Istruzioni di montaggio. Montageanleitung. Assembly instructions

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni di montaggio. Montageanleitung. Assembly instructions"

Transcript

1 MA000 MA200 (de_en) (it_en) Montageanleitung Istruzioni di montaggio TSB..., TSS... Connettori a spina per il circuito primario die trasformatori di saldatura 2+PE / 3+PE /3+N+PE fino a 250 A / 1000 VAC MA000 MA200 (de_en) (it_en) Assembly instructions TSB..., TSS... Primary circuit connectors for electric welding transformers 2+PE / 3+PE / 3+N+PE up to 250 A / 1000 VAC Indice Istruzioni per la sicurezza...2 Utensili di montaggio 3 Valigia utensili Roboticline completa 4 Preparazione del cavo 5 Collegamento tramite crimpatura 6 Collegamento a vite 7 Montaggio di contacti 7 Montaggio del pezzo termorestringente 8 Montagio del guscio rigido 9 Staffa 11 Montaggio dei contatti pilota 12 Regolazione della pinza per crimpare 13 Montaggio del codificatore esagonale 13 Suggerimenti MC per la codifica 14 Nota Content Safety Instructions...2 Tools required...3 Assembly case Roboticline 4 Cable preparation 5 Crimp connection 6 Screw connection 7 Contact assembly 7 Assembly of form shroud 8 Assembly of end-housing 9 Braket 11 Assembly of pilot contacts 12 Crimping position 13 Assembly of hex. coding pin 13 MC coding suggestion 14 Notes TSB/... TSS/... SP... SP2/0,5-1,5 BP... BP2/0,5-1,5 S8/16-35-SCH B8/16-35-SCH (SW9) (SW1 6KT.KOD.A 6KT.KOD.S EG-TS... WST90-TS... WST-TS / 16

2 Istruzioni per la sicurezza I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti qualificati e formati, rispettando tutte le disposizioni di sicurezza e le norme di legge applicabili. Multi-Contact (MC) declina qualsiasi responsabilità derivante dal mancato rispetto delle presenti avvertenze. Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da MC. Rispettare sempre le procedure qui descritte per la preparazione e il montaggio, poiché in caso contrario non potranno essere garantiti né la sicurezza né il rispetto delle caratteristiche tecniche indicate. Non apportare in nessun modo modifiche al prodotto. I connettori non di fabbricazione MC, che possono essere collegati con elementi MC e che a volte sono indicati dal produttore come compatibili con MC, non soddisfano i requisiti per un collegamento elettrico sicuro e stabile nel tempo e, per motivi di sicurezza, non possono essere collegati con elementi MC. MC declina quindi qualsiasi responsabilità nel caso in cui questi connettori non autorizzati da MC vengano collegati con elementi MC e causino quindi dei danni. I lavori qui descritti non possono essere eseguiti su pezzi sotto tensione o corrente. La protezione da scosse elettriche deve essere garantita nel prodotto finale e accertata dall utente. I connettori non possono essere staccati sotto carico. È consentito collegare e staccare i connettori sotto tensione. Il connettore dovrebbe essere controllato ad ogni utilizzo per escludere qualsiasi difetto esterno (in particolare dell isolamento). In caso di dubbi sulla sicurezza dello stesso, vi chiediamo di consultare uno specialista o di sostituire il prodotto. I connettori sono impermeabili in conformità con la classe di protezione IP. Proteggere i connettori non utilizzati da umidità e sporco. I connettori sporchi non possono essere collegati tra loro. Ulteriori caratteristiche tecniche sono indicate nel catalogo del prodotto. Safety instructions The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualified and trained specialists duly observing all applicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as MC-compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced. The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled. For further technical data please see the product catalogue. Spiegazione dei simboli Pericolo! Voltaggi pericolosi Pericolo! Area pericolosa Consiglio utile Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 16

3 1 Utensili necessari (ill. (ill. Tools required Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm 1 M-PZ13 4) Descrizione Description Pinza per crimpare Crimping pliers 2 MES-PZ-TB5/ MES-PZ-TB8/ MES-PZ-TB9/16 4) MES-PZ-TB11/ Inserto per 1 Insert for 1 6 MES-PZ-TB13/ Istruzioni per l uso MA224 (www.multi-contact.com) (ill. 2) (ill. 2) Operating instructions MA224 (www.multi-contact.com) Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm Descrizione Description M-PZ-T TB /0 12/25 3 TB9-13 2) 4) /15 Pinza per crimparer Crimping pliers Inserto per 1 4 TB11-14,5 2) 4) /0 14/22 Insert for 1 5 TB /0 30 Istruzioni per l uso MA226 (www.multi-contact.com) Operating instructions MA226 (www.multi-contact.com) (ill. 3) (ill. 3) Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm Descrizione Description M-CZ 3) MES-CZ Pinza percrimpare Crimping pliers Inserto per 1 Locator for 1 3 MES-CZ1,5/ ,5-1, Inserto per 1 4 MES-CZ1/ ,25-1, Insert for 1 Istruzioni per l uso MA085 (www.multi-contact.com) Pinza a crimpare ammessa solo fino a 35 mm² 2) Attacchi utilizzabili su due lati. Numeri 9 & 13 opp. 11 & 14,5= diametro capocorda a crimpare 3) Per contatti pilota. Non adatta per connettori a norma UL. 4) Pinze p.crimpare ed inserti adatti per applicazioni UL. Operating instructions MA085 (www.multi-contact.com) Crimping pliers up to 35 mm² max. 2) Each insert can be used on two sides. Numerals 9 & 13 or 11 & 14,5 = outer-ø of crimping sleeves 3) For pilot contacts. Not for UL connectors. 4) These crimping pliers and inserts shall be used for UL applications. 3 / 16

