1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale"

Transcript

1 AIP - Italia AD 2 LIPE LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP ARP coordinates 44 31'51''N '49''E 44 31'51''N '49''E 2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city 1.08 NM NNW 1.08 NM NNW 3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature 123 FT / 29.7 C 123 FT / 29.7 C 4 Variazione magnetica/variazione annuale Magnetic variation/annual change 1 E (2005.0) / 5'E 1 E (2005.0) / 5'E 5 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority ENAC - DA Bologna - Rimini Bologna Tel Fax aero.bologna@enac.gov.it ENAC - DA Bologna - Rimini Bologna Tel Fax aero.bologna@enac.gov.it Esercente Aerodrome operator Aeroporto Guglielmo Marconi di Bologna S.p.A. Direzione Tel Aeroporto Guglielmo Marconi di Bologna S.p.A. Director Tel Autorità ATS ATS authority ENAV Tel ; fax ENAV Tel ; fax ARO/MET Tel: , ; ARO/MET Tel: , ; Fax Fax Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 7 Note 1) Codice riferimento ANNESSO 14 per infrastrutture di volo: 4C 1) Ref. Code ANNEX 14 flight infrastructure: 4C 2) Aeromobili con codice ICAO D, E ed F : vedere tabella 20 2) Aircraft with ICAO code letter D, E and F : see table 20 Regolamenti del Traffico Locale Local Traffic Regulations 3) Riferimento per segnalazioni relative a problematiche di safety 3) Reference for safety and bird-strike reports: fax e bird-strike: fax ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS 1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration 2 Dogana e immigrazione Customs and immigration 3 Servizio sanitario Health and sanitation 4 AIS AIS 5 ARO ARO 6 METEO METEO 7 ATS ATS 8 Rifornimento Fuelling AGIP ( ) Tel Fax AGIP ( ) Tel Fax AIR BP JET A1: AVGAS 100LL: ( ) Altri orari su richiesta ai numeri: Tel Fax Handling Handling 10 Servizi di sicurezza Security 11 De-icing De-icing 12 Note AIR BP JET A1: AVGAS 100LL: ( ) Other hours O/R: Tel Fax SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities Trattori, Elevatori, Nastri trasportatori, Scale Tractors, Elevators, Conveyor belts, Ladders 2 Tipi di carburante/olio Fuel/Oil types JET A1, AVGAS 100LL, JP1 / JET A1, AVGAS 100LL, JP1 / 3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity AGIP n. 5 autobotti da litri di JET A1 AIR BP n. 4 autobotti da litri di JET A1 AGIP n. 5 tank truck litres of JET A1 AIR BP n. 4 tank truck litres of JET A1

2 AD 2 LIPE 1-2 AIP - Italia 4 Sistema de-icing De-icing facilities Sì - 4 Unità Yes - 4 Units 5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft 7 Note 1) AVGAS 100LL: il Follow-me è obbligatorio sia verso che dall area 1) AVGAS 100LL: Follow-me car mandatory to/from refuelling di rifornimento area 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels Alberghi nelle vicinanze dell'aeroporto ed in città Hotels within a short distance from AD and in town 2 Ristoranti Restaurants In aerostazione e nelle vicinanze dell'aeroporto In airport and within a short distance from AD 3 Trasporti Transportation Autobus, taxi ed autonoleggi Bus, taxi and car rental 4 Servizio medico Medical facilities Pronto soccorso, medico, infermeria, 12 bombole di ossigeno. First aid treatment, Medical assistance, Infirmary, 12 oxigen Ospedale in Bologna città km 3 cylinders. Hospital in Bologna town 3 km 5 Banca e ufficio postale Bank and Post office Banca: Sì - Ufficio Postale: Sì Bank: Yes - Post office: Yes 6 Ufficio turistico Touristic office Sì Yes 7 Note 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft Sì Yes 4 Note 7 DISPONIBILITA STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA PISTE SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment Spazzatrici Sweeper 2 Priorità Clearance priorities Pista - Taxiway - Apron Runway - Taxiway - Apron 3 Note 1) Il Coefficiente di aderenza pista sarà rilevato con Saab Friction 1) RWY friction measurement test will be performed with Saab Tester (SFT) e pneumatico ad alta pressione solo sui seguenti tipi di contaminazione: Friction Tester device (SFT) and high pressure tyre only on the following kinds of contamination: a) acqua (95 o 65 km/h) a) water (95 or 65 km/h) b) ghiaccio (95 km/h) b) ice (95 km/h) c) neve compatta (95 km/h) c) compacted snow (95 km/h) In presenza di qualsiasi altro tipo di contaminazione l esercente riporterà solo la tipologia e lo spessore della contaminazione In the presence of any other type of contamination the aerodrome operator will report only typology and depth of contamination 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED ALLE PIAZZOLE PROVA APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie e resistenza dell area di stazionamento Apron surface and strength Apron 1 Superficie: CONC Resistenza: PCN 41 R/B/X/T Apron 2 Superficie: CONC/ASPH Resistenza: PCN 63 R/B/X/T, 78 F/B/X/T Apron 4 Superficie: CONC Resistenza: PCN 63 R/B/X/T Apron 1 Surface: CONC Strength: PCN 41 R/B/X/T Apron 2 Surface: CONC/ASPH Strength: PCN 63 R/B/X/T, 78 F/B/X/T Apron 4 Surface: CONC Strength: PCN 63 R/B/X/T

3 AIP - Italia AD 2 LIPE Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength A Resistenza: PCN 50 F/B/X/T B Resistenza: PCN 70 F/B/X/T C Resistenza: PCN 50 F/A/X/T D Resistenza: PCN 46 F/A/X/T E Resistenza: PCN 42 F/A/X/T F Resistenza: PCN 52 F/B/X/T G Resistenza: PCN 85 F/B/X/T H Resistenza: PCN 57 F/B/X/T J Larghezza: 28 M Resistenza: PCN 60 F/A/X/T K Larghezza: 28 M Resistenza: PCN 60 F/A/X/T T Resistenza: PCN 70 F/A/X/T A Strength: PCN 50 F/B/X/T B Strength: PCN 70 F/B/X/T C Strength: PCN 50 F/A/X/T D Strength: PCN 46 F/A/X/T E Strength: PCN 42 F/A/X/T F Strength: PCN 52 F/B/X/T G Strength: PCN 85 F/B/X/T H Strength: PCN 57 F/B/X/T J Width: 28 M Strength: PCN 60 F/A/X/T K Width: 28 M Strength: PCN 60 F/A/X/T T Strength: PCN 70 F/A/X/T 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/elevation Fine pista 30 Runway End 30 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints / / 5 Note 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SEGNALAZIONE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Vedi APDC in vigore See APDC in force 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lights Vedi ADC in vigore RGL presenti, vedi ADC in vigore See ADC in force RGL available, see ADC in force 3 Barre d arresto Stop bars Barre d'arresto comandate presenti su A, B, T1, H, J, K Controlled stop bars on A, B, T1, H, J, K 4 Note 1) Luci rosse fisse presenti su: C, D, E, F come da ADC in vigore 1) Fixed red bars on C, D, E, F, see ADC in force 2) Segnaletica NO ENTRY su F, G 2) NO ENTRY signs on F, G 10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES RWY e Area interessata RWY and Area affected Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights Nell area di circuitazione e all interno dell aerodromo In circling area and at aerodrome Note Coordinate Coordinate Coordinates Coordinates Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights a b c a b Gru/Crane 91M/299FT AMSL N 50M/164FT AGL E Si/Yes Si/Yes Vedi AOC in vigore See AOC in force 20 MAY 2010 (5/10)

