPENDED BY DEPARTURE AIRPORT" (es. TOBT 1000, no ARDT entro 1005, no aggiornamento TOBT: FLS a 1010). Per de-sospendere il volo sarà necessario inviare un DLA/CHG ed inserire un nuovo TOBT. Se il volo è soggetto ad un CTOT, alla ricezione dell'ardt verrà inviato un messaggio DPI a NMOC per richiedere un miglioramento del CTOT: i piloti faranno monitor su Malpensa Planning che li contatterà in caso di miglioramenti del CTOT. L'invio di REA non è necessario in quanto automaticamente inviato alla ricezione di ARDT. AO/GH is responsible to confirm TOBT at EOBT -40' or update FPL if EOBT is not consistent with real time operations. TOBT must be coherent with EOBT, according to the window +/- 15'. At EOBT -40' confirmed TOBT, TSAT and TTOT will be sent to NMOC. TOBT can be updated as often as desired until TSAT issue time. After that, TOBT may be updated up to a maximum of 3 times otherwise the flight will be re-sequenced. Once the TOBT has been issued, AO/GH are responsible for its accuracy and it should be updated for changes +/-5. When the flight is "ready to move" the ramp agent will inform SEA Apron Unit and will provide TSAT to the pilot. Pilots shall request start up clearance when handling operations are completed at TWR Planning frequency or Ground frequency according to operational hours. TWR will provide ATC clearance and start up clearance (if compliant with TSAT). Flights should be 'ready' at TOBT, but ARDT can be granted until TOBT+5'. If the aircraft is not 'ready' by TOBT+5', TOBT will be automatically deleted by A-CDM platform. A new TOBT must be inserted in the platform within 5' otherwise a flight suspension message - FLS with the comment "SUSPENDED BY DEPARTURE AIRPORT"- will be triggered (e.g. TOBT 1000, no ARDT within 1005, no TOBT update FLS at 1010). To de-suspend the flight a DLA/CHG message has to be sent and a new TOBT must be inserted. If the flight is subject to a CTOT, at ARDT a DPI message will be sent to NMOC in order to try to get an improvement: pilots will monitor Malpensa Planning and will be updated in case of CTOT improvement. There's no need to send REA message to get CTOT improvement as A-CDM platform triggers an automatic REA message upon the reception of ARDT message. f) ASAT e AOBT f) ASAT and AOBT L'ATC approverà la messa in moto e fornirà l ATC clearance entro TSAT+5' o ARDT+5', quale dei due successivo in condizioni di traffico normale. Le istruzioni per push-back e taxi saranno emesse sulla frequenza Malpensa Ground Ovest. Il push-back deve iniziare entro 2' dall'approvazione. Il taxi deve iniziare entro: ATC will approve start up and en-route clearance according to the current TSAT and within TSAT+5' or ARDT+5', whichever is later in normal conditions. Push-back and taxi instructions will be issued on Malpensa Ground West frequency. Push-back must start within 2' from approval. Taxi must start within: - 2' dall'istruzione al rullaggio emessa - 2' from taxi clearance - 5' da ASAT - 5' from ASAT I piloti non in grado di adempiere a tali richieste devono: Pilots unable to comply must: - informare Malpensa Ground, fornendo un nuovo - inform Malpensa Ground, providing a new estimate stimato time for readiness - inserire un nuovo TOBT (vedi punto g) - insert a new TOBT (see point g) - monitorare Malpensa Planning - monitor Malpensa Planning Ad AOBT verrà inviato a NMOC un messaggio con TTOT aggiornato. At AOBT a message will be sent to NMOC containing last TTOT. g) TOBT: regole e responsabilità g) TOBT: rules and responsibilities Responsabilità per TOBT AO/GH è responsabile, in accordo alle procedure siglate, della correttezza, aggiornamento e coerenza del TOBT. Correzione/Cancellazione del TOBT Se TOBT viene anticipato, il nuovo orario deve essere almeno 5' successivo al tempo di inserimento. Poiché il TOBT influisce sulle operazioni dell'aeroporto deve essere aggiornato il prima possibile ed emendato se non può essere rispettato. Inserimento TOBT TOBT può essere inserito sulla piattaforma A-CDM SEA, disponibile per tutti gli utenti accreditati. Le richieste di accreditamento devono essere inviate a infoacdm@seamilano.eu TOBT responsibility AO/GH is responsible for correctness, updates and adherence to TOBT, according to own specific SLA. TOBT Correction/Deletion If TOBT is anticipated, new TOBT must be at least 5' later than filing time. As TOBT is triggering additional processes at the airport, TOBT updates shall be done as soon as possible. If TOBT can no longer be met, it must be updated. TOBT input TOBT can be input through SEA A-CDM platform available for all the users with a web account. Requests for an account to access the platform shall be sent to infoacdm@seamilano.eu h) Sospensione della procedura A-CDM h) A-CDM procedure suspension In caso di avarie dei sistemi A-CDM o di importanti contingencies aeroportuali la procedura sarà sospesa e: In case of A-CDM system failure or relevant airport contingencies the procedure will be suspended and: - in ATIS sarà inserito il messaggio 'A-CDM out of - "A-CDM out of service" will be announced via ATIS service' - per sospensioni oltre le 2 ore verrà emesso NOTAM - a NOTAM will be issued for suspensions longer than 2h - AO/GH saranno informati da SEA Coordinamento di Scalo - AO/GH will be informed by SEA Coordinamento di Scalo - sarà adottato lo schema di taxi time standard. - a standard taxi time scheme will be adopted. Le operazioni saranno 'PROCEDURE DI PARTENZA NON A-CDM' Operations will follow 'NON A-CDM DEPARTURES (vedi sotto). PROCEDURES' (see below). i) PROCEDURE DI PARTENZA NON A-CDM - Avarie o i) NON A-CDM DEPARTURE PROCEDURES - failure or sospensioni suspension 12 MAY 2016 (5/16)