4 Valigia utensili Roboticline completa Crimping tool case Roboticline / 7 3 1a / 1b 8 9 Pos. No. Tipo Type N di codice Order No. Descrizione Description 1a CZK Valigetta utensili di crimpaggio (incluso tracolla e custodia in plastica) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case) Contenuto / Content 2 CZ-B500 - Pressa idraulic B500 / Electro hydraulic crimping tool B500 3 ALI Batteria / Battery Li-ION 14,4 V 3,0 Ah 4 MTB Inserto / Crimping die 25 mm² / 4 AWG 5 MTB Inserto / Crimping die 35 mm² / ~2 AWG 6 ALG Caricabatterie / Battery charger 230 V AC 230 V 1b CZK Contenuto / Content Valigetta utensili di crimpaggio (incluso tracolla e custodia in plastica) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case) 2 CZ-B500 - Pressa idraulic B500 / Electro hydraulic crimping tool B500 3 ALI Batteria / Battery Li-ION 14,4 V 3,0 Ah 4 MTB Inserto / Crimping die 25 mm² / 4 AWG 5 MTB Inserto / Crimping die 35 mm² / ~2 AWG 7 ALG Caricabatterie / Battery charger 110 / 120 V AC 110 / 120 V Accessori raccomandati Optional Accessories 8 MTB Inserto / Crimping die 16 mm² / 6 AWG 9 MTB14, Inserto / Crimping die 50 mm² / 1/0 AWG Pinze p.crimpare e inserti adatti per applicazion i UL. These crimping pliers and inserts shall be used for UL applications. Istruzioni per l uso MA306 (www.multi-contact.com) Operating instructions MA306 (www.multi-contact.com) 4 / 16

5 (ill. 5) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6 mm (ill. 6) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ11/38, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 8 mm (ill. 7) Utensile per estrazione spina MSA-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6 mm (ill. 8) Utensile per estrazione spina MSA-WZ8, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 8/12 mm (ill. 9) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ1,5/2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 1,5/1,57/2 mm (ill. 10) Utensile per estrazione spina MSA-WZ2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 2 mm (ill. 5) Insertion tool pin/socket ME-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6 mm (ill. 6) Insertion tool pin(socket ME-WZ11/38, Order No Nom.-Ø pin/socket: 8 mm (ill. 7) Extraction tool (pin) MSA-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6 mm (ill. 8) Extraction tool (pin) MSA-WZ8, Order No Nom.-Ø pin/socket: 8/12 mm (ill. 9) Insertion tool pin/socket ME-WZ1,5/2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 1,5/1,57/2 mm (ill. 10) Extraction tool pin MSA-WZ2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 2 mm 11 (ill. 1 Utensile per estrazione spina MBA-WZ2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 2 mm (ill. 1 Extraction tool socket MSA-WZ2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 2 mm 12 (ill. 12) Utensile per estrazione boccola MBA-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6/8/12 mm Per il diam. nominale di 12 mm l utensile adatto va utilizzato in modo inverso, quindi bisogna usare per la spina l utensile di smontaggio boccola e per la boccola l utensile di smontaggio spina. Motivo: Nelle boccole si trovano i perni per la protezione dal contatto accidentale. (ill. 12) Extraction tool socket MSA-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6/8/12 mm For nominal Ø 12 mm, the tools have to be reversed. For pin use the socket extraction tool and for socket use the pin extraction tool. Reason: the socket has a touch protection (pin) 5 / 16

6 (ill. 13) Cono di centraggio MEK-WZ-12, N di codice (ill. 13) Centring taper MEK-WZ-12, Order No (ill. 14) Generatore d aria calda 2500 W. (ill. 14) Hot air blower min W (ill. 15) Chiave per teste esagonali SW3 e SW4 (ill. 15) Hex. key wrench A/F3 and A/F4 Valori standard (dipendenti dalla tipologia di cavo) Standard values (depends on type of cable) Foro di controllo Sight hole Preparazione del cavo (ill. 16) Infilare sul cavo eventuali accessori quali ad esempio il pressacavo (Pg). Spellare il cavo e il conduttore singolo. Misura L per: - collegamento tramite crimpatura vedere tabella (pag.3) - collegamento a vite +2 L = 18 mm 0 Collegamento tramite crimpatura (ill. 17) Inserto della pinza per crimpare come indicato nella tabella (pag.3). Inserire il conduttore singolo nella boccola di crimpatura del contatto fino a battuta. Nel fare ciò spingere leggermente il conduttore nella boccola di crimpatura in direzio-ne assiale. I conduttori collegati devono esser e visibili attraverso il foro di ispezione prima e dopo la crimpatura. Cable preparation (ill. 16) Place accessories e.g. cable gland over the cable. Strip cable and single conductors. Dimension L, for: - crimp connection see page 3 - for screw connection L = mm Crimp connection (ill. 17) For good crimp quality it is absolutely necessary to use the crimping tools recommended by MC. Crimping insert see page 3. Insert wire into the contact crimping sleeve to the end stop. During the crimping operation gently push the wires into the sleeve. Wires must be visible in the sight hole before and after crimping. 6 / 16

