Istruzioni di montaggio. Montageanleitung. Assembly instructions

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni di montaggio. Montageanleitung. Assembly instructions"

Transcript

1 MA000 MA200 (de_en) (it_en) Montageanleitung Istruzioni di montaggio TSB..., TSS... Connettori a spina per il circuito primario die trasformatori di saldatura 2+PE / 3+PE /3+N+PE fino a 250 A / 1000 VAC MA000 MA200 (de_en) (it_en) Assembly instructions TSB..., TSS... Primary circuit connectors for electric welding transformers 2+PE / 3+PE / 3+N+PE up to 250 A / 1000 VAC Indice Istruzioni per la sicurezza...2 Utensili di montaggio 3 Valigia utensili Roboticline completa 4 Preparazione del cavo 5 Collegamento tramite crimpatura 6 Collegamento a vite 7 Montaggio di contacti 7 Montaggio del pezzo termorestringente 8 Montagio del guscio rigido 9 Staffa 11 Montaggio dei contatti pilota 12 Regolazione della pinza per crimpare 13 Montaggio del codificatore esagonale 13 Suggerimenti MC per la codifica 14 Nota Content Safety Instructions...2 Tools required...3 Assembly case Roboticline 4 Cable preparation 5 Crimp connection 6 Screw connection 7 Contact assembly 7 Assembly of form shroud 8 Assembly of end-housing 9 Braket 11 Assembly of pilot contacts 12 Crimping position 13 Assembly of hex. coding pin 13 MC coding suggestion 14 Notes TSB/... TSS/... SP... SP2/0,5-1,5 BP... BP2/0,5-1,5 S8/16-35-SCH B8/16-35-SCH (SW9) (SW1 6KT.KOD.A 6KT.KOD.S EG-TS... WST90-TS... WST-TS / 16

2 Istruzioni per la sicurezza I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti qualificati e formati, rispettando tutte le disposizioni di sicurezza e le norme di legge applicabili. Multi-Contact (MC) declina qualsiasi responsabilità derivante dal mancato rispetto delle presenti avvertenze. Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da MC. Rispettare sempre le procedure qui descritte per la preparazione e il montaggio, poiché in caso contrario non potranno essere garantiti né la sicurezza né il rispetto delle caratteristiche tecniche indicate. Non apportare in nessun modo modifiche al prodotto. I connettori non di fabbricazione MC, che possono essere collegati con elementi MC e che a volte sono indicati dal produttore come compatibili con MC, non soddisfano i requisiti per un collegamento elettrico sicuro e stabile nel tempo e, per motivi di sicurezza, non possono essere collegati con elementi MC. MC declina quindi qualsiasi responsabilità nel caso in cui questi connettori non autorizzati da MC vengano collegati con elementi MC e causino quindi dei danni. I lavori qui descritti non possono essere eseguiti su pezzi sotto tensione o corrente. La protezione da scosse elettriche deve essere garantita nel prodotto finale e accertata dall utente. I connettori non possono essere staccati sotto carico. È consentito collegare e staccare i connettori sotto tensione. Il connettore dovrebbe essere controllato ad ogni utilizzo per escludere qualsiasi difetto esterno (in particolare dell isolamento). In caso di dubbi sulla sicurezza dello stesso, vi chiediamo di consultare uno specialista o di sostituire il prodotto. I connettori sono impermeabili in conformità con la classe di protezione IP. Proteggere i connettori non utilizzati da umidità e sporco. I connettori sporchi non possono essere collegati tra loro. Ulteriori caratteristiche tecniche sono indicate nel catalogo del prodotto. Safety instructions The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualified and trained specialists duly observing all applicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as MC-compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced. The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled. For further technical data please see the product catalogue. Spiegazione dei simboli Pericolo! Voltaggi pericolosi Pericolo! Area pericolosa Consiglio utile Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 16

3 1 Utensili necessari (ill. (ill. Tools required Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm 1 M-PZ13 4) Descrizione Description Pinza per crimpare Crimping pliers 2 MES-PZ-TB5/ MES-PZ-TB8/ MES-PZ-TB9/16 4) MES-PZ-TB11/ Inserto per 1 Insert for 1 6 MES-PZ-TB13/ Istruzioni per l uso MA224 (www.multi-contact.com) (ill. 2) (ill. 2) Operating instructions MA224 (www.multi-contact.com) Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm Descrizione Description M-PZ-T TB /0 12/25 3 TB9-13 2) 4) /15 Pinza per crimparer Crimping pliers Inserto per 1 4 TB11-14,5 2) 4) /0 14/22 Insert for 1 5 TB /0 30 Istruzioni per l uso MA226 (www.multi-contact.com) Operating instructions MA226 (www.multi-contact.com) (ill. 3) (ill. 3) Pos. Tipo Type N codice Order No. Sezione del conduttore Conductor crosssection L±0,5 (ill. 16) mm 2 AWG mm Descrizione Description M-CZ 3) MES-CZ Pinza percrimpare Crimping pliers Inserto per 1 Locator for 1 3 MES-CZ1,5/ ,5-1, Inserto per 1 4 MES-CZ1/ ,25-1, Insert for 1 Istruzioni per l uso MA085 (www.multi-contact.com) Pinza a crimpare ammessa solo fino a 35 mm² 2) Attacchi utilizzabili su due lati. Numeri 9 & 13 opp. 11 & 14,5= diametro capocorda a crimpare 3) Per contatti pilota. Non adatta per connettori a norma UL. 4) Pinze p.crimpare ed inserti adatti per applicazioni UL. Operating instructions MA085 (www.multi-contact.com) Crimping pliers up to 35 mm² max. 2) Each insert can be used on two sides. Numerals 9 & 13 or 11 & 14,5 = outer-ø of crimping sleeves 3) For pilot contacts. Not for UL connectors. 4) These crimping pliers and inserts shall be used for UL applications. 3 / 16