4 AD 2 LIPE 1-4 AIP - Italia 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO di riferimento Associated MET office BOLOGNA/Borgo Panigale BOLOGNA/Borgo Panigale 2 Orario di servizio Hours of service 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/period of validity PREVI MILANO Linate / 24H PREVI MILANO Linate / 24H 4 Tipo di previsione per l atterraggio/intervallo di emissione Type of landing forecast/interval of issuance / / 5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided Consultazione personale, self briefing display, telefono Personal consultation, self briefing display, telephone 6 Documentazione di volo/lingua usata Flight documentation/language used Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato / IT, EN Charts, abridged plain language text / IT, EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or consultation S,U,P,W,T S,U,P,W,T 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l informazione Supplementary equipment available for providing information Fax Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information Bologna TWR, Bologna APP Bologna TWR, Bologna APP 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) Aeroporto raramente interessato da fenomeni di wind shear 1) Aerodrome rarely affected by terrain-induced wind shear orografico, in prevalenza con venti da SO-NO e da ENE, dovuti all effetto schermante dei rilievi che circondano la Pianura Padana su tre lati. La maggior parte degli episodi si presenta con cielo nuvoloso o temporali phenomena, mostly originated by winds from SW-NW and ENE directions, due to the shielding effect of the reliefs surrounding the Po Valley on three sides. Most events occur with cloudy sky or thunderstorm 2) Tel: ; fax ) Tel: ; fax CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY Coordinate THR THR coordinates THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY PCN 71 F/A/X/T 44 32'24.01''N x FT / 120 FT ASPH '33.55''E PCN 71 F/A/X/T 44 31'52.97''N x FT / 120 FT ASPH '59.79''E Designazione NR RWY Designation Pendenza di RWY-SWY Slope Dimensioni SWY SWY dimension Dimensioni CWY CWY dimension Dimensioni strip strip dimension Dimensioni RESA RESA dimension Longitudinale: vedi AOC Trasversale: 1,5% Longitudinal: see AOC 120 x x x 90 RWY transverse slope: 1,5% 30 Longitudinale: vedi AOC Trasversale: 1,5% Longitudinal: see AOC RWY transverse slope: 1,5% 60 x x x 90 Designazione NR RWY Designation OFZ Obstacle free zone (OFZ) Note Sì/Yes 1) DTHR 310 m 2) STRIP: la portanza delle parti in terra della striscia non è conforme alle raccomandazioni ICAO/Strength of earth parts of the STRIP not standard ICAO 30 1) DTHR 361 m 2) STRIP: la portanza delle parti in terra della striscia non è conforme alle raccomandazioni ICAO/Strength of earth parts of the STRIP not standard ICAO 20 MAY 2010 (5/10)

5 AIP - Italia AD 2 LIPE DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator TORA TODA ASDA LDA Start Point INT TAKE-OFF B* Start Point INT TAKE-OFF C* Start Point INT TAKE-OFF D* Start Point INT TAKE-OFF H* Start Point INT TAKE-OFF J* * Gli Intersection Take-off sono utilizzabili soltanto su richiesta del pilota o su richiesta della TWR previo benestare del pilota/intersection Takeoff are usable only on pilot s request or on TWR s request, previous pilot s agreement LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID Tipo Type AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Length Intensità Intensity THR VASIS PAPI MEHT Colore Colour TDZ Lunghezza Length CAT I 900 THR + wing bar wing bar lato CAT III 300 G sx left side 30 SALS 420 RWY ID Lunghezza Length ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour THR G Intensità Intensity Lunghezza Length 3.5 wing bar lato dx right side BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour 17.8 Intensità Intensity W W/R R R W Y 30 RWY ID FINE PISTA RWY END Colore Colour W W/R R Lunghezza Length R W Y SWY RTIL CGL Note Colore Colour R 60 R 2 30 R 2 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Coordinate ABN: 44 31'48''N '37''E ABN Coordinates: 44 31'48''N '37''E Caratteristiche: Characteristics: Orario: Hours: Coordinate IBN: 44 32'13''N '26''E IBN Coordinates: 44 32'13''N '26''E Caratteristiche: IBN luce verde, lettere 'BOA' emesse in codice Morse Characteristics: IBN green light, letters 'BOA' Morse code flashed ogni 10" con intervallo di 2" every 10" with interval of 2" Orario: Hours: 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: Anemometri ultrasonici (Wind Observer II): 1 a sinistra della RWY m dalla THR 1 a sinistra della RWY m dalla THR LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: Ultrasonic anemometers (Wind Observer II): 1 on left side RWY m from THR 1 on left side RWY m from THR 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting Sì Yes 4 Alimentatore secondario/tempo di intervento Secondary power supply/switch over time Attivo in 15" con gruppi elettrogeni "GEIA" Attivo in 1" con "UPS" solo su alcuni circuiti Active in 15" with power unit "GEIA" Active in 1" with "UPS" on specific circuit only 5 Note 1) Segnalazioni luminose di emergenza: lampada per segnalazioni 1) Emergency lights: light gun 12 AUG 2010 (8/10)

6 AD 2 LIPE 1-6 AIP - Italia 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA 1 Posizione Position 2 Elevazione Elevation 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking 4 Orientamento Bearing 5 Distanze dichiarate Declared distances 6 Luci Lighting 7 Note 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification Nominativo dell unità ATS Lingua ATS unit call sign Language Altitudine di transizione Transition altitude Note ) WI Bologna CTR Bologna Borgo Panigale ATZ Cerchio di raggio/circle of radius 5.0 NM centrato su/centred on: 44 31'50''N '33''E 2000 FT AGL C Bologna TWR EN / IT 6000 FT 2) Spazio aereo/ airspace: D in caso di indisponibilità del radar APP/in case of unavailability of radar APP 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servizio Service Nominativo Call sign Frequenza MHZ Frequency MHZ Orario Operational hours Note Emergenza Emergency MHZ APP Bologna APP MHZ 1) Frequenza a discrezione ATC/ATC discretion frequency MHZ 2) Disponibile entro 25 NM e fino a 4000 ft/ Available WI 25 NM and up to 4000 ft Bologna Radar MHZ TWR Bologna Ground MHZ ( ) Bologna TWR MHZ MHZ 1) Frequenza a discrezione ATC/ATC discretion frequency 1) Bologna ATIS emette informazioni aggiornate in tempo reale/bologna ATIS ATIS Bologna Arrival Information MHZ broadcast message issues real time updated info 2) Informazioni ATIS disponibili al numero di telefono /ATIS message available on telephone number RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note VDF Bologna Gonio Homer 44 32'08.7''N '38.2''E limitazioni entro/limitations within 30 NM 120 /150 MRA 4500 FT 150 /200 MRA 6500 FT 200 /240 MRA 5500 FT 240 /270 MRA 4500 FT 270 /120 MRA 1500 FT 1) Disponibile su richiesta su tutte le frequenze di TWR/ APP ed emergenza/ available on request on all TWR/APP and emergency frequencies 12 AUG 2010 (8/10)