7 Collegamento a vite Per i contatti con collegamento a vite si devono utilizzare boccole terminali in base a quanto previsto da DIN Parte 1. Serrare le viti con la chiave per teste esagonali (vedere ill. 15). Montaggio di contacti (ill. 18) La procedura di inseri-mento risulta facilitata immergendo i corpi isolanti in spirito o alcool per uso industriale prima dell inserimento dei contatti. Non utilizzare sostanze grasse (né talco). Screw connection According to DIN Part 1, a wire end ferule must be used with screw type connections. The screws are tightened with a hex. socket wrench A/F4 (see ill. 15). Contact assembly (ill. 18) To facilitate installation immerse the insulation carrier in white spirit or industrial alcohol before inserting the contacts. Do not use any greasy materials or talc. 18 (ill. 19) Scegliere l utensile come illustrato in ill Inserire i contatti con l utensile fino ad innesto avvenuto. Si consiglia di collocare il corpo isolante su un supporto. Durante le fasi di spinta ed estrazione mantenere l utensile in asse. (ill. 19) Tools according to ill Press in the contacts with insertion tool until the contacts can be felt engaging. It is advisable to place insulator on a flat surface. Be sure to keep tool straight when installing or removing contacts. 19 (ill. 20) Per TSB250/... Insrire i contatti a prova dito negli alloggiamenti U e V. Per semplificare l assemblaggio delle boccole può essere utilizzato il cono di centraggio MEK-WZ-12 (ill. 13). (ill. 20) For TSB250/... Insert socket with touch protection in the contact holes U and V. To simplify assembly when inserting the sockets the centring taper MEK-WZ-12 (ill. 13) should be used. 20 (ill. 2 In caso di eventuali ripa-razioni i contatti vengono rimossi dal corpo isolante con l apposito Utensile per estrazione (ill. 5-12) e quindi reinseriti. (ill. 2 In the case of repairs, contacts are extracted and replaced with the corresponding extraction tool (ill. 5-12) / 16

8 Superficie di incollaggio Bonding surface Conduttore Conductor Pezza termorestringente Moulded part Montaggio del pezzo termorestringente Quando viene utilizzato il guscio, vedere pagina 9/16 (ill ) I pezzi sono termorestringenti e rivestiti di colla all interno. Irruvidire la guaina di protezione del cavo e il corpo isolante con tele smeriglio di grana Suggerimento: Prima dell irruvidimento riscaldare la guaina di protezione del cavo con il generatore di aria calda (10-15 sec. a 400 C). Pulire le zone di incollaggio irruvidite (ad esempio con MEK, acetone, ecc.). Pulire leggermente all interno i pezzi termorestringenti se sono stati immagazzinati per molto tempo fuori dalla confezione. Infilare il pezzo stampato non ancora calettato a caldo sul cavo. Inserire i contatti nei relativi alloggiamenti del corpo isolante dal lato di collegamento (diametro maggiore degli alloggiamenti dei contatti) con la normale pressione della mano. Far scivolare il pezzo termorestringente con il bordo rinforzato in avanti sulla scanalatura del corpo isolante e, con il generatore ad aria calda, (min W), completare il montaggio a caldo partendo dalla spina verso il cavo. (ill. 24) Assicurarsi che il pezzo termorestringente venga riscaldato in modo il più possibile uniforme sui bordi. Eliminare eventuali fuoriuscite di colla. Prima di procedere, il pezzo termorestringente e il connettore a spina devono essersi raffreddati completamente. Per quanto riguarda le proprietà di incollaggio sono da preferire i cavi in PUR a quelli in PVC.Sia il TSS150/...-UR che il TSB150/...-UR devono essere protetti dal surriscaldamento durante il restringimento del termorestringente WST... Assembly of form shroud When using the end housing, see page 9/16. (ill ) The form shrouds are coated inside with an adhesive and shrink when heated. Roughen cable sheating and insulator with emery cloth grit. Recommendation: Prior to roughening, heat cable sheathing with a hot-air blower (10-15s at 400 C). Clean roughened bonding surfaces (e.g. with MEK, acetone, etc.). If form shroud has been stored unpacked for a long time, clean internally. Place unshrunken form shroud on the cable. Insert contacts by hand into the contact holes of the insulator from the connecting side (larger hole diameter). Slip form shroud with the reinforced edge in front over insulator groove and shrink by using the hot-air blower (min W), working from plug side to cable. (ill. 24) Be sure to heat the circumference of the form shrouds as evenly as possible. If adhesive emerges, wipe it off. Allow form shrouds and connector to cool down completely before handling further. PUR conductors are easier to bond than PVC conductors. Both TSS150/...-UR and TSB150/...- UR are to be protected from overheating during the shrinking of the WST... shroud. Guaina termoretraible Shrink sleeve Cavo Conductor 25 (ill. 25) In caso di cavi sottoposti a forte trazione, o di cavi con scarse proprietà di incollaggio, si consiglia di montare sulla guaina di protezione del cavo una guaina termoretraibile, disponibile in commercio, rivestita di colla internamente. Eseguire la preparazione delle suoperficie di incollaggio come indicato sopra. Le proprietà di incollaggio dei seguenti cavi sono state testate e comprovate: (ill. 25) In the case of high pulling loads or conductors with poor bonding characteristics, it is advisable to shrink an ordinary shrink sleeve coated inside with adhesive on to the cable sheath. Prepare bonding surfaces as directed above. The following conductors have been tested and found suitable for bonding: 8 / 16