4 Valigia utensili Roboticline completa Crimping tool case Roboticline / 7 3 1a / 1b 8 9 Pos. No. Tipo Type N di codice Order No. Descrizione Description 1a CZK Valigetta utensili di crimpaggio (incluso tracolla e custodia in plastica) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case) Contenuto / Content 2 CZ-B500 - Pressa idraulic B500 / Electro hydraulic crimping tool B500 3 ALI Batteria / Battery Li-ION 14,4 V 3,0 Ah 4 MTB Inserto / Crimping die 25 mm² / 4 AWG 5 MTB Inserto / Crimping die 35 mm² / ~2 AWG 6 ALG Caricabatterie / Battery charger 230 V AC 230 V 1b CZK Contenuto / Content Valigetta utensili di crimpaggio (incluso tracolla e custodia in plastica) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case) 2 CZ-B500 - Pressa idraulic B500 / Electro hydraulic crimping tool B500 3 ALI Batteria / Battery Li-ION 14,4 V 3,0 Ah 4 MTB Inserto / Crimping die 25 mm² / 4 AWG 5 MTB Inserto / Crimping die 35 mm² / ~2 AWG 7 ALG Caricabatterie / Battery charger 110 / 120 V AC 110 / 120 V Accessori raccomandati Optional Accessories 8 MTB Inserto / Crimping die 16 mm² / 6 AWG 9 MTB14, Inserto / Crimping die 50 mm² / 1/0 AWG Pinze p.crimpare e inserti adatti per applicazion i UL. These crimping pliers and inserts shall be used for UL applications. Istruzioni per l uso MA306 (www.multi-contact.com) Operating instructions MA306 (www.multi-contact.com) 4 / 16

5 (ill. 5) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6 mm (ill. 6) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ11/38, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 8 mm (ill. 7) Utensile per estrazione spina MSA-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6 mm (ill. 8) Utensile per estrazione spina MSA-WZ8, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 8/12 mm (ill. 9) Utensile per inserimento spina/boccola ME-WZ1,5/2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 1,5/1,57/2 mm (ill. 10) Utensile per estrazione spina MSA-WZ2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 2 mm (ill. 5) Insertion tool pin/socket ME-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6 mm (ill. 6) Insertion tool pin(socket ME-WZ11/38, Order No Nom.-Ø pin/socket: 8 mm (ill. 7) Extraction tool (pin) MSA-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6 mm (ill. 8) Extraction tool (pin) MSA-WZ8, Order No Nom.-Ø pin/socket: 8/12 mm (ill. 9) Insertion tool pin/socket ME-WZ1,5/2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 1,5/1,57/2 mm (ill. 10) Extraction tool pin MSA-WZ2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 2 mm 11 (ill. 1 Utensile per estrazione spina MBA-WZ2, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 2 mm (ill. 1 Extraction tool socket MSA-WZ2, Order No Nom.-Ø pin/socket: 2 mm 12 (ill. 12) Utensile per estrazione boccola MBA-WZ6, N di codice Ø-nom. spina/boccola: 6/8/12 mm Per il diam. nominale di 12 mm l utensile adatto va utilizzato in modo inverso, quindi bisogna usare per la spina l utensile di smontaggio boccola e per la boccola l utensile di smontaggio spina. Motivo: Nelle boccole si trovano i perni per la protezione dal contatto accidentale. (ill. 12) Extraction tool socket MSA-WZ6, Order No Nom.-Ø pin/socket: 6/8/12 mm For nominal Ø 12 mm, the tools have to be reversed. For pin use the socket extraction tool and for socket use the pin extraction tool. Reason: the socket has a touch protection (pin) 5 / 16

6 (ill. 13) Cono di centraggio MEK-WZ-12, N di codice (ill. 13) Centring taper MEK-WZ-12, Order No (ill. 14) Generatore d aria calda 2500 W. (ill. 14) Hot air blower min W (ill. 15) Chiave per teste esagonali SW3 e SW4 (ill. 15) Hex. key wrench A/F3 and A/F4 Valori standard (dipendenti dalla tipologia di cavo) Standard values (depends on type of cable) Foro di controllo Sight hole Preparazione del cavo (ill. 16) Infilare sul cavo eventuali accessori quali ad esempio il pressacavo (Pg). Spellare il cavo e il conduttore singolo. Misura L per: - collegamento tramite crimpatura vedere tabella (pag.3) - collegamento a vite +2 L = 18 mm 0 Collegamento tramite crimpatura (ill. 17) Inserto della pinza per crimpare come indicato nella tabella (pag.3). Inserire il conduttore singolo nella boccola di crimpatura del contatto fino a battuta. Nel fare ciò spingere leggermente il conduttore nella boccola di crimpatura in direzio-ne assiale. I conduttori collegati devono esser e visibili attraverso il foro di ispezione prima e dopo la crimpatura. Cable preparation (ill. 16) Place accessories e.g. cable gland over the cable. Strip cable and single conductors. Dimension L, for: - crimp connection see page 3 - for screw connection L = mm Crimp connection (ill. 17) For good crimp quality it is absolutely necessary to use the crimping tools recommended by MC. Crimping insert see page 3. Insert wire into the contact crimping sleeve to the end stop. During the crimping operation gently push the wires into the sleeve. Wires must be visible in the sight hole before and after crimping. 6 / 16