7 AIP - Italia AD 2 LIPE 1-7 Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note ILS RWY 12 LOC CAT IIIB (1 E ) DME-P BLN BLN GP - OM - DVOR/DME (1 E ) NDB NDB L VORTAC (1 E ) L BOA BOA FER FOR FRZ GAZ MHZ CH 26X MHZ MHZ MHZ CH 118X KHZ KHZ KHZ MHZ CH 99X KHZ DVOR DME VOR TACAN 44 31'45.2''N '21.4''E 44 32'23.5''N '51.2''E 44 32'23.4''N '51.0''E 44 34'03.0''N '01.3''E DVOR 44 32'13.3''N '26.4''E DME 44 32'13.2''N '26.9''E 44 34'02.4''N '00.8''E 44 48'52.2''N '58.8''E 44 14'53.3''N '28.7''E VOR 44 01'38.2''N '12.5''E TACAN 44 01'38.2''N '12.5''E 45 12'06.1''N '14.9''E 40 M AMSL 25 NM/4000 FT 25 NM/10000 FT limitazioni a/limitations at 25 NM 120 /270 MRA 5000 FT 270 /120 MRA 2000 FT 43 M AMSL 1326 M AMSL VOR 50 NM/40000 FT DME 060 / NM/40000 FT 270 / NM/40000 FT 030 / NM/40000 FT 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ back beam not usable 2) MNM RVR 75 m Slope 3 RDH:16.50 M 1) MAINT: Secondo TUE di ogni mese/second TUE of each month: ( ) 60 NM 1) MAINT: limitazioni entro/limitations Primo TUE di ogni within 50 NM mese/first TUE each 030 /130 MRA 2000 FT month: /310 MRA FT ( ) 310 /030 MRA 6000 FT 50 NM limitazioni a/limitations at 40 NM 250 /325 MRA 5000 FT 325 /360 MRA 3000 FT 1) MAINT: Primo WED di ogni oltre/limitations mese/first WED each month ( ) limitazioni beyond 40 NM 325 /360 NU limitazioni a/limitations at 50 NM 000 /150 MRA 5000 FT 150 /250 MRA 8000 FT 25 NM 200 NM/60000 FT VOR limitazioni a/limitations at 40 NM 280 /300 MRA FT 300 /320 MRA FT 320 /280 MRA 6000 FT TACAN limitazioni entro/limitations within 15 NM 280 /320 MRA 6500 FT limitazioni a/limitations at 40 NM 280 /300 MRA FT 300 /320 MRA FT 320 /280 MRA 6500 FT 1) Utilizzabile solo per circuiti di attesa/usable only for holdings, procedura/ procedure L RWY 12, SID ASDOR 5E, QDR 302 e/and QDR 338 1) MAINT: TACAN Terzo FRI di ogni mese/third FRI of each month: ( ) Durante la manutenzione il servizio TACAN è sospeso/during maintenance TACAN service is suspended VOR Primo e terzo FRI di ogni mese/first and third FRI of each month: ( ) 25 NM limitazioni a/limitations at 25 NM 060 /310 MRA 2000 FT 1) MAINT: 310 /060 MRA 5000 FT Secondo THU di limitazioni a/limitations at ogni mese/second 30 NM THU each month: 060 /090 MRA 6000 FT ( /140 MRA 3000 FT 1000) 140 /160 MRA 7000 FT 160 /250 MRA 9000 FT 250 /310 MRA 5000 FT 310 /060 MRA FT

8 AD 2 LIPE 1-8 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note NDB PAR KHZ 44 49'20.3''N '35.7''E 50 NM 1) Usabile solo per le procedure pubblicate / Usable for published procedures only 2) MAINT: Primo THU di/first THU of: JAN/APR/ JUL/OCT ( ) 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use 1) Regole speciali per aeromobili con codice ICAO D, E e F : 1) Special rules for aircraft with ICAO code letter D, E and a) la RWY 12 verrà usata quale pista preferenziale per gli F : atterraggi. La TWY J verrà usata quale TWY di uscita preferenziale a) RWY 12 shall be used as preferential for landing. TWY J shall be used as preferential exit TWY b) la RWY 30 verrà usata quale pista preferenziale per i decolli b) RWY 30 shall be used as preferential for take-off 2 Apron Apron 1) Follow-me obbligatorio per le seguenti operazioni sull apron 1 e 1) Follow-me car mandatory for the following operations on 2: apron 1 and 2: a) rullaggio sulle taxilane N e U per aeromobili in arrivo e partenza a) taxiing on taxilane N and U, for arrival and departure ACFT b) rullaggio sulla taxilane Z solo per gli aeromobili in arrivo b) taxiing on taxilane Z, only for ACFT on arrival c) rullaggio degli aeromobili parcheggiati nei nose-in stands c) taxiing of ACFT parked on nose-in stands d) elicotteri in arrivo d) helicopters on arrival e) l uso del follow-me è obbligatorio per il rullaggio degli aeromobili in arrivo ed in partenza sulla taxilane N e) use of follow-me car is mandatory for taxi of ARR/DEP aircraft on taxilane N 2) E obbligatorio il servizio marshalling per tutti gli aeromobili in 2) Marshalling service is mandatory for all ACFT on arrival and arrivo e in partenza departure 3 Norme per l utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use 1) Per evitare danneggiamenti dovuti alla propulsione dei motori e 1) In order to avoid damage due to jet blast or slip stream pilots al flusso dell elica, i piloti sono tenuti a percorrere le TWY con la are requested to taxi with the minimum thrust minima spinta 2) Le vie di rullaggio J e K possono essere utilizzate con le seguenti 2) TWY J and K shall be used as follows: J as exit TWY and K as modalità: J come TWY di uscita e K come TWY di entrata entry TWY 3) Le vie di rullaggio F e G devono essere utilizzate esclusivamente 3) TWY F and G shall be used only as exit TWY come TWY di uscita 4) La TWY G è una uscita rapida - velocità max 93 km/h 4) TWY G is a rapid exit TWY - max speed 93 km/h 5) Regole speciali per aeromobili con codice ICAO D, E e F : 5) Special rules for aircraft with ICAO code letter D, E and F : a) le TWY C, D, E, F, H non dovranno essere usate a) TWY C, D, E, F, H shall not be used b) la TWY J verrà usata quale TWY di uscita preferenziale da RWY 12 b) TWY J shall be used as preferential exit TWY from RWY 12 c) al fine di evitare danni da jet-blast, gli aeromobili a 4 motori dovranno rullare sulla TWY T con i motori esterni al minimo della potenza d) aeromobili con codice ICAO D potranno rullare sulle TWY T/Z solo contemporaneamente ad aeromobili con codice ICAO A e) aeromobili con codice ICAO E e F non dovranno rullare sulla TWY Z. Il rullaggio sulle TWY T/Z contemporaneamente a qualsiasi altro aeromobile è proibito f) aeromobili con codice ICAO D non dovranno rullare sulla TWY Z tra i punti attesa Q2 e S1 dell apron g) aeromobili con codice ICAO E dovranno usare le TWY U/TS come TWY di uscita/entrata da/verso gli apron h) aeromobili con codice ICAO F dovranno usare la TWY TS come TWY di uscita/entrata da/verso gli stands c) in order to avoid jet-blast damage, four-engine aircraft shall taxi on TWY T with outer engines at idle power d) aircraft with ICAO code letter D are allowed to taxi on TWY T/Z only simultaneously with aircraft with ICAO code letter A e) aircraft with ICAO code letter E and F shall not taxi on TWY Z. Taxiing on TWY T/Z simultaneously with any other aircraft is forbidden f) aircraft with ICAO code letter D shall not taxi on the TWY Z between apron holding points Q2 and S1 g) aircraft with ICAO code letter E shall use TWY U/TS as exit/entry TWY from/to aprons h) aircraft with ICAO code letter F shall use TWY TS as exit/entry TWY from/to stands ) Procedura di avaria radio in area di manovra 6) Communication failure procedure in the manoeuvring area Ogni qualvolta un aeromobile o veicolo che operi sull area di manovra si trovi in una situazione di avaria radio, dovrà attenersi a quanto segue: Whenever an aircraft operating in the manoeuvring area experiences a communication failure, it shall comply with the following: a) Aeromobili in partenza: a) Departing aircraft: continueranno rigorosamente sul percorso assegnato fino al limite dell autorizzazione ricevuta e rimarranno in attesa del follow-me per tornare al parcheggio shall continue strictly on the assigned taxi route to the clearance limit and wait for the arrival of the follow-me car in order to be guided back to the stand b) Aeromobili in arrivo: b) Arriving aircraft: dovranno liberare la pista e l area sensibile dell ILS shall vacate the runway and the ILS sensitive area via the sull appropriata TWY e rimarranno in attesa del follow-me per tornare al parcheggio, in corrispondenza delle TWY: appropriate TWY and wait for the arrival of the follow-me car in order to be guided back to the stand, at the following TWY: - TWY TS per RWY 12 - TWY TS for RWY 12 - TWY TL per RWY 30 - TWY TL for RWY 30 4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di Aircraft special procedures in low visibility conditions bassa visibilità 1) Generalità 1) General Le procedure di bassa visibilità (LVP) saranno applicate alle operazioni in CAT II/III e a quelle di decollo alle seguenti condizioni: Low Visibility Procedures (LVP) will be applied to CAT II/III and departure operations at the following conditions:

9 AIP - Italia AD 2 LIPE 1-9 a) quando il valore di RVR riportato al TDZ è uguale o inferiore a) when the RVR reported at TDZ is 550 m or below a 550 m b) quando la base delle nubi/ceiling è inferiore a 200 ft in accordo al locale riporto meteorologico b) when cloud base height/ceiling is below 200 ft according to the meteorological local report c) quando il rapido deterioramento delle condizioni meteo ne raccomanda l attivazione c) when the rapid deterioration of weather conditions recommends so I piloti saranno informati dell attivazione delle LVP tramite ATIS e/o via Pilots will be informed by ATIS and/or RTF when LVP are in force radiotelefonia La RWY 12 è abilitata alle operazioni di avvicinamento ed atterraggio di precisione ILS CAT II/III ed a quelle di decollo con RVR inferiore a RWY 12 is suitable for ILS CAT II/III approach and landing operations and for departure operations with less than 550 m 550 m Non sono consentite operazioni di CAT III/B con RVR inferiore a 75 m ILS CAT III/B operations are not allowed with RVR less than 75 m I decolli in bassa visibilità e le operazioni di avvicinamento e atterraggio ILS CAT II/III sono consentiti in conformità a quanto previsto dal regolamento ENAC Operazioni ogni tempo nello spazio Low visibility take off and CAT II/III approaches and landing operations are allowed according to ENAC regulation All Weather Operation in Italian airspace (Ref. AIP ENR 1) aereo italiano (ref. AIP ENR 1) I piloti che vogliano eseguire avvicinamenti e atterraggi ILS CAT II/III Pilots wishing to conduct CAT II/III approaches and landing for per fini addestrativi dovrannno informare in anticipo l ente ATC, che training purposes shall inform ATC in advance. ATC will assure the garantirà la protezione delle aree sensibili dai soli aeromobili in protection of ILS sensitive area only from aircraft movimento In condizioni di scarsa visibilità è prevedibile una riduzione della In case of poor visibility conditions a reduced airport capacity can capacità aeroportuale a causa dell aumentato spaziamento tra be expected due to the requirement of increased spacing between successivi aeromobili in arrivo e delle restrizioni applicate alla arriving aircraft and/or restrictions applied to ground movements movimentazione al suolo 2) Movimentazione al suolo (Rif. LVP Chart AD2 LIPE 2-3) 2) Ground Movement (Ref. LVP Chart AD2 LIPE 2-3) Qualora le condizioni siano tali da non permettere alla TWR il Whenever conditions are such that all or part of the manoeuvring monitoraggio visivo di tutta o parte dell area di manovra e/o durante le area cannot be visually monitored from the TWR, or during LVP, or LVP e/o con RVR misurata in uno qualsiasi dei trasmissometri with RVR measured on any available transmissometer below 400 disponibili inferiore a 400 m, le operazioni di rullaggio dovranno essere condotte in conformità alle istruzioni ed alle informazioni fornite dalla m, taxiing operations shall be carried out according to the TWR instructions/information TWR In caso di Radar di movimento di Superficie (SMR) fuori servizio, con RVR misurata in uno qualsiasi dei trasmissometri disponibili inferiore a 400 m e/o in caso di inefficienza o avaria totale delle stop bars, è consentito il movimento di un solo aeromobile alla volta In case of failure of the Surface Movement Radar (SMR), with RVR measured on any available transmissometer below 440 m and/or in case of inefficiency or total failure of the stop bars, the movement of only one aircraft at a time is allowed AEROMOBILI IN PARTENZA DEPARTING AIRCRAFT Quando le condizioni sono tali da non permettere alla TWR il Whenever conditions are such that all or part of the manoeuvring monitoraggio visivo di tutta o parte dell area di manovra e/o durante le area cannot be visually monitored from the TWR, or during LVP, the LVP, le seguenti posizioni di attesa pista e posizione di attesa intermedia possono essere normalmente utilizzate: following runway holding positions and intermediate holding position can be normally used: a) RWY holding position CAT I, II, III/A e RWY holding position CAT II, III/B per RWY 12 a) RWY holding position CAT I, II, III/A and RWY holding position CAT II, III/B for RWY 12 b) RWY holding position CAT II, III K2 e RWY holding position CAT II, III H2 per RWY 30 (con RVR misurata in uno qualsiasi dei trasmissometri non inferiore a 550 m) b) RWY holding position CAT II, III K2 and RWY holding position CAT II, III H2 for RWY 30 (when RVR measured on any available transmissometer is not below 550 m) c) IHP T1 su TWY T per RWY 12 c) IHP T1 on TWY T for RWY 12 AEROMOBILI IN ARRIVO ARRIVING AIRCRAFT Gli aeromobili in atterraggio utilizzeranno i percorsi stabiliti in funzione dell area di parcheggio assegnata Arriving aircraft will follow established taxi routings according to the assigned parking stand Gli aeromobili in atterraggio/mancato decollo per pista 12 libereranno la pista esclusivamente dai raccordi G, H e J, poi rulleranno via TWY T alla TWY assegnata e seguiranno il follow-me rimanendo in attesa nell Apron taxilane Z o in prossimità dell Apron holding position V2 Landing/aborted take-off aircraft for RWY 12 will vacate the RWY only via rapid exit TWY G, H and J, then will taxi via TWY T to the assigned TWY and follow the follow-me car waiting on Apron taxilane Z or at the Apron holding position V2 In caso di RVR misurata in uno qualsiasi dei trasmissometri disponibili inferiore a 400 m, gli aeromobili in atterraggio/mancato decollo per When RVR, measured on any available transmissometer, is below 400 m, landing/aborted take-off aircraft for RWY 12 will vacate the RWY 12 libereranno la pista esclusivamente dal raccordo J, poi RWY only via TWY J, then will taxi via TWY T and follow the followme rulleranno via TWY T e seguiranno il follow-me rimanendo in attesa su car waiting on TWY T (close to TWY TS) TWY T (in prossimità del raccordo TS) Gli aeromobili in mancato decollo per RWY 30 libereranno la RWY dal Aborted take-off aircraft for RWY 30 will vacate the RWY via TWY raccordo B, poi rulleranno via TWY T allo stand assegnato e seguiranno il follow-me rimanendo in attesa nell Apron taxilane Z o in prossimità dell Apron holding position V2 B, then will taxi via TWY T to the assigned TWY and follow the follome car waiting on Apron taxilane Z or at the Apron holding position V2 Gli aeromobili dovranno riportare alla TWR: Aircraft shall report to the TWR when: - l area sensibile dell ILS libera (identificata dalla fine dell alternanza di luci verdi/gialle delle luci asse TWY e dalla segnaletica orizzontale e verticale) - in caso di RVR inferiore a 400 m, quando in vista del follow-me su TWY T (in prossimità della TWY TS) - the ILS sensitive area has been vacated (identified by the end of the green/yellow colour coded TWY centerline lights and by markings and signs) - in case of RVR below 400 m, the follow-me car on TWY T (close to TWY TS) is in sight - quando hanno raggiunto lo stand assegnato - the assigned stand has been reached 5 Operazioni per l utilizzo della pista nel tempo strettamente Special operational practice for minimum RWY occupancy necessario 6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions 1) Tutti i voli con destinazione Bologna AD non coordinati da Assoclearance (eccetto l Aviazione Generale regolamentata al successivo item 7), devono ottenere prima della partenza dallo 1) All flights to Bologna AD not coordinated with Assoclearance (excluded General Aviation regulated by item 7) must obtain parking clearance before departure by: SAB-CLEARANCE scalo d origine l autorizzazione al parcheggio da SAB- MON-FRI, HR ( ), tel , CLEARANCE, MON-FRI, HR ( ), tel , SITA BLQDDXH, oppure dalla SAB-COS, MON-FRI HR ( ), SAT e SUN, tel , SITA BLQOWXH. Eventuali SITA BLQDDXH, or SAB-COS, MON-FRI HR ( ), SAT and SUN, tel , SITA BLQOWXH. Any delay, affecting parking clearance released, must be previously coordinated ritardi, rispetto agli orari concordati, devono essere contacting the above mentioned references preventivamente coordinati con i riferimenti sopra indicati 2) I voli di elicotteri con pattini, con destinazione aeroporto di 2) Skidded helicopters flights with destination Bologna Bologna, prima della partenza, sono tenuti obbligatoriamente a richiedere un autorizzazione preventiva a: SAB-CLEARANCE, MON-FRI HR ( ), tel , SITA BLQDDXH, oppure a SAB-COS, MON-FRI HR ( ), SAT e SUN, tel , SITA BLQOWXH aerodrome, before departure, are compulsorily subject to PPR to the following references: SAB-CLEARANCE, MON-FRI HR ( ), tel , SITA BLQDDXH or SAB-COS, MON-FRI HR ( ), SAT and SUN, tel , SITA BLQOWXH 3) Al fine di verificare l efficacia delle onde elettromagnetiche riguardanti l allontanamento degli uccelli dell area di manovra, è richiesto ai piloti di attivare l equipaggiamento radar meteo prima del decollo e dell atterraggio 3) In order to verify the effectiveness of electromagnetic waves regarding birds evacuation from the manoeuvring area, pilots are requested to activate meteo radar equipment before take off and landing