9 Pos. Tipo di cavo Conductor type Marca Make Nota Note 1 Ölflex-Cavo Lapp 2 Cavo giallo lumiscente Giffas 3 Cavo 800 FD Lapp 4 Cavo YSL/QY Lapp 5 freeflexâprimary circuit cable Almi UL -Style C 600V 6 Spezial Gore Cavo Gore 7 Cavo ERK 0957 Leoni 8 Cavo Ho7RN-F3G Titanex 9 Cavo SAB PUR SAB Kabel 10 Cavo a sez. circolare style Round cable Style Cavo unipolare style 1015 Sono soddisfatti i requisti in materia di resistenza alla trazione in base a DIN EN / Tab.6 Pulling load specification complies to DIN EN Table 6 (Strain relief values) Deve essere usato con connettori a spina UL con cavi di sezione 16/25/35 mm² o AWG 6/4/2. Must be used with UL plug connectors with cable 16/25/35 mm 2 or AWG 6/4/2. Deve essere usato con connettori a spina UL con cavi speciali di sezione equivalente 50/70/95 mm² o AWG 1/0-2/0-3/0. Per questo tipo di cavi usare prodotti MC per sezioni ridotte, come riportato qui sotto: Single-core Style 1015 Must be used with UL plug connectors with cable 50/70/95 mm 2 or AWG 1/0-2/0-3/0. The following contacts are to be used for each cable diameter: Sezione del conduttore Cross section AWG Usare prodotti MC per sezione MC-Contact for terminal cross-section 50 mm 2 1/ mm 2 70 mm 2 2/ mm 2 95 mm 2 3/ mm 2 Montaggio del guscio rigido Quando viene utilizzata la guaina termoresringente vedere pagina 7/16. Assembly of end-housing When using the unshrunken forms, see page 7/16. Tipo Type N codice Order No. Adatto a Suitable for EG-TS-PG29/ TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS-PG36/ TSB150/..., TSS150/... EG-TS-PG36/150/ TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... EG-TS-M TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS-M TSB150/..., TSS150/..., TID-B EG-TS-M / TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... TID-B150/2..., TID-B150/3..., TSS250/..., TSB250/... EG-TS-M TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... TID-B150/2..., TID-B150/3..., TSS250/..., TSB250/... EG-TS16-20/135K TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS20-24/135K 2) TSB..., TSS..., TID-B... con inserti speciali pressacavo per diametri esterni del cavo di 16 mm-20 mm 2) con inserti speciali pressacavo per diametri esterni del cavo di 20 mm-24 mm with special cable glands for cable outer-ø 16 mm-20 mm 2) with special cable glands for cable outer-ø 20 mm-24 mm 9 / 16

10 (ill. 26) Per prima cosa allentare le viti, appoggiare i due semigusci, avvitarli e infine montare il pressacavo. Il pressacavo (Pg) deve essere in plastica. Se, in un caso eccezionale, si utilizzano pressacavi di metallo, adottare anche per essi le adeguate misure di protezione. La fornitura non comprende un pressacavo. Nelle applicazioni UL devono essere usati i seguenti pressacavi: - Lapp SKINTOP STRM 50x1,5 (per applicazioni con cavidi sez. 16/25/35 mm²) - Hummel HSK-K-Multi M50x1,5, inserto forato 3x14 mm (per applicazioni di sez. 3x50 mm²). A scelta è possibile far uscire il cavo in verticale o con una deviazione di 90 senza smontare i contatti (semigusci). Chiudere l uscita del cavo inutilizzata con il tappo fornito in dotazione. (ill. 26) First of all, screw on the two halfshells and then attach the cable gland. Only a plastic cable gland should be used. Nevertheless, should a metal cable gland in exceptional conditions be used, then it must be included in the safety measures. Cable gland is not included. In UL applications the following cable glands must be used: - Lapp SKINTOP STRM 50x1,5 (for application with 16/25/35 mm² cables) - Hummel HSK-K-Multi M50x1,5, insert drilled 3x14 mm (for 3x50 mm² applications). There is a choice of a straight or 90 cable output without having to dismantle the contacts (half-shells). Accordingly, the unused cable exit is fitted-out with a threaded cover. 26 S (ill. 27) Per poter avvitare insieme le due metà anche in condizioni di montaggio sfavorevoli, le viti (S) possono essere montate sui due lati. (ill. 27) In case of unfavorable assembly circumstances, the fixing screws (S) can be mounted on both side of end housing. S / 16

11 Staffa Bracket (5) 50 M5 2x Ø ±0.2 B (50) 100 (20) 60 R5 90 Ø6, Ø6.6 5x45 M5 (10) R B 45 ±0.15 W -TS (50) (20) (10) W -TS Ø M Ø59 74 M 5 Ø Ø W -TS/ W -TS/150/ / 16

12 Tipo Type N codice Order No. Materiale Material Adatto a Suitable for W-TS W-TS/ W-TS/150/ W-TS/ Acciaio Steel Acciaio Steel Acciaio Steel Acciaio Steel TSB-..., TSS... TSB150/..., TSS150/... TSB150/2... TSS150/2... TSB250, TSS250 Montaggio dei contatti pilota Assembly of pilot contacts (ill. 28) I contatti pilota non dovrebbero essere utilizzati in connettori a spina su specifica UL. Rimuovere il tappo di chiusura (blu) dal lato della spina con l Utensile per estrazione spina MSA-WZ-2 ( ) o con quello per l estrazione boccola MBA-WZ-2 ( ). (ill. 28) Pilot contacts cannot be used in UL plug connectors. Remove, from the plug-in side, the blue blind plugs from the contact holes with the help of either the pin extraction tool MSA-WZ2 ( ) or socket extraction tool MBA-WZ2 ( ) (ill. 29) Crimpare i contatti pilota al cavo (0,5mm² - 1,5mm²) come segue: - boccole di contatto per TSS - spine di contatto per TSB Pinza per crimpare M-CZ, Locator MES-CZ-1,5/2, lunghezza da spellare vedi ill. 29. (ill. 29) Crimp the pilot contacts onto the cable (0,5mm²-1,5mm²): - contact socket for TSS - contact pin for TSB Crimping pliers M-CZ, insert MES- CZ1,5/2, cable stripping length see ill / 16