7 Collegamento a vite Per i contatti con collegamento a vite si devono utilizzare boccole terminali in base a quanto previsto da DIN Parte 1. Serrare le viti con la chiave per teste esagonali (vedere ill. 15). Montaggio di contacti (ill. 18) La procedura di inseri-mento risulta facilitata immergendo i corpi isolanti in spirito o alcool per uso industriale prima dell inserimento dei contatti. Non utilizzare sostanze grasse (né talco). Screw connection According to DIN Part 1, a wire end ferule must be used with screw type connections. The screws are tightened with a hex. socket wrench A/F4 (see ill. 15). Contact assembly (ill. 18) To facilitate installation immerse the insulation carrier in white spirit or industrial alcohol before inserting the contacts. Do not use any greasy materials or talc. 18 (ill. 19) Scegliere l utensile come illustrato in ill Inserire i contatti con l utensile fino ad innesto avvenuto. Si consiglia di collocare il corpo isolante su un supporto. Durante le fasi di spinta ed estrazione mantenere l utensile in asse. (ill. 19) Tools according to ill Press in the contacts with insertion tool until the contacts can be felt engaging. It is advisable to place insulator on a flat surface. Be sure to keep tool straight when installing or removing contacts. 19 (ill. 20) Per TSB250/... Insrire i contatti a prova dito negli alloggiamenti U e V. Per semplificare l assemblaggio delle boccole può essere utilizzato il cono di centraggio MEK-WZ-12 (ill. 13). (ill. 20) For TSB250/... Insert socket with touch protection in the contact holes U and V. To simplify assembly when inserting the sockets the centring taper MEK-WZ-12 (ill. 13) should be used. 20 (ill. 2 In caso di eventuali ripa-razioni i contatti vengono rimossi dal corpo isolante con l apposito Utensile per estrazione (ill. 5-12) e quindi reinseriti. (ill. 2 In the case of repairs, contacts are extracted and replaced with the corresponding extraction tool (ill. 5-12) / 16

8 Superficie di incollaggio Bonding surface Conduttore Conductor Pezza termorestringente Moulded part Montaggio del pezzo termorestringente Quando viene utilizzato il guscio, vedere pagina 9/16 (ill ) I pezzi sono termorestringenti e rivestiti di colla all interno. Irruvidire la guaina di protezione del cavo e il corpo isolante con tele smeriglio di grana Suggerimento: Prima dell irruvidimento riscaldare la guaina di protezione del cavo con il generatore di aria calda (10-15 sec. a 400 C). Pulire le zone di incollaggio irruvidite (ad esempio con MEK, acetone, ecc.). Pulire leggermente all interno i pezzi termorestringenti se sono stati immagazzinati per molto tempo fuori dalla confezione. Infilare il pezzo stampato non ancora calettato a caldo sul cavo. Inserire i contatti nei relativi alloggiamenti del corpo isolante dal lato di collegamento (diametro maggiore degli alloggiamenti dei contatti) con la normale pressione della mano. Far scivolare il pezzo termorestringente con il bordo rinforzato in avanti sulla scanalatura del corpo isolante e, con il generatore ad aria calda, (min W), completare il montaggio a caldo partendo dalla spina verso il cavo. (ill. 24) Assicurarsi che il pezzo termorestringente venga riscaldato in modo il più possibile uniforme sui bordi. Eliminare eventuali fuoriuscite di colla. Prima di procedere, il pezzo termorestringente e il connettore a spina devono essersi raffreddati completamente. Per quanto riguarda le proprietà di incollaggio sono da preferire i cavi in PUR a quelli in PVC.Sia il TSS150/...-UR che il TSB150/...-UR devono essere protetti dal surriscaldamento durante il restringimento del termorestringente WST... Assembly of form shroud When using the end housing, see page 9/16. (ill ) The form shrouds are coated inside with an adhesive and shrink when heated. Roughen cable sheating and insulator with emery cloth grit. Recommendation: Prior to roughening, heat cable sheathing with a hot-air blower (10-15s at 400 C). Clean roughened bonding surfaces (e.g. with MEK, acetone, etc.). If form shroud has been stored unpacked for a long time, clean internally. Place unshrunken form shroud on the cable. Insert contacts by hand into the contact holes of the insulator from the connecting side (larger hole diameter). Slip form shroud with the reinforced edge in front over insulator groove and shrink by using the hot-air blower (min W), working from plug side to cable. (ill. 24) Be sure to heat the circumference of the form shrouds as evenly as possible. If adhesive emerges, wipe it off. Allow form shrouds and connector to cool down completely before handling further. PUR conductors are easier to bond than PVC conductors. Both TSS150/...-UR and TSB150/...- UR are to be protected from overheating during the shrinking of the WST... shroud. Guaina termoretraible Shrink sleeve Cavo Conductor 25 (ill. 25) In caso di cavi sottoposti a forte trazione, o di cavi con scarse proprietà di incollaggio, si consiglia di montare sulla guaina di protezione del cavo una guaina termoretraibile, disponibile in commercio, rivestita di colla internamente. Eseguire la preparazione delle suoperficie di incollaggio come indicato sopra. Le proprietà di incollaggio dei seguenti cavi sono state testate e comprovate: (ill. 25) In the case of high pulling loads or conductors with poor bonding characteristics, it is advisable to shrink an ordinary shrink sleeve coated inside with adhesive on to the cable sheath. Prepare bonding surfaces as directed above. The following conductors have been tested and found suitable for bonding: 8 / 16