13 AIP - Italia AD 2 LIMC 1-13 Quando 'pronti a muovere' in accordo all'eobt i piloti When "Ready to move" according to EOBT, pilots will inform informeranno l'agente di rampa per i coordinamenti con SEA the ramp agent to coordinate with SEA Apron Unit; once Apron; una volta rilasciati i piloti contatteranno l'atc che fornirà released pilots will contact ATC that will provide ATC la clearance ATC e l'autorizzazione messa in moto. Clearance and Start up approval. La procedura FAM (Flight Activation Monitoring) sarà attiva e verrà applicato lo schema di taxi time standard. Se necessario AO/GH aggiorneranno l'eobt in accordo alle procedure standard. FAM (Flight Activation Monitoring) will be effective and a standard taxitime scheme will be applied. If necessary, AO/ GH will be responsible to update FPL according to standard procedures. Dopo la messa in moto i piloti saranno istruiti a contattare Malpensa Ground West per il rullaggio o le istruzioni di push back (in accordo allo stand assegnato). Malpensa Ground assegnerà priorità sulla base 'first ready, first served', in accordo ad elementi quali SID, CTOT, categoria di turbolenza di scia, ecc. Se un volo rilasciato da SEA Apron non è 'pronto a muovere' sarà istruito a monitorare Malpensa Planning in attesa del nuovo rilascio. After start-up approval pilots will be instructed to contact Malpensa Ground West for taxi or push-back instructions (according to the assigned stand). Malpensa Ground will assign priority on a "first ready, first served" basis, according to other factors such as SID, CTOT, wake turbulence category, etc. If a flight released by SEA Apron Unit is not "ready to move", it will be instructed to monitor Malpensa Planning waiting for a new release when actually ready. j) Contatti j) contacts ENAV: acdm.malpensa@enav.it SEA: infoacdm@seamilano.eu ENAV: acdm.malpensa@enav.it SEA: infoacdm@seamilano.eu NOTE REMARKS (1) Dati pre-volo, autorizzazione ATC e messa in moto (1) Pre-flight data, ATC and start-up clearance will be saranno emesse sulla frequenza MHz HR ( ) e sulla frequenza MHz HR ( ) issued on frequency MHz HR ( ) and on freq MHz HR ( ) (2) In accordo ai locali Regolamenti ENAC il termine 'pronto a muovere' indica: (2) According to local ENAC regulations the term 'ready to move' means: - operazioni di handling completate - handling operations completed - porte chiuse - doors closed - pontili di imbarco, se utilizzati, retratti - boarding bridge, if any, retracted - pronto alla messa in moto o taxi - ready to push-back or taxi SEA Apron è responsabile di: SEA Apron Unit is responsible to: - verificare il rilascio dell'agente di rampa - verify 'ready' request by ramp agents - comunicare ARDT all'agente di rampa e a TWR - issue ARDT both to ramp agent and TWR (3) Ulteriori informazioni riguardanti l ordinato movimento degli aeromobili sui piazzali potranno essere diffuse tramite ATIS (3) Further information concerning the orderly movement of traffic on aprons could be provided via ATIS 3 Norme per l utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use 3.1 Generalità 3.1 General 1) TWY AA: Utilizzabile per uscita dalla pista 35R/17L. Utilizzabile per decolli da pista 17L con aerodromo operativo in CAT I 1) TWY AA: To be used vacating RWY 35R/17L. To be used only for departures from RWY 17L with aerodrome operative in CAT I 2) TWY AB: Utilizzabile per uscita dalla pista 35R/17L. Utilizzabile solo per decolli da Intersection Take-off AB pista 17L con aerodromo operativo in CAT I 2) TWY AB: To be used vacating RWY 35R/17L. To be used only for departures from intersection Take-off AB runway 17L with aerodrome operative in CAT I 3) TWY E: Utilizzabile solo in uscita dalla pista 35R/17L 3) TWY E: To be used only vacating RWY 35R/17L 4) TWY D: Utilizzabile solo in uscita dalla pista 35R/17L 4) TWY D: To be used only vacating RWY 35R/17L 5) TWY CB: Utilizzabile solo in uscita dalla pista 35R/17L 5) TWY CB: To be used only vacating RWY 35R/17L 6) TWY DA: Utilizzabile solo in uscita da pista 35L/17R 6) TWY DA: To be used only vacating RWY 35L/17R 7) TWY L: Utilizzabile solo in uscita da pista 35L/17R 7) TWY L: To be used only vacating RWY 35L/17R 8) TWY DB: Utilizzabile solo in uscita da pista 35L/17R 8) TWY DB: To be used only vacating RWY 35L/17R 9) TWY GS: 9) TWY GS: a) Limitato ad aeromobili di codice B (massima apertura alare 24 m) a) Limited to code B aircraft (max wing span 24 m) b) Utilizzabile da aeromobili in self-manoeuvring con aerodromo operativo in CAT I e solo con luce diurna (dotato di sola segnaletica ICAO diurna) c) Per gli aeromobili che procedono dall intersezione tra la apron TWY GS e TWY W al piazzale Aviazione Generale e viceversa è obbligatoria l assistenza con follow-me 10) TWY H: Il rullaggio degli aeromobili fino ad una altezza massima di 20 m (i.e. B ) è consentito sulla TWY H indipendentemente da avvicinamenti per RWY 35L b) To be used only by aircraft in self-manoeuvring with airdrome operative in CAT I and only with daylight (supplied with ICAO day markings only) c) For those aircraft proceeding from intersection apron TWY GS with TWY W to General Aviation Apron and viceversa is compulsory the follow-me assistance 10) TWY H: Taxiing of aircraft up to a maximum height of 20 m (i.e. B ) is permitted on TWY H regardless of approaches to RWY 35L 11) Apron TWY C: il rullaggio è limitato ad aeromobili con massima apertura alare di 36 m 11) Apron TWY C: taxiing will be restricted to aircraft max wing span 36 m 12) TWY K: Il rullaggio è limitato ad aeromobili con massima apertura alare di 65 m quando la TWY W è percorsa da aeromobili Codice F 12) TWY K: Taxiing will be restricted to aircraft max wing span 65 m while Code F aircraft is taxiing on TWY W 13) Per l utilizzo delle TWY da parte di aeromobile Codice F, si 13) For aircraft Code F use of TWY, see Aerodrome Ground rimanda alla Aerodrome Ground Movement Chart: Aircraft Code F Movement Chart: Aircraft Code F 14) TWY GH: Disponibile solo per operazioni di prova motori 14) TWY GH: Available only for engine test 15) Apron TWY N: il rullaggio è limitato ad aeromobili con massima 15) Apron TWY N: taxiing will be restricted to aircraft max wing apertura alare di 36 m span 36 m 16) Apron TWY B tra Stand 114 e Stand 118: il rullaggio è limitato ad aeromobili con massima apertura alare di 36 m 16) Apron TWY B between Stand 114 and Stand 118: taxiing will be restricted to aircraft max wing span 36 m 3.2 Uso preferenziale delle vie di rullaggio 3.2 TWY preferential use 1) Per l utilizzo delle vie di rullaggio si evidenzia l uso preferenziale in termini di: 1) For the description of TWY preferential use the following terms are employed: a) IN per raggiungere il parcheggio a) IN to indicate the TWY used to reach the apron b) OUT per lasciare il parcheggio b) OUT to indicate the TWY used to leave the apron con le modalità di seguito riportate: as it follows: a) Apron West: a) Apron West: - TWY W come TWY IN - TWY W used as TWY IN - TWY K ed Apron TWY Y come TWY OUT - TWY K and Apron TWY Y used as TWY OUT b) Apron North: b) Apron North: - Apron TWY A e B come TWY IN - Apron TWY A and B used as TWY IN - Apron TWY C come TWY OUT - Apron TWY C used as TWY OUT 12 MAY 2016 (5/16)