13 30 Regolazione della pinza per crimpare (selettore) 1,5 mm² = Sel.Nr.6 (AWG16) 1,0 mm² = Sel.Nr.5 (AWG18) 0,75 mm²=sel.nr.5 (AWG18) 0,5 mm² = Sel.Nr.4 (AWG20) Spellare il cavo e inserirlo nel foro di collegamento come indicato. Crimpare. Spingere i contatti pilota con l Utensile per il montaggio ME-WZ-1,5/2 ( ) dal lato di collegamento fino all avvenuto innesto negli alloggiamenti dei contatti. Crimping position (selector) 1,5 mm² = Sel.Nr.6 (AWG16) 1,0 mm² = Sel.Nr.5 (AWG18) 0,75 mm²=sel.nr. 5 (AWG18) 0,5 mm² = Sel.Nr.4 (AWG20) Strip cable and insert into crimping sleeve. Crimp the cable. Press the pilot contact, from the connection side, into the contact chamber until it snaps into place with the help of the contact insertion tool ME- WZ1,5/2 ( ). 31 (ill. 30) E possibile effettuare un controllo visivo dell esatta posizione assiale dei contatti pilota: su TSB le spine dovranno essere a filo con la superficie frontale del lato spina o spostate all indietro di circa 1 mm; su TSS le boccole dovranno essere spostate indietro di circa 2-2,5 mm rispetto al lato frontale delle torrette di isolamento. Qualora le boccole fossero state spinte troppo all interno, spostarle nella posizione corretta utilizzando il relativo Utensile per estrazione. Montaggio del codificatore esagonale (ill. 3 Spingere il codificatore esagonale per TSB..., TSS... nella posizione desiderata fino all innesto. (ill. 30) Visual control of the axial mounting position of the pilot contacts: The front face of the pins in the TSB, should be flush mounted or set back by up to 1 mm. The sockets in the TSS should be set back approx. 2 mm-2,5 mm from the front face of the insulating contact chamber. If the sockets have been pressed in too far, their position should be corrected with the socket extraction tool Assembly of hex. coding pin (ill. 3 Press-in the TSB... and TSS... enclosed hex. coding pin in the desired position until it can be heard engaging. 32 Pos. Tipo Type N codice Order No. Chiave Across flats Montaggio Fitting system Adatto a Fits to 1 6KT.KOD.A KT.KOD.S KT.KOD.TID/S KT.KOD.TID/S KT.KOD.TID/S a inserimento Plug-in a inserimento Plug-in a vite Screw-in a inserimento Snap-in a inserimento Snap-in TID-B/..., TAD/..., TSB/..., TSS/... TID-B150/..., TID-B/150/2/..., TID-B/150/3/..., TSB150/..., TSB150/2/..., TSS150/..., TSS150/2/...,TSB150/3/..., TSS150/3/... TID150/2-S8/M8, TID150/3-S8/M8 TID150-S8/M8, TID150-SP8, TSB250, TSS250, TID-B250 TID-S6/M5 13 / 16

14 Nota: Il connettore femmina equipaggiato di pin 3+N+PE, il connettore maschio equipaggiato di boccole e le relative controparti vengono sempre forniti con codifica meccanica, come segue: 3+N+PE flanged female plugs, flanged male sockets and receptacles are always delivered with assembled coding, as follows: TSB150/2/... TSS150/2/... TID-B150/2/... Suggerimenti MC per la codifica Vista da avanti MC Coding suggestion Front view Codifica 1 / Coding 1 Codifica 3 / Coding 3 Codifica 2 / Coding 2 Codifica 4 / Coding 4 14 / 16

15 Nota / Notes: 15 / 16

16 Nota / Notes: Fabbricante/Producer: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/ Fax +41/61/ mail by Multi-Contact AG, Switzerland MA , Index n, Global Communications Salvo modifiche / Subject to alterations

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio IP68 connectors guide for the correct wiring Gli articoli che andranno installati in ambienti in cui circuiti elettrici e cablaggi potrebbero andare a contatto

Dettagli

Connettori bipolari. Flat Connectors

Connettori bipolari. Flat Connectors Connettori serie America Twin Connectors TM Flat Connectors Connettori bipolari I connettori bipolari Rema serie America offrono una soluzione semplice e veloce di connessione per la ricarica di macchine

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL Cod. 06-0030-A02 COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO COMANDO HIN CONTROL CUTAWAY VIEW DISTINTA BASE COMANDO HIN CONTROL PART LIST Pos. Denominazione

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

Dispensatore COROB COROB Dispenser

Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore Automatico a Tavola Rotante Automatic Turntable Dispenser ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO KIT SUPPORTO COMPUTER COMPUTER SUPPORT KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS 07

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE 06 06 serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME -SERIE COBRE COBRE

Dettagli

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE GENERALI Materiale PA autoestinguente GENERAL FEATURES Material self-extinguishing PA per circuito stampato UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE Italtronic ha selezionato dal mercato

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX RAILBOX ACCESSORIES 229 Distanziale Contenitori per strumentazione industriale agganciabili su guida DIN (EN 60715) Numero vie: 17 x 2; passo 5 / 5.08 Materiale: Blend PC/ABS autoestinguente Colore: Verde,

Dettagli

VARIOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI. pag

VARIOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI. pag pag Interruttori Switches 146, 147, 148, 149, 150. Interruttori a levetta Lever switches 151. Commutatori Rotary switches 151, 152. Portafusibili Fuseholders 153. Segnalatori luminosi Signal lights 154.

Dettagli

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici dati tecnici 239 240 accessori e collegamenti per faretti rgb accessori 0120 Driver e controllo colore 24V 350mA max 27 led 0121 Cavo di partenza con connettore 0122.1 Prolunga di collegamento mm 1000

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS PORTE BLINDATE S.R.L. Sede Legale e Amministrativa/Administration and Registered Offices:

Dettagli

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INDICE ECVCON Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 4 Messa in funzione... pag. 6 Inserimento della SIM... pag. 6 Connessione al PC per la prima

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit Finecorsa di prossimità con di montaggio Proximity limit switches with mounting Interruttori di prossimità induttivi M12 collegamento a 2 fili NO Tensione di alimentazione: 24 240V ; 24 210V. orrente commutabile:

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 CLASSE I - IP20 IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto

Dettagli

» N R U T A S R E V 20

» N R U T A S R E V 20 VERSATURN 20 versaturn Modulo cablato integrato a scomparsa girevole Built-in power retractable swiveling system VERSATURN È UN SISTEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO E DATI MULTIFUNZIONE CORREDATO DA UN SISTEMA