9 Pos. Tipo di cavo Conductor type Marca Make Nota Note 1 Ölflex-Cavo Lapp 2 Cavo giallo lumiscente Giffas 3 Cavo 800 FD Lapp 4 Cavo YSL/QY Lapp 5 freeflexâprimary circuit cable Almi UL -Style C 600V 6 Spezial Gore Cavo Gore 7 Cavo ERK 0957 Leoni 8 Cavo Ho7RN-F3G Titanex 9 Cavo SAB PUR SAB Kabel 10 Cavo a sez. circolare style Round cable Style Cavo unipolare style 1015 Sono soddisfatti i requisti in materia di resistenza alla trazione in base a DIN EN / Tab.6 Pulling load specification complies to DIN EN Table 6 (Strain relief values) Deve essere usato con connettori a spina UL con cavi di sezione 16/25/35 mm² o AWG 6/4/2. Must be used with UL plug connectors with cable 16/25/35 mm 2 or AWG 6/4/2. Deve essere usato con connettori a spina UL con cavi speciali di sezione equivalente 50/70/95 mm² o AWG 1/0-2/0-3/0. Per questo tipo di cavi usare prodotti MC per sezioni ridotte, come riportato qui sotto: Single-core Style 1015 Must be used with UL plug connectors with cable 50/70/95 mm 2 or AWG 1/0-2/0-3/0. The following contacts are to be used for each cable diameter: Sezione del conduttore Cross section AWG Usare prodotti MC per sezione MC-Contact for terminal cross-section 50 mm 2 1/ mm 2 70 mm 2 2/ mm 2 95 mm 2 3/ mm 2 Montaggio del guscio rigido Quando viene utilizzata la guaina termoresringente vedere pagina 7/16. Assembly of end-housing When using the unshrunken forms, see page 7/16. Tipo Type N codice Order No. Adatto a Suitable for EG-TS-PG29/ TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS-PG36/ TSB150/..., TSS150/... EG-TS-PG36/150/ TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... EG-TS-M TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS-M TSB150/..., TSS150/..., TID-B EG-TS-M / TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... TID-B150/2..., TID-B150/3..., TSS250/..., TSB250/... EG-TS-M TSB150/2..., TSS150/2..., TSB150/3..., TSS150/3... TID-B150/2..., TID-B150/3..., TSS250/..., TSB250/... EG-TS16-20/135K TSB..., TSS..., TID-B... EG-TS20-24/135K 2) TSB..., TSS..., TID-B... con inserti speciali pressacavo per diametri esterni del cavo di 16 mm-20 mm 2) con inserti speciali pressacavo per diametri esterni del cavo di 20 mm-24 mm with special cable glands for cable outer-ø 16 mm-20 mm 2) with special cable glands for cable outer-ø 20 mm-24 mm 9 / 16

10 (ill. 26) Per prima cosa allentare le viti, appoggiare i due semigusci, avvitarli e infine montare il pressacavo. Il pressacavo (Pg) deve essere in plastica. Se, in un caso eccezionale, si utilizzano pressacavi di metallo, adottare anche per essi le adeguate misure di protezione. La fornitura non comprende un pressacavo. Nelle applicazioni UL devono essere usati i seguenti pressacavi: - Lapp SKINTOP STRM 50x1,5 (per applicazioni con cavidi sez. 16/25/35 mm²) - Hummel HSK-K-Multi M50x1,5, inserto forato 3x14 mm (per applicazioni di sez. 3x50 mm²). A scelta è possibile far uscire il cavo in verticale o con una deviazione di 90 senza smontare i contatti (semigusci). Chiudere l uscita del cavo inutilizzata con il tappo fornito in dotazione. (ill. 26) First of all, screw on the two halfshells and then attach the cable gland. Only a plastic cable gland should be used. Nevertheless, should a metal cable gland in exceptional conditions be used, then it must be included in the safety measures. Cable gland is not included. In UL applications the following cable glands must be used: - Lapp SKINTOP STRM 50x1,5 (for application with 16/25/35 mm² cables) - Hummel HSK-K-Multi M50x1,5, insert drilled 3x14 mm (for 3x50 mm² applications). There is a choice of a straight or 90 cable output without having to dismantle the contacts (half-shells). Accordingly, the unused cable exit is fitted-out with a threaded cover. 26 S (ill. 27) Per poter avvitare insieme le due metà anche in condizioni di montaggio sfavorevoli, le viti (S) possono essere montate sui due lati. (ill. 27) In case of unfavorable assembly circumstances, the fixing screws (S) can be mounted on both side of end housing. S / 16

11 Staffa Bracket (5) 50 M5 2x Ø ±0.2 B (50) 100 (20) 60 R5 90 Ø6, Ø6.6 5x45 M5 (10) R B 45 ±0.15 W -TS (50) (20) (10) W -TS Ø M Ø59 74 M 5 Ø Ø W -TS/ W -TS/150/ / 16