14 AD 2 LIMC 1-14 AIP - Italia 2) Aeromobili HEAVY in avvicinamento RWY 17L devono liberare la 2) HEAVY aircraft approaching RWY 17L shall vacate the pista via TWY CA runway via TWY CA 3) Al fine di ridurre l inquinamento acustico, allineamento e decollo 3) In order to reduce acoustic pollution, all HEAVY, MD 8x and dalla RWY 35L di tutti gli aeromobili HEAVY, MD 8x e MD 90 avverrà tramite GW o GE MD 90 aircraft shall line-up and take off from RWY 35L via TWY GW or GE 4) TWY DA e TWY L utilizzate per gli aeromobili che devono 4) TWY DA and TWY L shall be used by aircraft proceeding to procedere per le Apron TWY N, P, R (per Apron TWY R attesa Apron TWY N, P, R (for Apron TWY R initial holding at IHP W7) iniziale al IHP W7) 5) Per aeromobili provenienti dalla TWY EW, attesa iniziale al IHP 5) Aircraft coming from TWY EW initial holding at IHP W9 W9 6) Per aeromobili provenienti dalla TWY BW, attesa iniziale al IHP 6) Aircraft coming from TWY BW initial holding at IHP W10 W10 7) Raccordo DB utilizzato per gli aeromobili atterrati che devono procedere per le Apron TWY R, S, T (per Apron TWY S e T attesa iniziale al IHP W6) 7) TWY DB shall be used by landed aircraft proceeding to Apron TWY R, S, T (for Apron TWY S and T holding at IHP W6) 3.3 Taxi routine per il decollo 3.3 Taxi routine for take off 1) RWY 35L provenienti da Apron West via: 1) RWY 35L coming from Apron West via: a) Y/K/W/GY - GW a) Y/K/W/GY - GW b) W - WB b) W - WB c) Y/K - Z - WB c) Y/K - Z - WB d) U/V - W d) U/V - W e) U/V - K e) U/V - K 2) RWY 35R provenienti da Apron West via: 2) RWY 35R coming from Apron West via: a) W/K - Z - H a) W/K - Z - H b) Y - H b) Y - H c) U - F (Hold Short of RWY 35L) c) U - F (Hold Short of RWY 35L) d) K/W - GW oppure Y/GY - GW (Hold Short of RWY 35L) d) K/W - GW or Y/GY - GW (Hold Short of RWY 35L) 3) RWY 35L provenienti da Apron North via: 3) RWY 35L coming from Apron North via: a) C - GE a) C - GE 4) RWY 35R provenienti da Apron North via: 4) RWY 35R coming from Apron North via: a) C - CA a) C - CA 5) RWY 17R provenienti da Apron West via: 5) RWY 17R coming from Apron West via: a) Apron TWY di uscita (vedi para 3.2 punto 7), poi W EW oppure W-BW a) OUT apron TWY (see para 3.2 point 7) then W EW or W-BW 6) RWY 17R provenienti da Apron North via: 6) RWY 17R coming from Apron North via: a) BE oppure via EM 7) RWY 17L provenienti da Apron North a) Come da istruzioni ATC 8) RWY 17L provenienti da Apron West via: a) W-BW (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) b) W-EW (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) c) U-F (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) d) K/Y/W/GY-GW (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) e) W/K-Z-H-C (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) f) Y-H-C (hold short of RWY 35L poi come da istruzioni ATC) a) BE or via EM 7) RWY 17L coming from Apron North a) As instructed by ATC 8) RWY 17L coming from Apron West via: a) W-BW (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) b) W-EW (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) c) U-F (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) d) K/Y/W/GY-GW (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) e) W/K-Z-H-C (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) f) Y-H-C (hold short of RWY 35L then as instructed by ATC) 3.4 Taxi routine dopo l atterraggio 3.4 Taxi routine after landing Salvo diverse istruzioni fornite da Malpensa TWR si applica il seguente Otherwise instructed by Malpensa TWR, the following scheme is schema: applied: 1) RWY 35R: 1) RWY 35R: a) Se diretti a Apron North via Apron TWY A a) If going to Apron North via Apron TWY A b) Se diretti a Apron West via: b) If going to Apron West via: - TWY E - EM (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY E - EM (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY D - DE o TWY D - DM (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY D - DE or TWY D - DM (Hold Short RWY 17R/ 35L) - TWY H (discrezione ATC) - TWY H (ATC discretion) 2) RWY 35L: 2) RWY 35L: a) Se diretti a Apron North via TWY EM-B a) If going to Apron North via EM-B b) Se diretti a Apron West via: b) If going to Apron West via: - TWY EW-W - TWY EW - W - TWY DA-L o TWY DB, poi come da istruzioni ATC - TWY DA-L or TWY DB, then as instructed by ATC 3) RWY 17L: 3) RWY17L: a) Se diretti a Apron North via TWY C a) If going to Apron North via TWY C b) Se diretti a Apron West via: b) If going to Apron West via: - TWY C - FE oppure TWY C - CF - FE (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY C - FE or TWY C - CF - FE (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY C - GE (Hold Short RWY 17R/35L) - TWY C - GE (Hold Short RWY 17R/35L) 4) RWY 17R: 4) RWY 17R: a) Se diretti a Apron North via TWY FE - C o TWY FE - CF - C o TWY GE - C, poi come da istruzioni ATC a) If going to Apron North via TWY FE - C or TWY FE - CF - C or TWY GE - C, then as instructed by ATC b) Se diretti a Apron West via TWY F o TWY WB o TWY GW, poi come da istruzioni ATC b) If going to Apron West via TWY F or TWY WB or TWY GW, then as instructed by ATC 3.5 Contingencies 3.5 Contingencies Stato di emergenza e/o incidente State of emergency and/or accident Al verificarsi di uno stato di emergenza o di incidente, tutto il traffico in Whenever a state of emergency or accident occurs, TWR shall rullaggio sull'area di manovra verrà istruito dalla TWR a riportare e instruct all the aircraft taxiing on the manoeuvring area to report mantenere la propria posizione. La TWR darà la massima priorità ed and maintain their position. TWR shall give maximum priority and assistenza ai mezzi di soccorso, applicando le disposizioni contenute assistance to the rescue means, according to the Airport Emergency nel Piano di Emergenza Aeroportuale. Plan. 4 Procedure applicabili agli aeromobili in condizioni di visibilità Aircraft procedures in reduced visibility conditions (AWO) ridotta (AWO) 1) Generalità 1) General Le procedure di bassa visibilità (LVP) saranno applicate a tutte le operazioni di volo al verificarsi delle seguenti condizioni: LVP will be applied to all flight operations at the following conditions: 12 MAY 2016 (5/16)