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

D 52. Dimensioni - Dimensions

D 52. Dimensioni - Dimensions 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la estraibili. Sul lato frontale è agganciabile, a contenitore chiuso, la piastrina con la pre-foratura per i led. Si eseguono lavorazioni

Dettagli

S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00

S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00 S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00 S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale Technical characteristics

Dettagli

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat with cap. 3015001 with cap. 3900001 with connector 3900200 with cable A richiesta disponibile la versione certifi- Version available on request 124

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI Gli interruttori di sicurezza a fune Comepi sono dispositivi

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS S line by STATUS For a Better World FLEXI LED 2 SL-FM10/N IP20 SL-FM11/N IP20 SL-FM10 IP67 SL-FM11 IP67 S-Line FLEXI LED Apparecchi flessibili a LED SMD di facile applicazione, dimensioni contenute ed

Dettagli

AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO

AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da Amhenol. Rispettare sempre le procedure qui descritte per la preparazione e il montaggio, poiché

Dettagli

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE E una elettrovalvola distributrice a 4 VIE per l'arresto e l'avvio rapido dei motori, per funzioni in DISECCITAZIONE (Energized to Run

Dettagli

instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22)

instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22) instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22) Installation time time : 180 : 180 minute minute Tools requirement : 1) Scissor lifter 2) 4-6-8 mm. Allen Wrench 3) Screwdrivers 4) 8-12-13-14mm. Open/End

Dettagli

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP ASSEMBLED ISO 9001 n 9110.COMP INDICE INFORMAZIONI GENERALI CAVETTI SEMIRIGIDI CAVETTI CONFORMABILI A MANO CAVETTI FLESSIBILI A BASSA PERDITA CAVETTI COASSIALI TRADIZIONALI Pag. 1 Pag. 2, 3, 4 Pag. 5 Pag.

Dettagli

» X U L A S R E V 34

» X U L A S R E V 34 34 VERSALUX» versalux Torretta estraibile Delux Deluxe concealed powerdock VERSALUX È UNA TORRETTA DI CONNESSIONE ELETTRICA PREDISPOSTA CON UNA ILLUMINAZIONE SUPERIORE A LED, PENSATA ANCHE COME LUCE DI

Dettagli

INSTRUCTION MANUAL Manual override (GR)

INSTRUCTION MANUAL Manual override (GR) DESCRIZIONE Tutti gli attuatori STI possono essere equipaggiati con comandi manuali per permettere l operatività senza segnale pneumatico di controllo o se si vuole operare manualmente senza segnale di

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

I nostri standards. Connettori circolari

I nostri standards. Connettori circolari I nostri standards Connettori circolari 2011 I nostri standards La HUMMEL AG 2 I prodotti I prodotti Per richiedere cataloghi: info.it@hummel.com Serracavi Serracavi e serraguaine a tenuta di liquidi Connettori

Dettagli

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet 50 Min 40 Min 485 SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet (in ottemperanza alla Legge 6/9 e al D.L. 0/97) Meccanismi - Mechanisms DYNAMIC CORNER Art. 803 803BW 803A H (min - max) 860 340 SINISTRO

Dettagli

WELTRON Elektronik GmbH // Tel: 09852 6727-0 // Fax: 09852 6727-67 // E-Mail: info@weltron.de

WELTRON Elektronik GmbH // Tel: 09852 6727-0 // Fax: 09852 6727-67 // E-Mail: info@weltron.de D 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la fori, asole). Il materiale utilizzato è Blend PC/ABS in classe V2 o a richiesta UL94 V0 nei colori standard verde, grigio e nero.

Dettagli

ITALTRONIC GUIDE GUIDE

ITALTRONIC GUIDE GUIDE 353 CZ8 - CZ11 Contenitori con spina per zoccolo octal e undecal per strumentazione elettronica. Materiale: PPO autoestinguente Colore: Grigio (RAL 7035) Contenitore a montaggio rapido senza viti per il

Dettagli

Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy.

Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy. HOLDER GEN 2 PER COB LED Holders GEN 2 for COB LEDs Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy. 2 Informazioni Information AVVERTENZE

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

Cavi Telefonici Telephone Cables

Cavi Telefonici Telephone Cables Cavi Telefonici Telephone Cables INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES CAVI TELEFONICI TRECCIOLA DI PERMUTAZIONE. La trecciola di permutazione è indicata nei cablaggi telefonici di

Dettagli

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.0-0 Rev. 0 del 05-07-200 pag / Sommario ELENCO PARTI - SPARE PARTS....... CAROTIERE INTERNO D.0 - D.0 INNER CORE BARREL.......2 PESCATORE CAROTIERE - CORE BARREL FISHING

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto o indiretto) dovuto

Dettagli

3600 SERIES VIDEOPHONES VIDEOCITOFONI SERIE 3600 161

3600 SERIES VIDEOPHONES VIDEOCITOFONI SERIE 3600 161 3600 SERIES VIDEOPHES VIDEOCITOFI SERIE 3600 161 161 62 46 218 178 218 178 Art.3618 Art.3612 FOR TRADITIAL VIDEO SYSTEMS USING COAX VIDEO SIGNAL OR BALANCED VIDEO SIGNAL ART.3612 Videophone using 3.5 full

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Battery BOX ATA Energy Storage System MM

Battery BOX ATA Energy Storage System MM Battery BOX ATA Energy Storage System MM User s Manual Manuale Utente Index Indice User s Manual English... 1 1 Safety Warnings... 1 1.1 Product Disposal... 1 1.2 Lead Batteries... 1 2 Mechanical Drawings

Dettagli

MALIKA. Malikachair.com

MALIKA. Malikachair.com Grazie all ergonomia, alle linee pulite e alla garanzia di ottimizzare gli spazi disponibili, Malika è il prodotto ideale per architetti e designers. Con sedile e schienale in plastica, versione su slitta