12 Tipo Type N codice Order No. Materiale Material Adatto a Suitable for W-TS W-TS/ W-TS/150/ W-TS/ Acciaio Steel Acciaio Steel Acciaio Steel Acciaio Steel TSB-..., TSS... TSB150/..., TSS150/... TSB150/2... TSS150/2... TSB250, TSS250 Montaggio dei contatti pilota Assembly of pilot contacts (ill. 28) I contatti pilota non dovrebbero essere utilizzati in connettori a spina su specifica UL. Rimuovere il tappo di chiusura (blu) dal lato della spina con l Utensile per estrazione spina MSA-WZ-2 ( ) o con quello per l estrazione boccola MBA-WZ-2 ( ). (ill. 28) Pilot contacts cannot be used in UL plug connectors. Remove, from the plug-in side, the blue blind plugs from the contact holes with the help of either the pin extraction tool MSA-WZ2 ( ) or socket extraction tool MBA-WZ2 ( ) (ill. 29) Crimpare i contatti pilota al cavo (0,5mm² - 1,5mm²) come segue: - boccole di contatto per TSS - spine di contatto per TSB Pinza per crimpare M-CZ, Locator MES-CZ-1,5/2, lunghezza da spellare vedi ill. 29. (ill. 29) Crimp the pilot contacts onto the cable (0,5mm²-1,5mm²): - contact socket for TSS - contact pin for TSB Crimping pliers M-CZ, insert MES- CZ1,5/2, cable stripping length see ill / 16

13 30 Regolazione della pinza per crimpare (selettore) 1,5 mm² = Sel.Nr.6 (AWG16) 1,0 mm² = Sel.Nr.5 (AWG18) 0,75 mm²=sel.nr.5 (AWG18) 0,5 mm² = Sel.Nr.4 (AWG20) Spellare il cavo e inserirlo nel foro di collegamento come indicato. Crimpare. Spingere i contatti pilota con l Utensile per il montaggio ME-WZ-1,5/2 ( ) dal lato di collegamento fino all avvenuto innesto negli alloggiamenti dei contatti. Crimping position (selector) 1,5 mm² = Sel.Nr.6 (AWG16) 1,0 mm² = Sel.Nr.5 (AWG18) 0,75 mm²=sel.nr. 5 (AWG18) 0,5 mm² = Sel.Nr.4 (AWG20) Strip cable and insert into crimping sleeve. Crimp the cable. Press the pilot contact, from the connection side, into the contact chamber until it snaps into place with the help of the contact insertion tool ME- WZ1,5/2 ( ). 31 (ill. 30) E possibile effettuare un controllo visivo dell esatta posizione assiale dei contatti pilota: su TSB le spine dovranno essere a filo con la superficie frontale del lato spina o spostate all indietro di circa 1 mm; su TSS le boccole dovranno essere spostate indietro di circa 2-2,5 mm rispetto al lato frontale delle torrette di isolamento. Qualora le boccole fossero state spinte troppo all interno, spostarle nella posizione corretta utilizzando il relativo Utensile per estrazione. Montaggio del codificatore esagonale (ill. 3 Spingere il codificatore esagonale per TSB..., TSS... nella posizione desiderata fino all innesto. (ill. 30) Visual control of the axial mounting position of the pilot contacts: The front face of the pins in the TSB, should be flush mounted or set back by up to 1 mm. The sockets in the TSS should be set back approx. 2 mm-2,5 mm from the front face of the insulating contact chamber. If the sockets have been pressed in too far, their position should be corrected with the socket extraction tool Assembly of hex. coding pin (ill. 3 Press-in the TSB... and TSS... enclosed hex. coding pin in the desired position until it can be heard engaging. 32 Pos. Tipo Type N codice Order No. Chiave Across flats Montaggio Fitting system Adatto a Fits to 1 6KT.KOD.A KT.KOD.S KT.KOD.TID/S KT.KOD.TID/S KT.KOD.TID/S a inserimento Plug-in a inserimento Plug-in a vite Screw-in a inserimento Snap-in a inserimento Snap-in TID-B/..., TAD/..., TSB/..., TSS/... TID-B150/..., TID-B/150/2/..., TID-B/150/3/..., TSB150/..., TSB150/2/..., TSS150/..., TSS150/2/...,TSB150/3/..., TSS150/3/... TID150/2-S8/M8, TID150/3-S8/M8 TID150-S8/M8, TID150-SP8, TSB250, TSS250, TID-B250 TID-S6/M5 13 / 16

14 Nota: Il connettore femmina equipaggiato di pin 3+N+PE, il connettore maschio equipaggiato di boccole e le relative controparti vengono sempre forniti con codifica meccanica, come segue: 3+N+PE flanged female plugs, flanged male sockets and receptacles are always delivered with assembled coding, as follows: TSB150/2/... TSS150/2/... TID-B150/2/... Suggerimenti MC per la codifica Vista da avanti MC Coding suggestion Front view Codifica 1 / Coding 1 Codifica 3 / Coding 3 Codifica 2 / Coding 2 Codifica 4 / Coding 4 14 / 16

15 Nota / Notes: 15 / 16

16 Nota / Notes: Fabbricante/Producer: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/ Fax +41/61/ mail by Multi-Contact AG, Switzerland MA , Index n, Global Communications Salvo modifiche / Subject to alterations

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio IP68 connectors guide for the correct wiring Gli articoli che andranno installati in ambienti in cui circuiti elettrici e cablaggi potrebbero andare a contatto

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

SPINE E PRESE MOBILI. Principali caratteristiche. Main features

SPINE E PRESE MOBILI. Principali caratteristiche. Main features SPINE E PRESE MOBILI Principali caratteristiche corpo infrangibile in tecnopolimero colori: nero, bianco vani di protezione per i singoli conduttori serracavo sostegno in termoplastico delle parti elettriche

Dettagli

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the

Dettagli

Connectivity & Cabling System CCS. General features. Packaging

Connectivity & Cabling System CCS. General features. Packaging Diramatore a 12 fibre ottiche per lo sfioccamneto di cavi di tipo "Loose". Da utilizzare con il tubo di protezione con filati di rinforzo (cod. 2008190) ed il kit collante ( cod. 2007010) ordinabili separatamente.