10 AD 2 LIPE 1-10 AIP - Italia 4) Il primo giorno di ogni mese nei seguenti orari: ) Aerodrome emergency exercise will take place on first day of (orario invernale), (orario estivo), saranno effettuate esercitazioni di emergenza aeroportuale, che potrebbero causare every month HR winter period, HR summer period. Delay may occur to arriving/departing traffic ritardi sia al traffico in partenza che in arrivo 5) Avvicinamenti ed atterraggi in categoria II/IIIA/IIIB pista 12, 5) RWY 12 category II/IIIA/IIIB landings and approaches are sono consentiti agli operatori nazionali ed internazionali certificati dalle competenti Autorità in accordo all Ordinanza n. 1/2006/B della locale DA del 15/02/2006 allowed to domestic and international operators certified by the appropriate Authority according to Airport Civil Aviation Authority Ordinance n. 1/2006/B dated 15/02/2006 6) I punti di ingresso riportati in AD 2 LIPE 5-1 sono: SPILAMBERTO, CENTO, S.PIETRO IN CASALE, MINERBIO, CASTELMAGGIORE 6) Entry points referred to AD 2 LIPE 5-1 are: SPILAMBERTO, CENTO, S.PIETRO IN CASALE, MINERBIO, CASTELMAGGIORE 7 Disposizioni per gli aeromobili dell aviazione generale Provisions for General Aviation aircraft 1) Generalità 1) General L'Apron 4 è identificato come area destinata alle operazioni e alla sosta dei voli dell' Aviazione Generale e in accordo alla normativa locale è classificato come "piazzale soggetto a regolamentazione speciale". Apron 4 is identified as parking and operations area for General Aviation flights and, according to local procedures, is classified as "apron subject to special regulation". a) Un servizio di "coordinamento di piazzale" dedicato, assicura negli orari di servizio ( ) i seguenti servizi ai voli di Aviazione Generale che operano sull'apron 4: - pianificazione e assegnazione delle piazzole/aree di sosta a) A dedicated "apron coordination" service ensures during duty time HR ( ), the following services to General Aviation flights operating on Apron 4: - planning and assignment of aircraft stands/parking areas - servizi di follow-me e marshalling - follow-me car and marshalling services - rifornimento di carburante JET-A1 tramite impianto fisso presente sull'apron 4, con orario ( ) - refuelling (JET A-1) by fixed facility on Apron 4 HR ( ) b) Le operazioni di aeromobili di Aviazione Generale sull'aeroporto di Bologna sono soggette a PPR, da richiedere obbligatoriamente, prima della partenza del volo con destinazione aeroporto di Bologna, ad uno dei prestatori di servizi sotto indicati, utilizzando i riferimenti riportati al successivo punto d) c) I voli in arrivo devono contattare la frequenza dell'handler almeno 20 minuti prima dell'eta per il servizio obbligatorio di assistenza a terra d) I servizi di handling specifici per i voli di Aviazione Generale sono forniti dalle seguenti società: - EUROALOA: servizio giornaliero MON-SUN HR ( ) o previo accordo specifico; tel / ; cell ; fax ; blqhandling@aloa.it; freq MHz; SITA BLQALXH - TAG: servizio giornaliero MON-SUN HR ( ) o previo specifico accordo ; tel / ; fax ; operations@tagblq.it; freq MHz e) Tutte le richieste di estensione della clearance di parcheggio devono essere inoltrate in tempo utile al prestatore. In caso di mancata disponibilità di piazzole, l'utente è tenuto a rispettare la clearance precedentemente assegnatagli b) General Aviation operations in Bologna Aerodrome are subjected to PPR, to be compulsorily requested, before departure of any flight with destination Bologna aerodrome, to one of the handling agents reported below, according to references provided in point d) c) Arriving flights must call handler frequency at least 20 minutes before ETA for compulsory ground handling service d) Handling specific services for General Aviation flights are provided by the following handlers: - EUROALOA: daily service MON-SUN HR ( ) or by specific agreement, tel ; mobile: ; fax: ; blqhandling@aloa.it; freq MHz; SITA BLQALXH - TAG: daily service MON-SUN, HR ( ) or by specific agreement; tel ; fax ; operations@tagblq.it; freq MHz e) Any request concerning extension of assigned AD clearance must be forwarded in due times to handling agent. In case of Apron stands unavailability, the operator must respect the clearance previously assigned 2) Procedure operative 2) Operational procedures a) L'Apron 4 ed il raccordo breve V, fatta eccezione per l'apron holding position V1, non sono visibili dalla torre di controllo a) Apron 4 and aircraft stand taxilane V are not visible from control tower, except for Apron holding point V1 b) L'utilizzo della follow-me car e l'assistenza nelle operazioni di marshalling sono obbligatori per tutti i movimenti di b) Follow-me car and marshalling assistance compulsory for all aircraft movements on Apron 4 aeromobili effettuati sull'apron 4 c) Le operazioni di rullaggio sull'apron 4 devono essere effettuate con motori a regime minimo c) Taxiing operations on Apron 4 must be performed at minimum engine power d) L'utilizzo del raccordo breve V e dell Apron 4 è ammesso solo per aeroplani non superiori al codice ICAO C e per gli elicotteri dotati di ruote e di larghezza "fuori tutto" non superiore a m. In accordo alle procedure locali sul raccordo breve V e sull'apron 4 le operazioni di aeroplani appartenenti al codice ICAO C e di elicotteri con larghezza "fuori tutto" superiore a m potranno avvenire solo qualora il coordinatore di piazzale abbia verificato la permanenza delle condizioni di safety ed abbia confermato di poter rispettare le prescrizioni aggiuntive di safety previste per le operazioni di tali tipologie di aeromobili e) La priorità nell'utilizzo del raccordo breve V è attribuita agli aeromobili in arrivo f) Il rullaggio degli aeromobili sul raccordo breve V è ammesso solo in senso orario g) Le operazioni di spinta/traino di aeromobili sull Apron 4 sono consentite solo a motori spenti d) Use of aircraft stand taxilane V and use of Apron 4 allowed only for aircraft not exceeding ICAO code C and for wheeled helicopters with overall width not exceeding m. According to local procedures, operations performed on aircraft stand taxilane V and on Apron 4 by ICAO code C aircraft and by helicopters with "overall width" exceeding m are allowed only after Apron coordinator has verified safety conditions and has confirmed to be able to comply with additional safety prescriptions compulsory for operations of such aircraft e) Priority in use of aircraft stand taxilane V will be given to arriving aircraft f) Taxiing on aircraft stand taxilane V is allowed only clockwise g) Aircraft towing/push-back on Apron 4 are allowed only in engines off conditions 3) Utilizzo dell Apron holding position sul raccordo breve V 3) Use of Apron holding position on aircraft stand taxilane V a) Apron holding position V1: posizione di attesa per gli a) Apron holding position V1: holding position for aeromobili in partenza departure aircraft b) Apron holding position V2: posizione di attesa obbligatoria per gli aeromobili in arrivo b) Apron holding position V2: mandatory holding position for arriving aircraft 4) Utilizzo dell' Apron holding position V3 e V4 sull Apron 4 4) Use of Apron holding position V3 and V4 on Apron 4 Apron holding position V3 e V4 sull'apron 4 possono essere utilizzate per le seguenti operazioni: Apron holding position V3 and V4 on Apron 4 can be used for the following operations: a) Sosta breve di aeromobili a) Aircraft short stay turn-around b) Sbarco/imbarco passeggeri in accordo alle procedure in vigore (vedi paragrafo 10) b) Passengers embarkation/disembarkation according to local procedures (see paragraph 10)