15 AIP - Italia AD 2 LIMC 1-15 a) quando il valore di Runway Visual Range (RVR) riportato al Touch Down Zone (TDZ) è uguale o inferiore a 550 m a) when the Runway Visual Range (RVR) reported at Touch Down Zone (TDZ) is 550 m or below b) quando la base delle nubi è inferiore a 200 ft in accordo al locale riporto meteorologico b) when cloud base height is below 200 ft according to the meteorological local report c) quando il valore di Runway Visual Range (RVR) è inferiore a 400m, e/o c) when the Runway Visual Range (RVR) is below 400m, and/or d) quando il rapido deterioramento delle condizioni meteo ne raccomanda l'attivazione d) when the rapid deterioration of weather conditions recommends so I piloti saranno informati dell'attivazione delle LVP tramite trasmissione ATIS e/o via radiotelefonia. Le RWY 35L e 35R sono idonee ad operazioni di avvicinamento e atterraggio ILS CAT III B. L'esecuzione di procedure ILS CAT II/III per fini addestrativi deve essere richiesta in anticipo all'unità ATC. Qualora le condizioni siano tali da non permettere alla TWR il monitoraggio visivo di tutta o parte dell area di manovra è prevedibile una riduzione della capacità aeroportuale a causa dell'aumentato spaziamento tra successivi aeromobili in arrivo e delle restrizioni applicate alla movimentazione al suolo. Pilots will be informed by ATIS and/or RTF when LVP are in force. RWY 35R and 35L are approved for ILS CAT III B approach and landing. Pilots wishing to conduct CAT II/III approaches and landing for training purposes shall inform ATC in advance. If all or part of the manoeuvring area cannot be visually monitored from TWR a reduced airport capacity can be expected due to the requirement for increased spacing between arriving aircraft and/or restrictions applied to ground movements. 2) Movimentazione al suolo (Rif. LVP Chart) 2) Ground movement (Ref. LVP Chart) Con l'attivazione delle LVP l'utilizzo delle piste è il seguente: During LVP runways use is the following: - RWY 35R per i decolli - RWY 35R for take-offs - RWY 35L per gli atterraggi - RWY 35L for landings I percorsi utilizzabili sono pubblicati nella LVP chart. Gli aeromobili dovranno riportare alla TWR non appena liberata l area sensibile dell ILS (identificata dalla fine dell alternanza di luci verdi/gialle delle luci asse TWY) e quando hanno raggiunto lo stand assegnato. Applicable taxi routes are showed in the LVP chart. Aircraft shall report to TWR as soon as ILS sensitive area is vacated (identifed by the end of alternate green/yellow taxiway lights) and when the assigned stand is reached. a) Operazioni in pista singola a) Single RWY operations Procedure per RWY 35L Procedures for RWY 35L Gli aeromobili in arrivo diretti al: Aircraft arriving to: - Terminal 1 devono uscire dalla pista dai raccordi L/EW/ - Terminal 1 shall vacate the RWY via TWY L/EW/BW BW - Terminal 2 devono uscire dalla pista dai raccordi EM/BE - Terminal 2 shall vacate the RWY via TWY EM/BE Gli aeromobili in partenza provenienti dal: Aircraft departing from: - Terminal 1 devono raggiungere la posizione d attesa GW di CAT I/II/III - Terminal 1 shall use CAT I/II/III Runway Holding Position GW - Terminal 2 devono raggiungere la posizione d attesa GE di CAT I/II/III rullando sul raccordo C - Terminal 2 shall use CAT I/II/III Runway Holding Position GE only via TWY C Procedure per RWY 35R Procedures for RWY 35R Gli aeromobili in arrivo diretti al: Aircraft arriving to: - Terminal 1 devono uscire dalla pista utilizzando i - Terminal 1 shall vacate the RWY via TWY D/E raccordi D/E - Terminal 2 devono uscire dalla pista utilizzando il raccordo E/AB/AA - Terminal 2 shall vacate the RWY via TWY E/AB/AA Gli aeromobili in partenza provenienti dal: Aircraft departing from: - Terminal 1 devono raggiungere la posizione d attesa CA di CAT I/II/III - Terminal 1 shall use CAT I/II/III Runway Holding Position CA - Terminal 2 devono raggiungere la posizione d attesa CA di CAT I/II/III rullando sul raccordo C - Terminal 2 shall use CAT I/II/III Runway Holding Position CA via TWY C b) Attività da/per piazzale Aviazione Generale b) Traffic from/to General Aviation apron Gli aeromobili in arrivo devono liberare la RWY 35L via raccordo BW (EW solo a discrezione ATC), e quindi procedere al piazzale Aviazione Generale via raccordo W. Gli aeromobili in partenza devono raggiungere l intersezione con il raccordo W dal piazzale Aviazione Generale. E obbligatoria l assistenza con follow-me da/per il piazzale Aviazione Generale. Arrival traffic must vacate RWY 35L via TWY BW (EW only at ATC discretion), then proceed to General Aviation apron via TWY W. Departure aircraft shall use TWY W to leave General Aviation apron. Follow-me car assistance is mandatory to/from General Aviation apron. c) Avaria SMR c) SMR failure Nel caso di avaria totale degli SMR: In the event of complete SMR failure: - con LVP attivate la pista in uso è esclusivamente la 35L; - when LVP are in force the only runway in use is 35L; - con RVR inferiore a 400m sarà consentito un solo movimento alla volta; - when the RVR value is less than 400m ground movements are limited to one aircraft at a time; - sui piazzale è obbligatorio l utilizzo del follow-me - on the aprons follow-me car assistance is mandatory 5 Operazioni per l utilizzo della pista nel tempo strettamente Special operational practice for minimum RWY occupancy necessario Per assicurare l'utilizzo della pista nel tempo strettamente necessario: In order to guarantee minimum runway occupancy: 1) Aeromobili in partenza 1) Departing aircraft - Per quanto possibile, i controlli pre-volo saranno effettuati prima dell allineamento; eventuali controlli successivi saranno completati il più velocemente possibile - Gli aeromobili in partenza dovranno ottemperare all istruzione dell ATC di allineamento senza ritardo - La corsa di decollo dovrà iniziare non appena ricevuta l'autorizzazione al decollo. Se impossibilitati ad eseguire tale operazione, i piloti dovranno informare Malpensa TWR prima dell'allineamento - In caso di neve, la corsa di decollo dovrà iniziare immediatamente dopo aver ricevuto l autorizzazione ATC. Se l aeromobile è impossibilitato ad adempiere all autorizzazione, sarà istruito a liberare la pista di volo il più velocemente possibile - As far as possible, pre-flight checks shall be completed before line-up; other checks after lineup shall be carried out as quickly as possible - Departing aircraft shall comply with ATC clearance to line-up without any delay. - Take-off run shall start immediately after take-off clearance. If unable to comply, pilots shall inform Malpensa TWR prior to lining-up - In case of snow, take-off run shall start immediately after take-off clearance issued by ATC. Aircraft unable to comply will be instructed to vacate RWY as soon as possible 2) Aeromobili in arrivo 2) Arriving aircraft a) Aeromobili HEAVY a) HEAVY aircraft - In avvicinamento per RWY 35R devono preparare l atteraggio per liberare la pista non oltre la TWY E; - Approaching RWY 35R are expected to vacate the runway not beyond TWY E; 12 MAY 2016 (5/16)