Dettagli

Connettori bipolari. Flat Connectors

Connettori bipolari. Flat Connectors Connettori serie America Twin Connectors TM Flat Connectors Connettori bipolari I connettori bipolari Rema serie America offrono una soluzione semplice e veloce di connessione per la ricarica di macchine

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Specchio LE COUVRE/LE COUVRE mirror Design Emanuele Montanelli, by Tulli Zuccari. All rights reserved. Made in

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

Dispensatore COROB COROB Dispenser

Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore Automatico a Tavola Rotante Automatic Turntable Dispenser ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO KIT SUPPORTO COMPUTER COMPUTER SUPPORT KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS 07

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL Cod. 06-0030-A02 COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO COMANDO HIN CONTROL CUTAWAY VIEW DISTINTA BASE COMANDO HIN CONTROL PART LIST Pos. Denominazione

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN OMI srl MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN Costruito in accordo alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE Manufactured accordingly to European Directives 2006/95/CE,

Dettagli

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE 06 06 serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME -SERIE COBRE COBRE

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

van-system ten47 lugit lugit sistema di connessione per cavi di potenza power cable joining system.

van-system ten47 lugit lugit sistema di connessione per cavi di potenza power cable joining system. van-system sistema di connessione per cavi di potenza lugit ten47 power cable joining system. lugit Serie Lugit Lugit Series La serie Lugit è un sicuro ed efficiente sistema per realizzare temporanee connessioni

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

per il montaggio nel guscio for assembly in housings

per il montaggio nel guscio for assembly in housings MA213 (it_en) Istruzioni di montaggio MC CombiTac MA213 (it_en) Assembly instructions MC CombiTac Indice Istruzioni per la sicurezza...2 Contatti elettrici in prossimità di connettori per liquidi e gas

Dettagli

P/N DESCRIPTION QUANTITY

P/N DESCRIPTION QUANTITY BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE GENERALI Materiale PA autoestinguente GENERAL FEATURES Material self-extinguishing PA per circuito stampato UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE Italtronic ha selezionato dal mercato

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI APERTURA ELETTRONICO ELECTRONIC OPENING DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS PORTE BLINDATE S.R.L. Sede Legale e Amministrativa/Administration and Registered Offices:

Dettagli

XIAO TET. parete / wall. halo. Carlotta de Bevilacqua 2007 CLASSE I - IP 20

XIAO TET. parete / wall. halo. Carlotta de Bevilacqua 2007 CLASSE I - IP 20 XIAO TET parete / wall Carlotta de Bevilacqua 2007 halo CLASSE I - IP 20 IT EN Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è

Dettagli

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX RAILBOX ACCESSORIES 229 Distanziale Contenitori per strumentazione industriale agganciabili su guida DIN (EN 60715) Numero vie: 17 x 2; passo 5 / 5.08 Materiale: Blend PC/ABS autoestinguente Colore: Verde,

Dettagli

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit Finecorsa di prossimità con di montaggio Proximity limit switches with mounting Interruttori di prossimità induttivi M12 collegamento a 2 fili NO Tensione di alimentazione: 24 240V ; 24 210V. orrente commutabile:

Dettagli

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Guaine spiralate Matufless...pag. 190 Matufless spiral PVC conduit Raccordi girevoli Matufless...pag. 193

Dettagli

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici dati tecnici 239 240 accessori e collegamenti per faretti rgb accessori 0120 Driver e controllo colore 24V 350mA max 27 led 0121 Cavo di partenza con connettore 0122.1 Prolunga di collegamento mm 1000

Dettagli

Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale

Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale MOD. 682 Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale Do not use in magnetic ambient Do not use in water ambient and in presence of drop oil Codice - Part Number filettatura

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

VARIOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI. pag

VARIOUS COMPONENTS COMPONENTI VARI. pag pag Interruttori Switches 146, 147, 148, 149, 150. Interruttori a levetta Lever switches 151. Commutatori Rotary switches 151, 152. Portafusibili Fuseholders 153. Segnalatori luminosi Signal lights 154.

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Installation Instructions Istruzioni di installazione

Installation Instructions Istruzioni di installazione Branch Box "X-Type" Scatola X Installation Instructions Istruzioni di installazione 1 / 14 - CAUTION - Before installation, read all safety instructions in this documents. Notice: Not exceed the mechanical

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450 Mod. 1067 DS1067-017 LBT8386 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY Sch./Ref.1067/450 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A B A B C D E 2 DS1067-017 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Modulo video con 4

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO

AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO AMPHENOL HELIOS H4 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da Amhenol. Rispettare sempre le procedure qui descritte per la preparazione e il montaggio, poiché

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00

S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00 S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale 09.00 S-IEC series, industrial Ethernet cabling Serie S-IEC, cablaggio Ethernet industriale Technical characteristics

Dettagli

» N R U T A S R E V 20

» N R U T A S R E V 20 VERSATURN 20 versaturn Modulo cablato integrato a scomparsa girevole Built-in power retractable swiveling system VERSATURN È UN SISTEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO E DATI MULTIFUNZIONE CORREDATO DA UN SISTEMA