Dettagli

LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI

LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI La resistenza è un elemento riscaldante che trasforma l energia elettrica in calore. Esistono diversi tipi di resistenze che, pur avendo lo stesso scopo, sono costruite

Dettagli

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue La Rivoluzione del sistema lock & Unlock The lock & Unlock Revolution system Fig. 6 Fig. 6 e 7 Posizionamento centrale / Middle position Patent

Dettagli

sdforexcontest2009 Tool

sdforexcontest2009 Tool sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

Special crimping hand tools for turned contacts Dia 1,6-4 mm Speciali pinze per crimpare contatti torniti Dia 1,6-4 mm

Special crimping hand tools for turned contacts Dia 1,6-4 mm Speciali pinze per crimpare contatti torniti Dia 1,6-4 mm Special crimping hand tools for turned contacts Dia 1,6-4 mm Speciali pinze per crimpare contatti torniti Dia 1,6-4 mm For contacts: 10A, DIA 1.6 mm, 16A DIA 2.5 mm, 40A DIA 4 mm Per contatti: 10A, DIA

Dettagli

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI: ALLOGGIAMENTO LE04810AA-11XW08. Dimensioni

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI: ALLOGGIAMENTO LE04810AA-11XW08. Dimensioni 391 834 LE04810AA-11XW08 IT L alloggiamento di questa telecamera è realizzato in lega di alluminio pressofuso con un rivestimento a polvere ed è dotato di una staffa di montaggio regolabile gestita interamente

Dettagli

LIGHT CONTROLLER MASTER 112

LIGHT CONTROLLER MASTER 112 LIGHT CONTROLLER MASTER 112 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com

Dettagli

TUBO PIUMA 100 Presa d aria silenziata per fori di ventilazione nelle facciate degli edifici Air intake silencer for air intakes of building façades

TUBO PIUMA 100 Presa d aria silenziata per fori di ventilazione nelle facciate degli edifici Air intake silencer for air intakes of building façades ISOLAMENTI ACUSTICI DEI SILENZIATORI ACUSTICI DI FACCIATA PER ENTRATA ED ESPULSIONE ARIA CERTIFICATI DAL CSI Modello: TUBO PIUMA 100 L = 300 mm L = 400 mm Dn,e,w = 41 db Dn,e,w = 47 db L Passaggio aria

Dettagli

UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING

UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING automate your business! assembly - machine tending - metal finishing - milling - handling - palletizing - welding - plastic industry assemblaggio

Dettagli

SMD Sud Elettronica S.r.l. - Via Maestri del Lavoro 15/17-02100 Z.I. Rieti Tel ++39 (0)746 228208 Fax ++39 (0)746 228202

SMD Sud Elettronica S.r.l. - Via Maestri del Lavoro 15/17-02100 Z.I. Rieti Tel ++39 (0)746 228208 Fax ++39 (0)746 228202 FFT series Features: 12, 18, 24, 48V Wide Input voltage range (19.2 75 Vdc) Single and Double Output (3.3-5.0 Vdc) Size 2.0 x 2.0 x 0.5 (LxWxH) Hiccup Mode Current Protection Adjustable Output Voltage

Dettagli

NEW. e p. Water Less Cooled Plate RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT

NEW. e p. Water Less Cooled Plate RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT pe NEW v re o Euro nding B Pe an Patent e p RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT etto Euro NO WATER NO ACQUA NO MECHANICAL PARTS IN MOVEMENT NESSUNA PARTE MECCANICA IN MOVIMENTO ONLY COMPRESSED AIR SOLO

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

RACCORDI A COMPRESSIONE INOX AISI 316 DIN 2353 compression fittings INOX AISI 316 DIN 2353

RACCORDI A COMPRESSIONE INOX AISI 316 DIN 2353 compression fittings INOX AISI 316 DIN 2353 ierre Group ierre Group S.p.a. Via dell ndustria, - 20032 - Cormano (M) - taly el. +39 02. - Fax +39 02 72 C.F. e P.VA 2375705 www.tierregroup.com - info@tierregroup.com high pressure standard fittings

Dettagli

MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS30HF CS30HFT

MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS30HF CS30HFT MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS30HF CS30HFT Diffusori da incasso ad alta fedeltà a due vie sistema bass reflex High-fidelity two-way recessed speakers bass reflex system Grazie per averci accordato la

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

online coplanar sliding system MI AL

online coplanar sliding system MI AL online coplanar sliding system min. 540 online SISTEMA ANTE doors system min 1500 online3 SISTEMA 3 ANTE 3 doors system min 700 p. 1 Il kit carrello comprende / the truck kit includes: il meccanismo DX/SX/CX

Dettagli

"SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR

SANTANA UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR "SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento

Dettagli

Reti anticaduta Safety nets. Reti di sicurezza tipo S S type safety nets. Scheda Prodotto Product Sheet

Reti anticaduta Safety nets. Reti di sicurezza tipo S S type safety nets. Scheda Prodotto Product Sheet Reti anticaduta Safety nets Reti di sicurezza tipo S S type safety nets Scheda Prodotto Product Sheet Fall arrest systems - Safety nets Reti anticaduta. Sistemi provvisori di protezione collettiva. Safety

Dettagli

Indice Index F10 F10

Indice Index F10 F10 Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

van-system ten47 powerline+ powerline+ connettori unipolari single pole connectors

van-system ten47 powerline+ powerline+ connettori unipolari single pole connectors van-system connettori unipolari powerline+ ten47 single pole connectors powerline+ Applicazioni tipiche Typical applications Distribuzione di potenza Impianti di alimentazione Veicoli elettrici Apparecchiature

Dettagli

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show. K4 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com Le informazioni contenute

Dettagli

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche

Dettagli

PRODUCT SHEET DUCATI MULTISTRADA 1200 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS 2010 >

PRODUCT SHEET DUCATI MULTISTRADA 1200 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS 2010 > PRODUCT SHEET DUCATI MULTISTRADA 00 00 > LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS DUCATI MULTISTRADA 00 00 > SPORT - SLIP ON SYSTEMS Kit Type Shape Level Homologated D.0.L SLIP-ON STAINLESS STEEL CARBON CAP SUONO

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni

IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni S A M T A Design by Walter Gadda Carla Baratelli Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture:

Dettagli

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1 SYNC 0 Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione Synchronism Repeater Installation Handbook Edizione / Edition. CIAS Elettronica S.r.l. Ed. DICE. DESCRIZIONE.... DESCRIZIONE.... STALLAZIONE....