16 AD 2 LIMC 1-16 AIP - Italia - In avvicinamento per RWY 35L devono preparare l atterraggio per liberare la pista via TWY EM se diretti all Apron Nord o non oltre la TWY EW se diretti all Apron Ovest - Approaching RWY 35L should prepare the landing to vacate the runway via TWY EM if directed to Apron North or not beyond TWY EW if directed to Apron West b) Aeromobili MEDIUM/LIGHT b) MEDIUM/LIGHT aircraft - In avvicinamento per RWY 35R devono preparare l atterraggio per liberare la pista via TWY E se diretti all Apron Nord o non oltre la TWY D se diretti all Apron Ovest - Approaching RWY 35R should prepare the landing to vacate via TWY E if directed to Apron North or not beyond TWY D if directed to Apron West - In avvicinamento per RWY 35L devono preparare l atterraggio per liberare la pista via TWY EM se diretti all Apron Nord o non oltre la TWY DA se diretti all Apron Ovest - Approaching RWY 35L should prepare the landing to vacate via TWY EM if directed to Apron North or not beyond TWY DA if directed to Apron West Se non abile ad ottemperare a quanto richiesto il pilota lo comunicherà Pilots unable to comply shall inform Malpensa TWR at first radio a Malpensa TWR al primo contatto. Istruzioni diverse possono essere fornite da Malpensa TWR contact. Malpensa TWR may issue different instructions 6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions 1) Traffico aereo ammesso 1) Air traffic allowed a) voli charter a) charter flights b) atterraggi tecnici b) technical landings c) voli di posizionamento c) positioning flights d) aviazione generale ed aerotaxi. d) general aviation and airtaxi. 2) Dirottamenti 2) Diverting flights Nel caso di dirottamenti su Malpensa da altri aeroporti, debbono essere rispettate le seguenti priorità per gli atterraggi ed il parcheggio degli aeromobili: In case of flights diverted to Malpensa from other airports, following priorities will be taken into account for landing and parking aircraft: a) priorità 1 per aeromobili schedulati per Malpensa a) first priority for aircraft scheduled to Malpensa b) priorità 2 per aeromobili schedulati per Linate b) second priority for aircraft scheduled to Linate c) priorità 3 per aeromobili schedulati per Bergamo c) third priority for aircraft scheduled to Bergamo Saranno accettati altri aeromobili fino ad esaurimento dei parcheggi. Per l'aviazione Generale: Other aircraft will be accepted till stands availability. General Aviation: a) priorità 1 per aeromobili con base Malpensa a) first priority for home based aircraft b) priorità 2 per aeromobili provenienti da altri aerodromi fino all'esaurimento dei parcheggi. b) second priority aircraft from other airports till stands availability. 3) Procedure di attraversamento pista 35L/17R 3) RWY 35L/17R crossing procedures a) La Torre di Malpensa ha di norma 2 frequenze radio associate al controllore responsabile rispettivamente per a) Malpensa TWR has normally two radio frequencies associated to the appropriate air controller responsible - operazioni RWY 35L/17R: FREQ FREQ : RWY 35L/17R operations - operazioni RWY 35R/17L :FREQ FREQ : RWY 35R/17L operations b) L aeromobile che deve attraversare la RWY 35L/17R riceverà istruzioni che includono il limite di autorizzazione al rullaggio, che comprenderà a sua volta la richiesta hold short of runway, da: - il controllore responsabile dei movimenti a terra, se l aeromobile sta rullando dagli aprons - il controllore responsabile per le operazioni sulla RWY 35R/17L, se l aeromobile è atterrato sulla RWY 35R/ 17L c) quando prossimo al limite dell autorizzazione specificata nelle istruzioni al rullaggio, l aeromobile verrà istruito a cambiare sulla frequenza del controllore di torre responsabile per le operazioni sulla RWY 35L/17R: FREQ d) dopo aver attraversato la pista ed aver riportato pista libera al controllore di torre, l aeromobile verrà istruito a cambiare sulla frequenza del controllore appropriato. b) Aircraft which are required to cross RWY 35L/17R will be issued instructions which will include a taxi clearance limit, in which the aircraft will be required to old short of the RWY by: - the ground movement controller, if taxiing out from aprons - the controller responsible for operations on RWY 35R/17L, if landed on RWY 35R/17L c) When approaching the clearance limit specified in the taxiing instructions, the aircraft will be instructed to change frequency to that of the TWR controller responsible for operations on RWY 35L/17R FREQ d) After crossing the RWY and having reported RWY vacated with the TWR controller, the aircraft will be instructed to change frequency to that of the appropriate controller. 4) Sistema di Multilaterazione (MLAT) 4) Multilateration System (MLAT) Al fine di utilizzare il sistema di Multilaterazione, gli esercenti degli aereomobili dovranno assicurarsi che il Trasponder Mode S sia in grado di operare quando l aeromobile è a terra. I piloti In order to cooperate with Multilateration System, aircraft operators shall ensure that Mode S Transponder is able to operate when the aircraft is on the ground. Pilots shall comply dovranno attenersi alle procedure operative relative al with transponder operating procedures described in AIP - ENR transponder descritte in AIP - ENR ) Partenze del traffico VFR 5) VFR traffic departures Tutto il traffico VFR in partenza, diretto a Ovest, da pista 17R/35L dovrà effettuare la virata a destra o sinistra non al di sotto di 1200ft AMSL per avere ulteriore separazione dagli ostacoli All VFR traffic departing westbound from RWY 17R/35L shall perform right or left turn not below 1200 ft AMSL to gain further obstacle clearance 7 Disposizioni per gli aeromobili dell aviazione generale Provisions for general aviation aircraft 1) Per gli aeromobili che procedono dall intersezione tra la apron 1) For those aircraft proceeding from intersection apron TWY GS TWY GS e TWY W e viceversa, è obbligatoria l assistenza con follow-me with TWY W and viceversa, is compulsory the follow-me assistance 2) E fatto obbligo agli aeromobili dell'aviazione Generale di indicare 2) General Aviation flights are requested to indicate the handler nella casella 18 del FPL il servizio handling scelto per l assistenza: lettera A per AIRPORT HANDLING, lettera B per SKY SERVICES, lettera C per UNIVERSAL AVIATION ITALY, lettera chosen for assistance in item 18 of the FPL: letter A for AIRPORT HANDLING, letter B for SKY SERVICES, letter C for UNIVERSAL AVIATION ITALY, letter D per PRIME AVIATION SERVICES, lettera E per D for PRIME AVIATION SERVICES, letter E for AVIAPARTNER, lettera F per ARGOS VPH, lettera G per EASY FLIGHT SUPPORT. AVIAPARTNER, letter F for ARGOS VPH, letter G for EASY FLIGHT SUPPORT. a) AIRPORT HANDLING a) AIRPORT HANDLING - Orario di servizio: - Service hours: - FREQ MHz - FREQ MHz - Tel: , Tel: , Fax: Fax: rhta@airporthandling.eu - rhta@airporthandling.eu - SITA: MXPDDXH (Manager on duty) MXPCAXH (Commercial department) - SITA: MXPDDXH (Manager on duty) MXPCAXH (Commercial department) b) SKY SERVICES b) SKY SERVICES - Orario di servizio: ( ) senza preavviso; su richiesta - Service hours: ( ) without notice; on request - FREQ MHz - FREQ MHz 12 MAY 2016 (5/16)