Dettagli

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7

Dettagli

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS S line by STATUS For a Better World FLEXI LED 2 SL-FM10/N IP20 SL-FM11/N IP20 SL-FM10 IP67 SL-FM11 IP67 S-Line FLEXI LED Apparecchi flessibili a LED SMD di facile applicazione, dimensioni contenute ed

Dettagli

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 CLASSE I - IP20 IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat with cap. 3015001 with cap. 3900001 with connector 3900200 with cable A richiesta disponibile la versione certifi- Version available on request 124

Dettagli

D 52. Dimensioni - Dimensions

D 52. Dimensioni - Dimensions 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la estraibili. Sul lato frontale è agganciabile, a contenitore chiuso, la piastrina con la pre-foratura per i led. Si eseguono lavorazioni

Dettagli

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INDICE ECVCON Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 4 Messa in funzione... pag. 6 Inserimento della SIM... pag. 6 Connessione al PC per la prima

Dettagli

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake

Dettagli

S.4061 S.4062 S.4063 S.4064 S.4065 S.4067 S.4068 S.4054 S.4055

S.4061 S.4062 S.4063 S.4064 S.4065 S.4067 S.4068 S.4054 S.4055 BLITZ ALTO Fig. E S.4041 S.4042 S.4043 S.4044 S.4045 S.4047 S.4048 S.4061 S.4062 S.4063 S.4064 S.4065 S.4067 S.4068 S.4054 S.4055 S.4081 S.4082 S.4083 S.4087 S.4088 BASSO BLITZ Fig. A Fig. B Con lampada

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4 Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution Serie BTDA - BTDA series KIT Sismico bellcore 4 Seismic KIT Bellcore 4 Descrizione / Description HSS KSB-bellcore4 API-bellcore4

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI Gli interruttori di sicurezza a fune Comepi sono dispositivi

Dettagli

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES CARATTERISTICHE GENERALI: Le valvole nella versione standard sono normalmente aperte. Il coperchio ed il corpo valvola sono in ghisa. La membrana

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131 group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE

Dettagli

Serie a sfera Ball valve series ARNS

Serie a sfera Ball valve series ARNS F1H/12 L Serie a sfera all valve series ARNS ARNS_F ARATTERISTIHE onnessione: arretrando la ghiera Occlusione: a sfera Disinnestabilità in pressione: non consentita Intercambiabilità: parte A (solo base

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22)

instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22) instruction Triumph Classic Headlight kit (308921-22) Installation time time : 180 : 180 minute minute Tools requirement : 1) Scissor lifter 2) 4-6-8 mm. Allen Wrench 3) Screwdrivers 4) 8-12-13-14mm. Open/End

Dettagli

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

Metering systems 0672EN February 2014

Metering systems 0672EN February 2014 Metering systems 067N ebruary 04 047U5038 Templates for installing the user satellites 55- series 003A/3 0064L/ imensions xternal version template 5507 H 84 97 560 93 40 78 49 65 B A 5507 (external) 55073

Dettagli

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.

Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame. CAT 2014-1 Villes STAMPA_Layout 1 /02/1 11:4 Page 9 Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame. serie 4000 interna MADE IN ITALY

Dettagli

Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy.

Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy. HOLDER GEN 2 PER COB LED Holders GEN 2 for COB LEDs Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente Made in Italy. All A.A.G. Stucchi products are Made in Italy. 2 Informazioni Information AVVERTENZE

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE E una elettrovalvola distributrice a 4 VIE per l'arresto e l'avvio rapido dei motori, per funzioni in DISECCITAZIONE (Energized to Run

Dettagli

» X U L A S R E V 34

» X U L A S R E V 34 34 VERSALUX» versalux Torretta estraibile Delux Deluxe concealed powerdock VERSALUX È UNA TORRETTA DI CONNESSIONE ELETTRICA PREDISPOSTA CON UNA ILLUMINAZIONE SUPERIORE A LED, PENSATA ANCHE COME LUCE DI

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet

SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet 50 Min 40 Min 485 SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO Product Tech Datasheet (in ottemperanza alla Legge 6/9 e al D.L. 0/97) Meccanismi - Mechanisms DYNAMIC CORNER Art. 803 803BW 803A H (min - max) 860 340 SINISTRO

Dettagli

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP ASSEMBLED ISO 9001 n 9110.COMP INDICE INFORMAZIONI GENERALI CAVETTI SEMIRIGIDI CAVETTI CONFORMABILI A MANO CAVETTI FLESSIBILI A BASSA PERDITA CAVETTI COASSIALI TRADIZIONALI Pag. 1 Pag. 2, 3, 4 Pag. 5 Pag.

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES

INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES CAVI TELEFONICI TRECCIOLA DI PERMUTAZIONE. La trecciola di permutazione, disponibile in vari colori, è indicata nei cablaggi telefonici di DROP.