Dettagli

S i s t emi di solle va mento

S i s t emi di solle va mento M a d e f o r b u i l d i n g b u i l t f o r l i v i n g S i s t emi di solle va mento Cer t ificat i CE C O L O F O N E KLH Massivholz GmbH Editore e responsabile dei contenuti: KLH Massivholz GmbH Edizione:

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

RotorSospension Cube 12

RotorSospension Cube 12 RotorSospension Series RotorSospension Cube 12 Progetto Luce s.r.l. Via XX Settembre 50 - Pomaro Monferrato (AL), Italy, 15040 - Email: info@progetto-luce.it RotorSospension Cube 12 Apparecchio a sospensione

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

Manuale d uso / User Manual. Con Le Istruzioni Di Installazione Per Il Tuo Elettricista With Installation Instructions for Your Electrician

Manuale d uso / User Manual. Con Le Istruzioni Di Installazione Per Il Tuo Elettricista With Installation Instructions for Your Electrician Manuale d uso / User Manual Con Le Istruzioni Di Installazione Per Il Tuo Elettricista With Installation Instructions for Your Electrician WALL-BOX HOME CHARGER Stazione di ricarica Modo 3 IEC61851 per

Dettagli

SISTEMI DI CONTABILIZZAZIONE 0485IT settembre 2011

SISTEMI DI CONTABILIZZAZIONE 0485IT settembre 2011 SISTMI I CONTILIZZZION 0485IT settembre 0 IM PR MOULI CON SPRTOR IRULICO 55Y070-55Y07 047U5038 003/ 0064L/0 imensioni 750 55Y070 700 escrizione Le cassette con codice 55Y070 sono dime, dimensioni 700x750x0

Dettagli

CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS

CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS Din Rail Modular Modular Enclosures, H 53mm (H68mm), for mounting on DIN Rail. It is suitable to house analogue and digital instrumentation. Snap-on

Dettagli

SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS

SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS SCHEMA DI MONTAGGIO La THEMA INOX, con questo strumento, cerca di fornire all utilizzatore del proprio prodotto un supporto conforme alle recenti normative in materia, cercando

Dettagli

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. Scatola X

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. Scatola X Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic Scatola X Tipologia di prodotto Informazioni Valori nominali Elettriche Meccaniche Altre informazioni Indice Index Giunzione

Dettagli

TEC NICO 2012 TECHNICAL CATALOGUE INCASSO / BUILD IN

TEC NICO 2012 TECHNICAL CATALOGUE INCASSO / BUILD IN TEC NICO 2012 TECHNICAL CATALOGUE INCASSO / BUILD IN legenda / legend: easywarm installabile su G-TOP G-TOP installation abbinabile a g-wood combined with G-WOOD abbinabile a a-wood combined with A-WOOD

Dettagli

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES UNA GAMMA DEDICATA Rollbox 40 e 60 sono tende a rullo filtranti ed oscuranti specifiche per installazione diretta senza foratura su serramenti in alluminio.

Dettagli

SPK SPEAKER. PANNELLO - DIMENSIONI (mm) E FORI MONTAGGIO 4-8 - 19 pin. VOLANTE - DIMENSIONI (mm) 4-8 - 19 pin

SPK SPEAKER. PANNELLO - DIMENSIONI (mm) E FORI MONTAGGIO 4-8 - 19 pin. VOLANTE - DIMENSIONI (mm) 4-8 - 19 pin SPK SPEAKER I connettori Speaker SYNTAX sono disponibili nelle configurazioni da 4, 8, 16 e 19 pin e sono usati per i collegamenti di diffusori audio. Versioni disponibili: SPK 4 pin - SPK 8 pin - SVK

Dettagli

indice Introduzione 1 Specifiche 1 Contenuto della confezione 2 Utilizzo della sigaretta 3

indice Introduzione 1 Specifiche 1 Contenuto della confezione 2 Utilizzo della sigaretta 3 REQUISITI DI SICUREZZA 1 Non dimenticate mai di spegnere la batteria quando viene messa in borsa o in tasca per evitare accensioni accidentali. 2 Rimuoverla sempre dalla carica quando il LED è verde. 3

Dettagli

Installazione di ATOMIC interno, versione CLASSIC1 e CLASSIC2

Installazione di ATOMIC interno, versione CLASSIC1 e CLASSIC2 Installazione di ATOMIC interno, versione CLASSIC1 e CLASSIC2 0. Requisiti del PC CPU 286 o superiore 3 MB liberi sul disco rigido (100MB con Banca Dati Immagini) RAM TOTALE 1MB o superiore RAM BASE libera:

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

16 F-LIGHT GENERATION

16 F-LIGHT GENERATION 16 F-LIGHT GENERATION F-LIGHT GENERATION 17 F-LIGHT GENERATION Nasce F-light generation. Cappa o lampadario? Lampadario o cappa? Faber non ama compromessi, per questo li ha uniti in un unico oggetto. Vera

Dettagli

Flussostato per liquidi

Flussostato per liquidi 594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia

Dettagli