17 AIP - Italia AD 2 LIMC Tel: , , Tel: , , Fax: - Fax: - info@skyservices.it - info@skyservices.it - SITA: MXPSKXH - SITA: MXPSKXH c) UNIVERSAL AVIATION ITALY c) UNIVERSAL AVIATION ITALY - Orario di servizio: ( ); su richiesta - Service hours: ( ); on request - FREQ: MHz - FREQ: MHz - Tel: , , Tel: , , Fax: , Fax: , italy@univ-wea.com, mxpops@univ-wea.com - italy@univ-wea.com, mxpops@univwea.com - SITA: - SITA: d) PRIME AVIATION SERVICES d) PRIME AVIATION SERVICES - Orario di servizio: ( ) Per orari diversi è richiesto un preavviso di 8 ore - Service hours: ( ) Different hours PPN 8 hours - FREQ: MHz - FREQ: MHz - Tel LIMC: /03 - Tel LIMC: /03 - Fax: - Fax: - LIMC: fbomxp@prime-aviationservices.it - LIMC: fbomxp@prime-aviationservices.it - SITA: - SITA: e) AVIAPARTNER e) AVIAPARTNER - Orario di servizio: - Service hours: - FREQ: - FREQ: - Tel: /410 - Tel: /410 - Fax: Fax: mxp.executive@aviapartner.aero - mxp.executive@aviapartner.aero - SITA: MXPAOXH - SITA: MXPAOXH f) ARGOS VPH f) ARGOS VPH - Orario di servizio: - Service hours: - FREQ: - FREQ: - Tel: , Tel: , Fax: Fax: ops@argosvph.com - ops@argosvph.com - SITA: - SITA: g) EASY FLIGHT SUPPORT g) EASY FLIGHT SUPPORT - Orario di servizio: - Service hours: - FREQ: - FREQ: - Tel: , Tel: , Fax: - Fax: - accountable.manager@easyflightsupport.it, ground.operations.manager@easyflightsupport.it - accountable.manager@easyflightsupport.it, ground.operations.manager@easyflightsupport.it - SITA: - SITA: 8 Avaria radio sull area di manovra Radio failure on the manoeuvring area Ogniqualvolta un aeromobile che operi sull area di manovra si trovi in Whenever an aircraft operating on the manoeuvring area una situazione di avaria radio, indipendentemente dalle condizioni di visibilità in atto, dovrà comportarsi come segue: experiences a radio failure, regardless of visual conditions, it shall comply with the following: Aeromobile in partenza: Departing aircraft: continuerà sul percorso assegnato, ponendo particolare attenzione nell evitare ogni deviazione, fino a raggiungere la posizione corrispondente it shall continue taxiing, along the assigned route, to the clearance limit position, paying particular attention in avoiding any diversion; alla sua clearence limit, dove rimarrà in attesa del follow-me per in this position, it shall wait for the follow-me car to go back to his ritornare al parcheggio. parking stand. Aeromobile in arrivo: Arriving aircraft: libererà la pista e l area sensitiva sulla appropriata taxiway e rimarrà in attesa del follow-me per il parcheggio. In nessun caso si potrà andare in deroga a quanto sopra, fermo restando la sospensione delle operazioni con SMR non funzionante. after vacating RWY and sensitive areas on the appropriate TWY, it shall maintain position and wait for the follow-me car to reach the parking stand. The above applies in all cases, without exceptions, provided that all airport operations shall be suspended with SMR inoperative. 21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES 1 Generalità General 1) Oltre a quanto riportato nella presenta tabella, si rimanda alla 1) In addition to what hereafter is stated, see also the descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR ed alla sezione ENR 1.5 per la normativa generale. description of INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general provisions. 2) Aeromobili del Capitolo 2 Annesso 16 ICAO 2) Aircraft classified Chapter 2 Annex 16 ICAO Non possono utilizzare l'aeroporto di Malpensa tranne che per l'emergenza. In questo caso decollo obbligatorio da pista 17R; l'utilizzo di altra pista sarà autorizzato soltanto in caso di avverse condizioni meteo o ragioni di sicurezza. Shall not use Malpensa aerodrome, except for emergency. In this case take off allowed from RWY 17R only; use of different RWY will be authorized in case of adverse meteo condition or safety reasons only. 2 Uso dellle piste Use of RWY In riferimento al provvedimento NR del Following provision NR dated and NR / dell Aviazione Civile, ed alla disposizione ENAC NR /CMM del CMM dated of Civil Aviation Authority (ENAC), Milano/ , le procedure antirumore e di salita iniziale a Milano/ Malpensa noise abatement and initial climb procedures are Malpensa sono modificate come segue. modified as follows. 1) Partenze 1) Departures Durante la fase di salita al decollo devono essere applicate le procedure antirumore standard stabilite dagli operatori in conformità alla documentazione tecnica del costruttore degli aeromobili impiegati. During take-off climb, standard noise abatement procedures established by operators in compliance with manufacturer technical documentation must be applied a) Uso alternato di piste per le partenze a) Alternate use of the RWYs for departures 15 SEP 2016 (A8/16)