Dettagli

INSTRUCTION MANUAL Manual override (GR)

INSTRUCTION MANUAL Manual override (GR) DESCRIZIONE Tutti gli attuatori STI possono essere equipaggiati con comandi manuali per permettere l operatività senza segnale pneumatico di controllo o se si vuole operare manualmente senza segnale di

Dettagli

TEST REPORT INDICE - INDEX

TEST REPORT INDICE - INDEX Test Report Number: 10/11/2015 Sesto San Giovanni (MI) Data Emissione - Issuing date Luogo Emissione - Issuing place Verifica della conformità al capitolato prove di KIDS P.A. S.r.l secondo EN 12266-1:2012

Dettagli

Kit trasmissione. data transmission. Ref. 10085

Kit trasmissione. data transmission. Ref. 10085 Kit trasmissione dati WIRELESS Kit for wireles data transmission Ref. 10085 MANUALE UTENTE aspetto componenti A Chiavetta USB per connesione al PC B Strumento rilavazione dati C Adattatore 1 Connettore

Dettagli

ITALTRONIC GUIDE GUIDE

ITALTRONIC GUIDE GUIDE 353 CZ8 - CZ11 Contenitori con spina per zoccolo octal e undecal per strumentazione elettronica. Materiale: PPO autoestinguente Colore: Grigio (RAL 7035) Contenitore a montaggio rapido senza viti per il

Dettagli

WELTRON Elektronik GmbH // Tel: 09852 6727-0 // Fax: 09852 6727-67 // E-Mail: info@weltron.de

WELTRON Elektronik GmbH // Tel: 09852 6727-0 // Fax: 09852 6727-67 // E-Mail: info@weltron.de D 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la fori, asole). Il materiale utilizzato è Blend PC/ABS in classe V2 o a richiesta UL94 V0 nei colori standard verde, grigio e nero.

Dettagli

SCATTER Caratteristiche generali General features

SCATTER Caratteristiche generali General features 141 Caratteristiche generali General features I destratificatori elicoidali serie scatter, sono adatti a distribuire, nella stagione invernale, volumi d aria in medi e grandi ambienti, come capannoni,

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

Schienale posturale ROHO AGILITY - Attacchi fissi

Schienale posturale ROHO AGILITY - Attacchi fissi ITALIANO Schienale posturale ROHO AGILITY - Attacchi fissi Questo documento fornisce informazioni relative allo schienale posturale ROHO AGILITY con attacchi fissi ed è fornito come supplemento al Manuale

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

LIGHT CONTROLLER MASTER 112

LIGHT CONTROLLER MASTER 112 LIGHT CONTROLLER MASTER 112 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com

Dettagli

COBRATHERM GREEN LINE RACCORDI E TUBI IN POLIPROPILENE RANDOM BLU/VERDE BLUE/GREEN POLYPROPYLENE PIPING SYSTEM

COBRATHERM GREEN LINE RACCORDI E TUBI IN POLIPROPILENE RANDOM BLU/VERDE BLUE/GREEN POLYPROPYLENE PIPING SYSTEM COBRATHERM GREEN LINE 15 15 RACCORDI E TUBI IN POLIPROPILENE RANDOM BLU/VERDE BLUE/GREEN POLYPROPYLENE PIPING SYSTEM RACCORDI E TUBO IN POLIPROPILENE RANDOM - COBRATHERM ART. R100B Raccordo filettato maschio

Dettagli

Cavi Telefonici Telephone Cables

Cavi Telefonici Telephone Cables Cavi Telefonici Telephone Cables INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES CAVI TELEFONICI TRECCIOLA DI PERMUTAZIONE. La trecciola di permutazione è indicata nei cablaggi telefonici di

Dettagli

I nostri standards. Connettori circolari

I nostri standards. Connettori circolari I nostri standards Connettori circolari 2011 I nostri standards La HUMMEL AG 2 I prodotti I prodotti Per richiedere cataloghi: info.it@hummel.com Serracavi Serracavi e serraguaine a tenuta di liquidi Connettori

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

XIAO TET. parete / wall x 2. LED 10W / halo. Carlotta de Bevilacqua 2010 CLASSE I - IP 20

XIAO TET. parete / wall x 2. LED 10W / halo. Carlotta de Bevilacqua 2010 CLASSE I - IP 20 XIAO TET parete / wall x 2 Carlotta de Bevilacqua 2010 LED 10W / halo CLASSE I - IP 20 IT EN Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni.

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.0-0 Rev. 0 del 05-07-200 pag / Sommario ELENCO PARTI - SPARE PARTS....... CAROTIERE INTERNO D.0 - D.0 INNER CORE BARREL.......2 PESCATORE CAROTIERE - CORE BARREL FISHING

Dettagli

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS Elevatore elettrico electric lifting trolley 175 kg Art. -CEAC041 Lifting trolley with rolls Il carrello elevatore elettrico viene utilizzato sia per il trasporto delle salme su barelle, sia in abbinamento

Dettagli

UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING

UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING UNITÀ DI TAGLIO INCISIONE A FREDDO CUTTING UNIT COLD CUTTING automate your business! assembly - machine tending - metal finishing - milling - handling - palletizing - welding - plastic industry assemblaggio

Dettagli

Battery BOX ATA Energy Storage System MM

Battery BOX ATA Energy Storage System MM Battery BOX ATA Energy Storage System MM User s Manual Manuale Utente Index Indice User s Manual English... 1 1 Safety Warnings... 1 1.1 Product Disposal... 1 1.2 Lead Batteries... 1 2 Mechanical Drawings

Dettagli

10S-UFD Solid State Floppy Disk

10S-UFD Solid State Floppy Disk 10S-UFD Solid State Floppy Disk Manuale d Uso DOCUMENT NUMBER: 10S-UFDUSERMAN EDITION: 01 AUTHOR: Aimonetto P. DATE: Ottobre 2012 PRIMA ELECTRO S.p.A reserves the right to modify and improve the product

Dettagli

SFE. Manuale d uso. 1 - Norme di sicurezza. Elenco sezioni SFE

SFE. Manuale d uso. 1 - Norme di sicurezza. Elenco sezioni SFE Manuale d uso 1 - Norme di sicurezza Sicurezza Durante l installazione e l utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio paese; l installazione

Dettagli