11 AIP - Italia AD 2 LIPE 1-11 c) Entrata/uscita tramite rullaggio con guida del follow-me c) Taxi-in/taxi-out with follow-me car guidance d) Sosta breve a motori spenti (aeroplani) d) Short stay with engine off (aeroplanes) e) Sosta breve a motori accesi (elicotteri) e) Short stay with engine on (helicopters) f) Messa in moto con assistenza del marshaller f) Start-up with marshaller assistance 5) Operazioni consentite sull' Apron 4 agli aeromobili in 5) Operations allowed on Apron 4 for arriving aircraft arrivo In accordo alle procedure in vigore, gli elicotteri in arrivo diretti all' Apron 4, atterreranno sulla pista di volo. Solamente in orario diurno e previa autorizzazione della TWR, potranno atterrare sulla TWY T. Agli aeromobili in arrivo diretti all'apron 4, sono consentite le seguenti operazioni da eseguirsi obbligatoriamente, oltre la Apron holding position V2, con l'assistenza del follow-me e del marshaller: According to procedures in force, arriving helicopters bound to Apron 4, will land on the RWY. During daytime only and upon TWR authorization, helicopters might land on TWY T. Arriving aircraft proceeding to Apron 4 are allowed to perform following operations, with compulsory follow-me car and marshalling assistance beyond Apron holding position V2 : a) Rullaggio, su istruzione della TWR, dalla TWY T fino all' Apron holding position V2 dove l'aeromobile, prima di continuare le operazioni di rullaggio, dovrà attendere la presenza del follow-me b) Rullaggio, con obbligo di guida fornita dal follow-me, dall' Apron holding position V2 fino alla piazzola di sosta / Apron holding position assegnata o, fino alla posizione di rifornimento carburante collocata sul lato est del piazzale In condizioni di LVP il rullaggio sulla TWY T degli aeromobili in arrivo diretti all' Apron 4, avverrà con la guida del follow-me della società SAB fino all' Apron holding position V2, dove l'aeromobile si fermerà in attesa del follow-me della società TAG. In condizioni di LVP, dopo aver condotto l'aeromobile all' Apron holding position V2, il follow-me della società SAB si fermerà e attenderà di essere rilevato dal follow-me del coordinatore di piazzale (TAG) (normalmente in attesa sul lato sinistro del raccordo breve V). Dopo essere stato rilevato dal follow-me del coordinatore di piazzale (TAG), il follow-me della società SAB spegnerà i lampeggianti e si immetterà sulla strada di servizio alla sua destra per liberare il raccordo breve V. 6) Operazioni consentite agli aeromobili ed elicotteri in partenza dall'apron 4 Agli aeromobili in partenza dall'apron 4 sono consentite le seguenti operazioni da eseguirsi obbligatoriamente con l'assistenza del follow-me e del marshaller: a) Taxiing, upon TWR instruction, from TWY T to Apron holding position V2 where aircraft must stop and wait for follow-me car before continuing taxiing operations b) Taxiing, with compulsory follow-me car guidance, from Apron holding position V2 to assigned aircraft stand/ Apron holding position, or to refuelling position on Apron east side During LVP conditions taxiing operations on TWY T of arriving aircraft proceeding to Apron 4, will be assisted by follow-me car SAB up to Apron holding position V2, where the aircraft will stop, waiting for Apron coordinator follow-me car (TAG). During LVP conditions, after leading aircraft to Apron HP V2, follow-me car SAB will stop waiting to be relieved by Apron coordinator follow-me car (TAG) (normally waiting on left side of aircraft stand taxilane V). After being relieved by Apron coordinator follow-me car (TAG), follow-me car SAB will turn off flashing lights and will enter the service road on his right side to clear aircraft stand taxilane V. 6) Operations allowed on Apron 4 for departing aircraft and helicopters Departing aircraft from Apron 4 are allowed to perform the following operations with compulsory assistance of follow-me car and marshaller: a) Messa in moto: a) Start up: Le operazioni di messa in moto di aeromobili sull Apron 4 potranno avvenire esclusivamente previa verifica da parte del coordinatore di piazzale delle condizioni di sicurezza necessarie (piazzola o area di messa in moto e area di jet blast libere da aeromobili, uomini, mezzi e altri ostacoli). Le operazioni di messa in moto di aeromobili sull Apron 4 sono consentite esclusivamente sulle seguenti aree: Start up operations for aircraft on Apron 4 can be performed only after apron coordinator has carried out proper checks related to necessary safety conditions (aircraft stand/start-up area/jet blast area clear of aircraft, men, equipment and obstacles). Start-up operations on Apron 4 allowed only on following areas : - piazzole di sosta da 401 a aircraft stands from 401 to Apron holding position V3 e V4 - Apron holding position V3 and V4 - posizione di rifornimento carburante - refuelling position Per il traffico con piano di volo IFR le operazioni di messa in moto di aeromobili sull' Apron 4 potranno avvenire esclusivamente previa autorizzazione della TWR Start-up on Apron 4 for IFR flights allowed only upon TWR authorization b) Rullaggio: b) Taxiing: Le operazioni di rullaggio degli aeromobili in partenza dall'apron 4 dovranno avvenire con l'assistenza obbligatoria del follow-me, in accordo alla seguente procedura: Taxiing operations of departing aircraft from Apron 4 can be performed only with compulsory follow-me car assistance according to the following procedure: - dopo aver effettuato la messa in moto, i voli IFR e VFR in partenza riporteranno alla TWR di essere pronti al rullaggio - in assenza di traffico in arrivo diretto all Apron 4, la TWR istruirà l'aeromobile in partenza, a rullare fino all'apron holding position V1 informandone contestualmente il follow-me via radio - dopo aver raggiunto l' Apron holding position V1 con la guida del follow-me, gli aeromobili dovranno fermarsi e riportare la posizione alla TWR ponendosi in attesa di ricevere ulteriori istruzioni - dopo aver condotto l'aeromobile all' Apron holding position V1 il follow-me spegnerà le luci lampeggianti e libererà il raccordo breve V immettendosi sulla strada perimetrale alla propria sinistra - after start-up, IFR and VFR flights will report 'ready for taxi' to the TWR - if no arriving aircraft is proceeding to Apron 4, TWR will instruct departing aircraft to taxi to Apron holding position V1 and will inform follow-me car by radio - after reaching Apron holding position V1 with follow-me car guidance, aircraft must stop and report position to the TWR waiting for further instructions - after leading aircraft to Apron holding position V1, follow-me car will turn off flashing lights and will clear aircraft stand taxilane V entering the service road on his left side 7) Rifornimento carburante per gli aeromobili dell' Aviazione 7) General Aviation aircraft refuelling Generale Sull'Apron 4 non è ammessa la circolazione di autobotti per il rifornimento di carburante agli aeromobili. Le operazioni di rifornimento aeromobili sull Apron 4 possono Fuel truck circulation not allowed on Apron 4. Refuelling on Apron 4 allowed only by fixed facility, only JET A1 fuel available HR ( ). Refuelling with avvenire esclusivamente tramite impianto fisso che eroga truck-service admitted only on Apron 1 and 2 (stand request, carburante, disponibile solo JET A1 HR ( ). Le operazioni di rifornimento tramite autobotti sono ammesse solo sugli Apron 1 e 2 (la richiesta di piazzola di sosta sugli Apron 1 e 2 deve essere coordinata dal vettore con il prestatore). on Apron 1 and 2, to be coordinated by carrier with handling agent). AVGAS-100LL available HR ( ); taxiing to AVGAS fixed facility allowed only with compulsory followme AVGAS-100LL disponibile con HR ( ); guidance on aircraft stand taxilane M (Apron 2). rullaggio per l'accesso all'impianto fisso AVGAS consentito solo con guida obbligatoria del follow-me sull'aircraft stand taxilane M Aircraft which need AVGAS-100LL must forward specific request to handler before arrival. (Apron 2). Gli aeromobili che necessitano di rifornimento con carburante AVGAS 100LL devono inoltrare specifica richiesta al prestatore prima dell'arrivo. 8) Prove motori e utilizzo dell'apu 8) Engine run-ups and use of APU

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDP 1-1 1 LIDP PAVULLO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

1 LIDU CARPI/Budrione

1 LIDU CARPI/Budrione AIP - Italia AD 2 LIDU 1-1 1 LIDU CARPI/Budrione Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LIPM MODENA/Marzaglia

1 LIPM MODENA/Marzaglia AIP - Italia AD 2 LIPM 1-1 1 LIPM MODENA/Marzaglia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDL 1-1 1 LIDL LEGNAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMR 1-1 1 LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano AIP - Italia AD 2 LILH 1-1 1 LILH VOGHERA/Rivanazzano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDF 1-1 1 LIDF FANO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LILV 1-1 1 LILV VALBREMBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE AIP Italia AGA 3-71.1 1 *LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Nome dell Aeroporto * L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi sulla rete del Servizio

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPG 1-1 1 LIPG GORIZIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDE 1-1 1 LIDE REGGIO EMILIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDA 1-1 1 LIDA ASIAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN Letter Of Agreement Ancona APP - Padova ACC Ottobre 2013 Massimo SOFFIENTINI - LIPP-CH Emanuele PADOVAN - LIPP-ACH Domenico ABBONANTE - LIPP-CHA1 INDICE: 1. Generalità 1.1 - Scopo 2. Area di responsabilità

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA.

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. ENR 2.1.2.7-1 BOLOGNA CTR 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. Control service is provided by BOLOGNA Approach Control.

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQN 1-1 1 LIQN RIETI Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQW 1-1 1 LIQW SARZANA/Luni Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPV 1-1 1 LIPV VENEZIA/Lido Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRL 1-1 1 LIRL LATINA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBC 1-1 1 LIBC CROTONE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRV 1-1 1 LIRV VITERBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale AIP - Italia AD 2 LIPE 1-1 1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL AIP Italia AGA 2-33.1 1 LICJ Palermo/Punta Raisi Indicatore di località Nome dell aeroporto 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 1 Coordinate ARP WGS84: 38 10 55 N 013 05 58 E 2 Direzione

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma AIP - Italia 1/19 PHONE 06 81661 FAX: 06 81662016 E-mail aip@enav.it Web www.enav.it AIP ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, 716-00138 Roma AIP SUP S8/17 31 AUG AIP Italia

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIBG TARANTO/Grottaglie

1 LIBG TARANTO/Grottaglie AIP - Italia AD 2 LIBG 1-1 1 LIBG TARANTO/Grottaglie Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIPX VERONA/Villafranca AIP - Italia AD 2 LIPX 1-1 1 LIPX VERONA/Villafranca Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIDT TRENTO/Mattarello

1 LIDT TRENTO/Mattarello AIP - Italia AD 2 LIDT 1-1 1 LIDT TRENTO/Mattarello Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICD 1-1 1 LICD LAMPEDUSA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 LIEA ALGHERO/Fertilia AIP - Italia AD 2 LIEA 1-1 1 LIEA ALGHERO/Fertilia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIBR BRINDISI/Casale

1 LIBR BRINDISI/Casale AIP - Italia AD 2 LIBR 1-1 1 LIBR BRINDISI/Casale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRS 1-1 1 LIRS GROSSETO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPU 1-1 1 LIPU PADOVA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

1 LIPH TREVISO/S.Angelo AIP - Italia AD 2 LIPH 1-1 1 LIPH TREVISO/S.Angelo Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3 AIP Italia AD 2 LIRF 6-3 PROCEDURE PER LA DIMINUZIONE DEL RUMORE Le rotte di partenza comprendono le procedure per la diminuzione del rumore. NOISE ABATEMENT PROCEDURES Departure tracks include Noise Abatement

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRS 1-1 1 LIRS GROSSETO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Romagna APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Romagna APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC Letter Of Agreement Romagna APP - Padova ACC Aprile 2012 Marco Milesi - LIPP-CH Massimo Soffientini - LIPP-ACH Simone Amerini - IT-AOAC INDICE: 1. Generalità 1.1 - Scopo 2. Area di responsabilità e delega

Dettagli

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi AIP - Italia AD 2 LICJ 1-1 1 LICJ PALERMO/Punta Raisi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 LIEA ALGHERO/Fertilia AIP - Italia AD 2 LIEA 1-1 1 LIEA ALGHERO/Fertilia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

1 LIPO BRESCIA/Montichiari AIP - Italia AD 2 LIPO 1-1 1 LIPO BRESCIA/Montichiari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPV 1-1 1 LIPV VENEZIA/Lido Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

1 LIPO BRESCIA/Montichiari AIP - Italia AD 2 LIPO 1-1 1 LIPO BRESCIA/Montichiari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

1 LIPO BRESCIA/Montichiari AIP - Italia AD 2 LIPO 1-1 1 LIPO BRESCIA/Montichiari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

Le norme di utilizzo delle vie di rullaggio, pubblicate in AIP AD 2 LIRA 1-12 ITEM 3, prevedono quanto segue:

Le norme di utilizzo delle vie di rullaggio, pubblicate in AIP AD 2 LIRA 1-12 ITEM 3, prevedono quanto segue: Pagina 1/7 1. Scopo La presente procedura riguarda la regolamentazione della movimentazione degli aeromobili ad ala rotante nell apron, individuando percorsi che assicurino la presenza dei franchi di sicurezza

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIBF FOGGIA/Gino Lisa

1 LIBF FOGGIA/Gino Lisa AIP - Italia AD 2 LIBF 1-1 1 LIBF FOGGIA/Gino Lisa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 Vedi pag 5. 2 Vedi pag 6. 3 Vedi pag 7.

1 Vedi pag 5. 2 Vedi pag 6. 3 Vedi pag 7. 1. Aerodrome Obstacle Chart ICAO Type A (Operating Limitations) 1. Questa carta, congiuntamente alla carta di ostacolo di Aerodromo di tipo C e con le informazioni relative pubblicate in AIP, fornisce

Dettagli

1 LIBR BRINDISI/Casale

1 LIBR BRINDISI/Casale AIP - Italia AD 2 LIBR 1-1 1 LIBR BRINDISI/Casale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRQ FIRENZE/Peretola

1 LIRQ FIRENZE/Peretola AIP - Italia AD 2 LIRQ 1-1 1 LIRQ FIRENZE/Peretola Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRQ FIRENZE/Peretola

1 LIRQ FIRENZE/Peretola AIP - Italia AD 2 LIRQ 1-1 1 LIRQ FIRENZE/Peretola Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRQ FIRENZE/Peretola

1 LIRQ FIRENZE/Peretola AIP - Italia AD 2 LIRQ 1-1 1 LIRQ FIRENZE/Peretola Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIMC MILANO/Malpensa

1 LIMC MILANO/Malpensa AIP - Italia AD 2 LIMC 1-1 1 LIMC MILANO/Malpensa Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIEE CAGLIARI/Elmas

1 LIEE CAGLIARI/Elmas AIP - Italia AD 2 LIEE 1-1 1 LIEE CAGLIARI/Elmas Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIEE CAGLIARI/Elmas

1 LIEE CAGLIARI/Elmas AIP - Italia AD 2 LIEE 1-1 1 LIEE CAGLIARI/Elmas Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

REGOLAMENTO DI SCALO REV. 0 PAG. 1/15 SEZIONE 3 EDIZIONE : 1 INDICE 3 CARATTERISTICHE DELL AEROPORTO... 4

REGOLAMENTO DI SCALO REV. 0 PAG. 1/15 SEZIONE 3 EDIZIONE : 1 INDICE 3 CARATTERISTICHE DELL AEROPORTO... 4 REGOLAMENTO DI SCALO REV. 0 PAG. 1/15 SEZIONE 3 EDIZIONE : 1 del 15/09/2011 rs INDICE 3 CARATTERISTICHE DELL AEROPORTO... 4 3.1 Categoria dell Aeroporto... 4 3.2 Dati amministrativi e geografici...4 3.3

Dettagli

1 LIMA TORINO/Aeritalia

1 LIMA TORINO/Aeritalia AIP - Italia AD 2 LIMA 1-1 1 LIMA TORINO/Aeritalia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPZ VENEZIA/Tessera AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LICR REGGIO CALABRIA

1 LICR REGGIO CALABRIA AIP - Italia AD 2 LICR 1-1 1 LICR REGGIO CALABRIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

Manuale di preparazione agli esami per il rilascio della Licenza di Operatore FIS

Manuale di preparazione agli esami per il rilascio della Licenza di Operatore FIS Modifiche apportate dal: Regolamento di Esecuzione (UE) 2016/1185 della Commissione del 20 luglio 2016-08-07 Che modifica il regolamento di esecuzione (UE) n.923/2012 in relazione all aggiornamento e al

Dettagli