18 AD 2 LIMC 1-18 AIP - Italia L'uso delle piste per le partenze è modificato in accordo al seguente schema: Schema Primo giorno : - dalle 0530 alle 1430 ( ), RWY 35L dalle 1430 alle 2230 ( ), RWY 35R Schema Secondo giorno : - dalle 0530 alle 1330 ( ), RWY 35R dalle 1330 alle 2230 ( ), RWY 35L E consentita una tolleranza di +/- 10 minuti agli orari stabiliti per il cambio di pista, necessaria alla gestione delle operazioni al suolo da parte della torre. Con pista in uso 35L/R eventuali decolli per pista 17R/L sono consentiti ma soggetti a ritardi ATC. Ad eccezione di quanto indicato nel successivo para b), non è consentito l utilizzo di una pista diversa da quella prevista dallo schema di rotazione oraria. Altre richieste dovranno esser presentate ed approvate da ENAC almeno due ore prima. NOTA Gli schemi Primo giorno e Secondo giorno si alternano, significando che se un giorno viene applicato lo schema Primo giorno il giorno successivo sarà applicato uno schema Secondo giorno, in una continua alternanza fra giorni in cui si applica lo schema Primo giorno seguiti da giorni in cui si applica lo schema Secondo giorno. Ai fini di una migliore comprensione la tabella seguente riporta i primi due giorni del mese chiarendo se trattasi di un giorno in cui si applica lo schema Primo giorno o Secondo giorno. RWY use for departures is modified as in the following scheme: First day scheme: - from 0530 to 1430 ( ), RWY 35L from 1430 to 2230 ( ), RWY 35R Second day scheme: - from 0530 to 1330 ( ), RWY 35R from 1330 to 2230 ( ), RWY 35L A +/- 10 minutes tollerance is allowed to the estabilished time for runway change to permit the management of ground operations by the tower. When runway 35L/R is in use take-off from runway 17R/L are allowed but subject to ATC delay. Except from what stated in the following paragraph b), the above mentioned runway use scheme is mandatory. Any request for different use must be approved by ENAC at least two hours before. REMARK The First day and Second day schemes are alternate each other, meaning that if one day is applied the First day scheme, the day after will be applied the Second day scheme, in a continuous alternation of days covered by the scheme First day followed by days where the scheme applied is Second day. For the purpose of better understanding the following table shows the first two days of the month making it clear whether it is a day when is applied the First day or Second day scheme. b) L'uso alternato di piste sopra descritto può non essere applicato per motivi di sicurezza (per es. condizioni operative o meteo) e per motivi di security. Possono essere utilizzate due finestre di flessibilità, con gestione delle partenze per entrambe le piste in accordo alla destinazione finale del volo, della durata massima di 120 minuti e, in situazioni eccezionali, in considerazione di picchi di traffico che possano influire sulla regolarità delle operazioni sull aeroporto. L esigenza dell apertura di dette finestre dovrà essere approvata dalla DA ENAC di Malpensa. NOTA Per ispezioni periodiche le piste 35/17 sono chiuse giornalmente con i seguenti orari: RWY 35R/17L: ( ), ( ), ( ) RWY 35L/17R: ( ), ( ), ( ) Lievi variazioni di orario potranno verificarsi per le condizioni di traffico. b) The above alternate use of the runways may not be applied for safety (e.g. operational or meteorological) or security reasons. Exceptionally, two flexible windows for take-off from both runways, according to final destination and traffic congestion peaks forecast, can be applied for max 120 minutes under previous Civil Aviation Authority approval. REMARK Due to periodic inspections RWYs 35/17 are closed daily as follows: RWY 35R/17L: ( ), ( ), ( ) RWY 35L/17R: ( ), ( ), ( ) Short time alterations due to traffic congestion to be expected. c) Utilizzo delle SID per le partenze di aeromobili jet c) Use of SIDs for departures of jet aircraft Gli aeromobili jet in partenza dall'aeroporto di Malpensa (RWY 35L/35R) verranno istruiti dall'atc a seguire la rotta di salita iniziale come da SID pubblicata (35R o 35L), in funzione della pista di partenza e del tipo di aeromobile. Lo schema relativo alle radiali/rotte di partenza è riportato in tabella 22. All jet aircraft departing from Malpensa airport (RWY 35L/35R) will be instructed by ATC to follow initial climb track, according to the published SIDs (35R or 35L), in relation with the RWY of departure and the type of aircraft. The relevant scheme radial/track departure is reported in table 22. 2) Arrivi 2) Arrivals La pista in arrivo sarà, di norma, la pista non utilizzata per le partenze. Utilizzi diversi possono essere fatti dall ATC per garantire una gestione più spedita del traffico. Runway for arrivals will usually be the one not used for departures. Different use to expedite traffic operations are at ATC discretion. 3) Restrizioni notturne 3) Night restrictions Dalle 2230 alle 0530 ( ) dovranno essere usate: From 2230 to 0530 ( ) must be used: - pista 35L per gli atterraggi - runway 35L for landing - pista 17R per i decolli - runway 17R for take-off Quando la pista 17R non è utilizzabile per: If runway 17R is not available for: - motivi di sicurezza (safety, security) - safety/security reasons - motivi meteorologici - meteorological reasons - ritardi superiori a 20 minuti al punto attesa - delay more than 20 minutes at holding point la pista 35L sarà utilizzata per i decolli. Vedi anche tabella 20 item 1:Uso preferenziale delle piste. runway 35L will be used for take-off. See also table 20 item 1: Runway preferential use. NOTA REMARK 15 SEP 2016 (A8/16)

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDP 1-1 1 LIDP PAVULLO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDL 1-1 1 LIDL LEGNAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

1 LIPM MODENA/Marzaglia

1 LIPM MODENA/Marzaglia AIP - Italia AD 2 LIPM 1-1 1 LIPM MODENA/Marzaglia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LIDU CARPI/Budrione

1 LIDU CARPI/Budrione AIP - Italia AD 2 LIDU 1-1 1 LIDU CARPI/Budrione Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMR 1-1 1 LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano AIP - Italia AD 2 LILH 1-1 1 LILH VOGHERA/Rivanazzano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDF 1-1 1 LIDF FANO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LILV 1-1 1 LILV VALBREMBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE AIP Italia AGA 3-71.1 1 *LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Nome dell Aeroporto * L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi sulla rete del Servizio

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDE 1-1 1 LIDE REGGIO EMILIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDA 1-1 1 LIDA ASIAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPG 1-1 1 LIPG GORIZIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQN 1-1 1 LIQN RIETI Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPV 1-1 1 LIPV VENEZIA/Lido Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQW 1-1 1 LIQW SARZANA/Luni Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

Airport CDM Malpensa Informazioni Generali

Airport CDM Malpensa Informazioni Generali Leaflet 4 15 aprile 2013 ACRONIMI Gestione del Turn-round (Calcolo automatico del TOBT) ELDT Estimated Landing Estimated Taxi-in EIBT Estimated In-Block MTT Minumum EOBT Estimated Off-Block TOBT Target

Dettagli

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA.

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. ENR 2.1.2.7-1 BOLOGNA CTR 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. Control service is provided by BOLOGNA Approach Control.

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRL 1-1 1 LIRL LATINA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBC 1-1 1 LIBC CROTONE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma AIP - Italia 1/19 PHONE 06 81661 FAX: 06 81662016 E-mail aip@enav.it Web www.enav.it AIP ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, 716-00138 Roma AIP SUP S8/17 31 AUG AIP Italia

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRV 1-1 1 LIRV VITERBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL AIP Italia AGA 2-33.1 1 LICJ Palermo/Punta Raisi Indicatore di località Nome dell aeroporto 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 1 Coordinate ARP WGS84: 38 10 55 N 013 05 58 E 2 Direzione

Dettagli

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN Letter Of Agreement Ancona APP - Padova ACC Ottobre 2013 Massimo SOFFIENTINI - LIPP-CH Emanuele PADOVAN - LIPP-ACH Domenico ABBONANTE - LIPP-CHA1 INDICE: 1. Generalità 1.1 - Scopo 2. Area di responsabilità

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIBG TARANTO/Grottaglie

1 LIBG TARANTO/Grottaglie AIP - Italia AD 2 LIBG 1-1 1 LIBG TARANTO/Grottaglie Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIPX VERONA/Villafranca AIP - Italia AD 2 LIPX 1-1 1 LIPX VERONA/Villafranca Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICD 1-1 1 LICD LAMPEDUSA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3 PROCEDURE DI SALITA INIZIALE INITIAL CLIMB PROCEDURES Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 Dopo il decollo continuare prua pista fino ad 1.5 NM SES

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIDT TRENTO/Mattarello

1 LIDT TRENTO/Mattarello AIP - Italia AD 2 LIDT 1-1 1 LIDT TRENTO/Mattarello Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 LIEA ALGHERO/Fertilia AIP - Italia AD 2 LIEA 1-1 1 LIEA ALGHERO/Fertilia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3 AIP Italia AD 2 LIRF 6-3 PROCEDURE PER LA DIMINUZIONE DEL RUMORE Le rotte di partenza comprendono le procedure per la diminuzione del rumore. NOISE ABATEMENT PROCEDURES Departure tracks include Noise Abatement

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRF ROMA/Fiumicino

1 LIRF ROMA/Fiumicino AIP - Italia AD 2 LIRF 1-1 1 LIRF ROMA/Fiumicino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPV 1-1 1 LIPV VENEZIA/Lido Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi AIP - Italia AD 2 LICJ 1-1 1 LICJ PALERMO/Punta Raisi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 LIEA ALGHERO/Fertilia AIP - Italia AD 2 LIEA 1-1 1 LIEA ALGHERO/Fertilia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

1 LIPH TREVISO/S.Angelo AIP - Italia AD 2 LIPH 1-1 1 LIPH TREVISO/S.Angelo Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPZ VENEZIA/Tessera AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIBR BRINDISI/Casale

1 LIBR BRINDISI/Casale AIP - Italia AD 2 LIBR 1-1 1 LIBR BRINDISI/Casale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRS 1-1 1 LIRS GROSSETO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIME BERGAMO/Orio al Serio

1 LIME BERGAMO/Orio al Serio AIP - Italia AD 2 LIME 1-1 1 LIME BERGAMO/Orio al Serio Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

1 LIPO BRESCIA/Montichiari AIP - Italia AD 2 LIPO 1-1 1 LIPO BRESCIA/Montichiari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIMA TORINO/Aeritalia

1 LIMA TORINO/Aeritalia AIP - Italia AD 2 LIMA 1-1 1 LIMA TORINO/Aeritalia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIRF ROMA/Fiumicino

1 LIRF ROMA/Fiumicino AIP - Italia AD 2 LIRF 1-1 1 LIRF ROMA/Fiumicino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRF ROMA/Fiumicino

1 LIRF ROMA/Fiumicino AIP - Italia AD 2 LIRF 1-1 1 LIRF ROMA/Fiumicino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale AIP - Italia AD 2 LIPE 1-1 1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRS 1-1 1 LIRS GROSSETO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIMJ 1-1 1 LIMJ GENOVA/Sestri Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche. ENAV S.p.A. Via Salaria, 716-00138 Roma

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche. ENAV S.p.A. Via Salaria, 716-00138 Roma AFTN: LIIRYOYX Phone: 06 8166 1 Fax: 06 8166 2016 e-mail: aip@enav.it web: www.enav.it AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A Via Salaria, 716-00138 Roma AIC A 3/2014 20 FEB A 3 IMPLEMENTAZIONE

Dettagli

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPZ VENEZIA/Tessera AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPZ VENEZIA/Tessera AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICT 1-1 1 LICT TRAPANI/Birgi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli