Riduttori multigiro Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2
|
|
- Ambrogio Berardino
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Riduttori multigiro Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di Istruzioni
2 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni Scopo del presente manuale: Questo manuale è relativo ai riduttori multigiro tipo GK 10.2 GK Indice del contenuto 1. Norme di sicurezza Campi di applicazione Manutenzione Avvertenze e note 3 2. Dati tecnici Trasporto, immagazzinaggio ed imballo Trasporto Immagazzinaggio Imballo 6 4. Montaggio volantino Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR Accoppiamento alla valvola Azionamento di valvole Protezione a tenuta stagna IP Manutenzione Note generali Sostituzione del grasso Smaltimento e riciclo Service Elenco parti di ricambio riduttori conici GK 10.2 GK Elenco parti di ricambio riduttori conici GK 30.2 GK Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante Pag. Indice Indirizzi delle filiali e delle rappresentanze AUMA
3 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Norme di sicurezza 1.1 Campi di applicazione I riduttori conici AUMA della serie GK 10.2 GK 40.2 sono idonei per il comando di valvole industriali, ad es. saracinesche o a globo. Possono essere utilizzati sia per comando manuale, che per comando elettrico mediante attuatore multigiro. Per altre applicazioni preghiamo contattare i nostri uffici. AUMA non è responsabile per danni risultanti da un utilizzo dei riduttori su applicazioni diverse da quelle qui riportate. In questo caso i rischi sono esclusivamente a carico dell utilizzatore. L osservanza di queste istruzioni costituisce parte integrante delle modalità di utilizzo del riduttore. I prodotti destinati all uso in zone con pericolo di esplosione e incendio vengono identificati da una speciale marcatura. Le condizioni operative e di servizio citate in questo Manuale di Istruzioni e nei Dati Tecnici devono essere rispettate durante l impiego. Condizioni operative diverse richiedono una esplicita e scritta conferma da parte del Costruttore. 1.2 Manutenzione Per garantire un sicuro funzionamento del riduttore cilindrico è necessario seguire le relative istruzioni per la sua manutenzione (ved. pag. 13). 1.3 Avvertenze e note La mancata osservanza delle avvertenze e note può causare seri danni. Il personale qualificato deve essere perfettamente al corrente di tutte le avvertenze contenute in questo manuale di istruzioni. Il corretto trasporto, così come adeguati immagazzinaggio, montaggio, installazione e messa in servizio, sono elementi essenziali per assicurare un funzionamento sicuro e regolare. I riferimenti di seguito riportati, ciascuno contrassegnato con un proprio simbolo, richiedono di prestare un attenzione particolare alle procedure rilevanti per la sicurezza contenute in questo manuale. Questo simbolo significa: Nota! Nota sottolinea attività o procedure che hanno influenza sul corretto funzionamento. La mancata osservanza di queste note può causare danni a cose e/o persone. Questo simbolo significa: Attenzione! Attenzione sottolinea attività o procedure che possono avere effetto sulla sicurezza di persone o cose se non seguite in modo corretto. 3
4 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 2. Dati tecnici Caratteristiche e funzioni Tipo di servizio Servizio breve S2-15 min (apertura-chiusura) Servizio intermittente S4-25 % (servizio di regolazione) Massime velocità in uscita: GK 10.2 GK /min. a 50 Hz GK 25.2 GK /min. a 50 Hz Rotazione Standard: La rotazione oraria dell albero in ingresso corrisponde ad una rotazione oraria dell albero in uscita Opzionale: GK 10.2 GK 25.2 Cambio di direzione mediante invertitore di marcia GW 14.1 GK 30.2 GK 40.2 E possibile, in alternativa, avere il riduttore predisposto per una rotazione anti-oraria Stadi Singolo stadio: GK 10.2 GK 25.2 Doppio stadio: GK 30.2 GK 40.2 Albero in ingresso GK 10.2 GK 25.2: per rapporti di riduzione standard l albero di ingresso è in acciaio inossidabile. Standard: Cilindrico con chiavetta secondo DIN Opzionale 1) : Quadrato: - conico (DIN 3233) - cilindrico Coppie Tipi di manovra Manovra motorizzata Tipo deckgk 10.2 Coppia nominale max. Nm Coppie Coppia di regolazione max. Nm GK GK GK GK GK GK GK Con attuatore elettrico multigiro, diretto Flangia per il montaggio del riduttore multigiro, ved. anche foglio Dati Tecnici separato. Manovra manuale Standard: tramite volantino, accoppiamento diretto. Coppia in ingresso 2) Coppia nominale Nm Coppia di regolazione Nm Opzionale: Asta per comando a distanza (non compresa nella gamma di prodotti AUMA) Accoppiamento alla valvola Tipi di accopiamento A, B1, B2, B3, B4 secondo EN ISO 5210 A, B, D, E secondo DIN 3210 C secondo DIN 3338 Tipi di accoppiamento speciali: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4 Rapporto di riduzione Fattore 3) 1 : ,9 2 : ,8 2 : ,8 2,8 : ,5 2,8 : ,5 4 : ,6 4 : ,6 5,6 : ,0 5,6 : ,0 8 : ,2 8 : ,2 11 : ,9 11 : ,9 16 : ,4 16 : ,4 22 : ,8 Tipo GK 10.2 GK 14.2 GK 14.6 GK 16.2 GK 25.2 GK 30.2 GK 35.2 GK 40.2 Volantino mm 315/ / / / / ) Per le dimensioni, preghiamo contattare i nostri uffici 2) A coppia max. in uscita 3) Rapporto coppia in uscita/coppia in ingresso 4
5 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Condizioni di servizio Posizione di montaggio I riduttori conici possono essere montati in qualsiasi posizione Grado di protezione secondo Standard: IP 67 EN Opzionale: IP 68 (ved. anche pag. 12) Protezione anticorrosiva Standard: KN idonea per installazione negli impianti industriali, centrali elettriche o idriche in atmosfere a bassa presenza di elementi inquinanti Opzionale: KS idonea per installazione in ambienti occasionalmente o permanentemente aggressivi, con moderata presenza di elementi inquinanti (ad es. impianti di trattamento acque reflue, industrie chimiche) KX idonea per installazione in ambienti altamente aggressivi, in presenza di atmosfere con elevata umidità o ad alta presenza di elementi inquinanti Verniciatura Standard: bicomponente a base di ferro-mica Colore Standard: grigio argento AUMA (simile a RAL 7037) Opzionale: altri colori a richiesta Temperatura ambiente Standard: da 25 C a + 80 C Opzionale: da 40 C a + 60 C (bassa temperatura), versione L da 60 C a + 60 C (temperatura estremamente bassa), versione EL da 0 C a C (alta temperatura), versione H Durata Servizio On-Off: Interventi (APERTURA-CHIUSURA-APERTURA) con 30 giri/corsa GK 10.2: interventi GK : interventi GK : interventi GK : interventi Servizio di regolazione 4) : GK 10.2: 5,0 Milioni di avviamenti GK : 3,5 Milioni di avviamenti GK : 2,5 Milioni di avviamenti Accessori Gruppo fine corsa Gruppo fine corsa WSH per valvole operate manualmente. Segnala le posizioni intermedie e di fine corsa (ved. foglio Dati separato). Invertitore di marcia Invertitore di marcia GW per il cambio di rotazione con comando manuale o motorizzato Esecuzioni speciali per impiego in aree potenzialmente esplosive Protezione antideflagrante II2G c IIC T4 secondo la direttiva ATEX 94/9/EG Tipo di servizio 5) Per servizio di intercettazione: Servizio breve S2-15 min. con il 50 % della coppia nominale max. fino alla taglia GK 14.6 e con il 35 % della coppia nominale max. a partire dalla taglia GK 16.2 Per servizio di regolazione: Servizio intermittente S4-25 % a coppia di regolazione massima Temperatura ambiente Standard: da 20 C a + 40 C Opzionale: da 40 C a + 40 C (bassa temperatura) da 20 C a + 60 C da 40 C a + 60 C (bassa temperatura) da 60 C a + 60 C (temperatura estremamente bassa) Combinazioni con attuatori SAExC a temperature ambiente > 40 C possibili con speciale dimensionamento. Altro Documentazione di riferimento Catalogo Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Foglio dimensioni GK 10.2 GK 40.2 Dati tecnici GK 10.2 GK 40.2 Dati tecnici SA/SAR Dati tecnici GW Dati tecnici WSH 4) La durata espressa in ore (h) dipende dal carico e dal numero di avviamenti. Solo in casi particolari una frequenza elevata di avviamenti corrisponde ad una migliore regolazione. Per garantire lunghi periodi di manovra esenti da manutenzione, la frequenza degli avviamenti (avv./h) deve essere la più bassa possibile in funzione del processo che si vuole controllare. 5) Il tipo di servizio specificato non deve essere superato. 5
6 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 3. Trasporto, immagazzinaggio ed imballo 3.1 Trasporto. Utilizzare un solido imballo per il trasporto sul luogo di installazione. Se il riduttore è accoppiato all attuatore: applicare idonei ganci o funi di sollevamento al solo riduttore e non all attuatore. 3.2 Immagazzinaggio Immagazzinare in luoghi asciutti e ben areati. Proteggere dall umidità del terreno sistemando il riduttore su scaffali o palette di legno.. Proteggere il riduttore dalla polvere e dallo sporco con coperture idonee. Proteggere le superfici non verniciate mediante l applicazione di idonei prodotti anticorrosivi. Qualora si preveda un immagazzinaggio di lungo periodo (più di 6 mesi), si dovranno osservare le seguenti prescrizioni aggiuntive:. Prima dell immagazzinaggio: proteggere le superfici non verniciate con prodotti anticorrosivi di lunga durata, in modo particolare i piani dei moduli di accoppiamento e di montaggio.. Controllare ogni 6 mesi circa. Al primo segno di corrosione, applicare nuovamente un prodotto anticorrosivo. 3.3 Imballo I nostri prodotti sono protetti da imballo particolare adatto al trasporto, non dannoso per l ambiente e facilmente separabile e riciclabile. Per il relativo smaltimento raccomandiamo di contattare gli idonei centri di raccolta e/o riciclo. Tutti i nostri imballi sono costituiti da materiale in legno, cartone, carta e film di polietilene (PE). 4. Montaggio del volantino I riduttori per comando manuale vengono forniti con volantino separato. Il montaggio del volantino viene effettuato sul luogo dell installazione come da figura 1. Figura 1: Volantino Anello elastico Distanziale (quando necessario) Manopola (opzionale) Distanziale (quando necessario) Anello elastico Albero di manovra del riduttore Volantino 6
7 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR Quando il riduttore conico viene ordinato per essere accoppiato ad un attuatore multigiro, il montaggio, se richiesto, viene eseguito in fabbrica fino alla taglia GK Per la taglia GK 25.2 o superiori, il montaggio del riduttore deve essere effettuato come segue: In caso la flangia di accoppiamento all attuatore non sia già montata sul riduttore: Sgrassare accuratamente le superfici di contatto sia della flangia dell attuatore, che di quella di accoppiamento da fissare al riduttore.. Fissare la flangia di montaggio al riduttore con i relativi bulloni e rondelle. Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie riportate nella tabella 2. Figura 2: Accoppiamento dell'attuatore multigiro al riduttore conico Flangia attuatore Flangia di montaggio del riduttore GK 10.2 GK 25.2 GK 30.2 GK 40.2 Flangia di montaggio del riduttore Flangia attuatore Montaggio dell attuatore multigiro: Sgrassare accuratamente le superfici di contatto della flangia di montaggio del riduttore e della flangia di montaggio attuatore. Applicare l attuatore multigiro al riduttore conico. L attuatore multigiro può essere ruotato attorno all asse di manovra di 90 in 90. Assicurarsi che il gradino di centraggio si accoppi direttamente al suo alloggiamento e che le due flange siano a completo contatto tra loro. Fissare l attuatore sulla flangia del riduttore con i relativi bulloni e rondelle (ved. tabella 1).. Serrare a fondo ed a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. Non sollevare l attuatore con corde o ganci applicati al volantino. Quando l attuatore è fissato al riduttore, le corde o i ganci di sollevamento devovo essere fissati esclusivamente al riduttore. 7
8 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni Tabella 1: Bulloni per accoppiamento attuatori AUMA ai riduttori conici serie GK Riduttore SA(R) 07.5-F10/ G0 SA(R) 10.1-F10/ G0 SA(R) 14.1-F14/ G½ Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. GK 10.2 M 10 x 25 B 10 4 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 14.2 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 14.6 M 10 x 25 B 10 4 M 16 x 40 B 16 4 GK 16.2 M 16 x 40 B 16 4 GK 25.2 M 16 x 40 B 16 4 Riduttore SA(R) 14.5-F14/ G½ SA(R) 16.1-F16/ G3 SA(R) 25.1-F25/ G4 Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. GK 16.2 M 16 x 40 B 16 4 GK 25.2 M 16 x 40 B 16 4 GK 30.2 M 16 x 40 B 16 4 M 20 x 50 B 20 4 GK 35.2 M 16 x 40 B 16 4 M 20 x 50 B 20 4 GK 40.2 M 20 x 50 B 20 4 M 16 x 50 B
9 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Accoppiamento alla valvola I riduttori conici AUMA possono funzionare in qualsiasi posizione di montaggio.. Prima di effettuare il montaggio controllare che il riduttore non sia danneggiato. Le parti danneggiate devono essere sostituite con parti di ricambio originali.. Dopo il montaggio sulla valvola controllare eventuali danni subiti dalla verniciatura.. Controllare che la flangia di accoppiamento sia adatta al riduttore. I gradini di centraggio delle flange devono avere idonee tolleranze di accoppiamento! I moduli di accoppiamento B1, B2, B3 o B4 (figura 3) sono forniti con foro e chiavetta (generalmente secondo EN ISO 5210). Figura 3 Modulo di accoppiamento B1/B2 Colonna centrale con sede di chiavetta Modulo di accoppiamento B3/B4 Inserto con chiavetta In caso di modulo di accoppiamento tipo A (figura 4) la filettatura della madrevite deve corrispondere a quella dello stelo della valvola. Se non diversamente specificato in fase d ordine, la madrevite viene fornita grezza o con solo foro pilota. Per la lavorazione della madrevite vedere pag. 10. Accertarsi che le dimensioni del foro e della chiavetta corrispondano a quelle dell albero in ingresso della valvola. Sgrassare accuratamente le superfici di montaggio del riduttore e della valvola.. Lubrificare leggermente l albero in ingresso della valvola. Montare e fissare il riduttore sulla valvola. Stringere le viti (qualità minima 8.8, ved. tabella 2) a croce ed in modo uniforme. Tabella 2: Coppie di serraggio per bulloni Coppia di serraggio T A [Nm] Classe di resistenza Filettatura 8.8 A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 M M M M M M M
10 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni Lavorazione della madrevite (modulo di accoppiamento tipo A): Figura /80.02 Modulo di accoppiamento tipo A (madrevite) 80.2 La flangia di base non deve essere smontata dal riduttore. Svitare la ghiera di blocco (80.2, figura 4) dalla flangia di accoppiamento. Estrarre la madrevite (80.3) con i cuscinetti (80.01) e le ralle (80.02). Separare i cuscinetti e le ralle dalla madrevite. Forare la madrevite, tornirla e filettarla. Accertarsi che la madrevite sia ben centrata sul mandrino prima di lavorarla! Pulire la madrevite lavorata. Lubrificare con grasso al litio EP tipo Multipurpose i cuscinetti e le ralle e rimontarli sulla madrevite. Rimontare la madrevite completa nel modulo di accoppiamento, facendo attenzione che i denti siano rivolti verso le scanalature dell albero cavo.. Riavvitare la ghiera di blocco fino al suo arresto. Lubrificare con grasso al litio EP tipo Multipurpose, a base di olio minerale, tramite il relativo nipplo (le quantità sono riportate in tabella): Tabella 3: Quantità di grasso per la lubrificazione del modulo di accoppiamento tipo A Modulo A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2 A 25.2 A 30.2 A 35.2 A 40.2 Q.tà 1) 1,5 g 2 g 3 g 5 g 10 g 14 g 20 g 25 g 1) Per grasso con densità ρ = 0,9 kg/dm³ Tubo di protezione per valvola a stelo saliente Sigillare la filettatura con stoppa, nastro in teflon o pasta sigillante. Avvitare e serrare a fondo (figura 5) il tubo protezione stelo (1).. Premere a fondo la guarnizione (2) sulla cassa. Accertarsi che il tappo di protezione (3) sia applicato e non danneggiato. Figura 5: Tubo di protezione stelo per valvola a stelo saliente
11 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Azionamento di valvole La coppia max in uscita (ved. Dati Tecnici a pag. 4 o targhetta di identificazione) è il massimo valore disponibile (spunto) e non può essere applicata costantemente lungo l intera corsa. La rotazione oraria dell albero in ingresso corrisponde ad una rotazione oraria dell albero in uscita. Con attuatore: Fare riferimento alle operazioni riportate sul Manuale di Istruzioni dell attuatore multigiro.. La taratura del gruppo limitatori di coppia dell attuatore multigiro non deve superare la coppia in ingresso massima ammissibile per entrambe le direzioni (ved. Dati Tecnici a pagina 4 o targhetta di identificazione).. Per proteggere la valvola da eventuali danni, tarare il gruppo limitatori di coppia dell attuatore sul seguente valore: T Limitatore di coppia = T Valvola Fattore Fattore = Rapporto coppia in uscita/coppia in ingresso. Per i valori relativi ved. Dati Tecnici a pag
12 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 8. Protezione a tenuta stagna IP 68 Definizione Prove Secondo quanto definito dalla norma EN , la definizione della protezione IP 68 deve essere preventivamente concordata tra il costruttore e l utilizzatore. I riduttori AUMA in protezione IP 68 rispettano le seguenti possibilità di impiego:. Altezza della colonna d acqua (c.a.) max. 6 m Se si prevede che il riduttore venga immerso in altri liquidi, possono essere necessarie altre misure di protezione dalla corrosione: Vi preghiamo di contattarci per le informazioni del caso. Non è ammessa l immersione in fluidi altamente aggressivi, es. acidi o soluzioni alcaline. I riduttori AUMA con grado di protezione IP 68 vengono sottoposti, durante il collaudo in fabbrica, a singole prove di tenuta. Dopo l immersione. Controllare il riduttore. In caso di presenza di acqua all interno, asciugare accuratamente il riduttore e controllarne il corretto funzionamento. Note Il grado di protezione IP 68 si riferisce esclusivamente alle parti interne del riduttore.. Se si prevede che i riduttori siano sottoposti ad immersioni cicliche, raccomandiamo di scegliere una classe di protezione anticorrosiva superiore, KS o KX. Per il servizio interrato raccomandiamo vivamente una protezione anticorrosiva KS o KX.. Applicare idoneo materiale sigillante tra la flangia della valvola e quella del riduttore.. I tubi di protezione stelo, o quelli telescopici, non devono essere usati in caso di immersione prolungata, usare in alternativa un tappo filettato in alluminio.. Con i moduli di accoppiamento tipo A e AF (moduli reggispinta), durante l immersione l acqua può penetrare attraverso lo stelo filettato all interno dell albero cavo. Ciò può dare origine a corrosione. L acqua può inoltre penetrare attraverso i cuscinetti assiali del modulo di accoppiamento tipo A, causando corrosione e danni ai cuscinetti stessi. Per questo motivo, quando è prevista l immersione, non è consigliato l impiego dei moduli di accoppiamento A e AF. In caso di immersione in acqua, AUMA raccomanda l impiego di grasso idoneo al contatto con acqua potabile.. In caso di immersione prolungata o ripetitiva, le guarnizioni devono essere sostituite ad intervalli regolari. 12
13 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Manutenzione 9.1 Note generali Ad installazione effettuata e prima dell avviamento, verificare eventuali danni subiti dalla verniciatura. In questo caso ritoccare accuratamente per prevenire la corrosione. AUMA può fornire, a richiesta, piccoli quantitativi di vernice originale. I riduttori AUMA richiedono una minima manutenzione. Al fine di assicurare che il riduttore sia sempre efficiente ed affidabile e pronto all impiego, raccomandiamo - nell ipotesi che in media non siano eseguite più di 10 manovre all anno - le seguenti misure preventive:. Dopo circa 6 mesi dall installazione, ed in seguito almeno una volta all anno, verificare che i bulloni di accoppiamento fra attuatore multigiro, riduttore e valvola siano serrati a fondo. Se necessario, serrarli applicando le coppie segnalate nella tabelle 2 (pagina 9).. Eseguire una prova funzionale almeno una volta ogni 6 mesi, effettuando anche un accurato controllo visivo per accertare che non ci siano eventuali perdite di grasso. Effettuare, almeno una volta ogni 5 anni, una prova funzionale completa. Registrare i dati rilevati per futuro riferimento.. Per i riduttori permanentemente esposti a temperature superiori a 40 C, le operazioni di manutenzione sopra suggerite devono essere effettuate ad intervalli più brevi.. Per riduttori con modulo di accoppiamento tipo A, ad intervalli di 6 mesi circa dall installazione, lubrificare utilizzando grasso al litio EP tipo Multipurpose a base di olio minerale, applicandolo, tramite l apposito ingrassatore, con idonea pompa a pistone (per la quantità far riferimento alla tabella 3 di pag. 10). Guarnizioni: Si raccomanda di sostituire le guarnizioni di tenuta con il cambio del grasso. Auma può fornire, a richiesta, idoeni kit di guarnizioni. Grasso: Si raccomanda di sostituire le guarnizioni di tenuta ed il grasso con i seguenti intervalli:. se raramente utilizzato, ogni anni se utilizzato frequentemente, ogni 6 8 anni Si consiglia di utilizzare solamente il grasso originale AUMA. Per il tipo di grasso utilizzato, fare riferimento a quanto riportato sulla targhetta di identificazione.. I grassi non devono essere mischiati tra loro. Tabella 4: Quantità di lubrificante per riduttori conici GK Q.tà dm³ 0,33 0,66 0,66 1,1 4,1 14,1 20,0 22,2 Peso1) kg 0,3 0,6 0,6 1,0 3,7 12,8 18,2 20,2 1) per ρ = ca. 0,9 kg / dm 3 Il grasso rimosso e il detergente utilizzato devono essere smaltiti in accordo alla normativa vigente. In ambienti con pericolo di esplosione o incendio, gli ingranaggi e le parti da lubrificare devono essere ingrassate con idoeno lubrificante, in accordo con le specifiche definite dal Costruttore. In caso di perdita di lubrificante, è necessario intervenire immediatamente con adeguate procedure manutentive. 13
14 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 9.2 Sostituzione del grasso. Per riduttori accoppiati ad attuatore: rimuovere l attuatore. Rimuovere il riduttore dalla valvola Durante questa operazione, la valvola o la tubazione non devono essere in pressione!. Marcare la posizione di montaggio del riduttore sulla valvola, svitare i bulloni di collegamento e rimuovere il riduttore dalla valvola. Rimozione grasso esausto: Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 13, tabella 4. Per i numeri di particolare sotto riportati Vi rimandiamo agli elenchi parti di ricambio inseriti in questo manuale. Rimuovere i bulloni della flangia di base (002.1).. Estrarre la flangia con l albero cavo (002.2) dalla cassa. Togliere completamente il vecchio grasso della cassa del riduttore e da ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Sostituire le guarnizioni S1(008, 009, 012, 016 o 007, 008, 010, 013). Pulire e lubrificare leggermente le superfici di montaggio della cassa e della flangia di base.. Inserire nella cassa la flangia di base (002.1) con l albero cavo (002.2), facendo attenzione alle guarnizioni OR S1(008 o 009) sulla flangia e OR S1(012 o 013) nella cassa. Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo ed a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 9. Inserimento nuovo grasso: Rimuovere il tappo a vite (539.0) posto in corrispondenza della cassa.. Riempire con nuovo grasso. Pulire e lubrificare le superfici di montaggio della cassa e applicare il tappo a vite (539.0) dopo aver inserito una nuova guarnizione S1(014). Applicare i bulloni con relative rondelle, serrandoli a fondo ed a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 9. Dopo la manutenzione: Fissare nuovamente il riduttore alla valvola.. Quando previsto, rimontare l attuatore multigiro. In caso di riduttori completi di attuatore verificare la taratura del gruppo fine corsa seguendo le istruzioni riportate nel Manuale di istruzioni per attuatori multigiro e, se necessario, effettuare una nuova taratura.. Effettuare una prova funzionale per garantire un corretto funzionamento. Verificare che nel riduttore non vi siano parti danneggiate o scheggiate e prevedere, se necessario, ritocchi alla vernice per prevenire la corrosione. AUMA può fornire, a richiesta, piccoli quantitativi di vernice originale. 14
15 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK Smaltimento e riciclo Sebbene i riduttori AUMA siano progettati e costruiti per garantire una lunga durata, al termine della loro vita è necessaria la loro rimozione o sostituzione. I nostri riduttori hanno una costruzione modulare che agevola le operazioni di disassemblaggio, separazione e divisione delle varie parti o componenti sulla base dei materiali che li compongono e, cioé:. metalli diversi. componenti in plastica grassi ed oli In generale si applicano le seguenti regole:. Raccogliere grassi ed oli durante le fasi di smontaggio. Si tratta, di regola, di sostanze che inquinano l acqua e il suolo e che non devono essere disperse nell ambiente. Verificare che vengano rispettate le norme per il corretto ritiro e smaltimento dei materiali smontati, o per il loro corretto riciclo.. Osservare attentamente le norme nazionali in tutte le fasi dello smaltimento e/o riciclo. 11. Service AUMA offre una vasta gamma di servizi come, ad esempio, la manutenzione e la revisione dei riduttori. Gli indirizzi delle Filiali e delle Rappresentanze AUMA sono riportati a pagina 22 e sono scaricabili dal nostro sito Internet ( 15
16 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 12. Elenco parti di ricambio riduttori conici GK 10.2 GK
17 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Nota: In fase d ordine è necessario indicare il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (rilevabile dalla targhetta di identificazione). Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali AUMA. La forma delle parti di ricambio fornite potrebbe variare da quella qui rappresentanta. Nr. Descrizione Cassa riduttore Sotto insieme Gruppo flangia di base/ruota condotta/colonna centrale Sotto insieme Flangia di base Sotto insieme Albero cavo Cuscinetto Albero di manovra Sotto insieme Albero con pignone Sotto insieme Tubo copristelo (senza tappo protettivo) Tappo protettivo per tubo copristelo Anello di tenuta Coperchio filettato Sotto insieme Flangia di montaggio attuatore Sotto insieme Grano di fermo Modulo di accoppiamento tipo A (madrevite non filettata) Sotto insieme Cuscinetto assiale a rullini Sotto insieme Madrevite (senza filettatura) Modulo di accoppiamento tipo B3/B4/E Sotto insieme Modulo di accoppiamento tipo D Sotto insieme Tappo filettato Sotto insieme S1 Set di guarnizioni Set 17
18 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 13. Elenco parti di ricambio riduttori conici GK 30.2 GK
19 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Nota: In fase d ordine è necessario indicare il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (rilevabile dalla targhetta di identificazione). Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali AUMA. La forma delle parti di ricambio fornite potrebbe variare da quella qui rappresentanta. Nr. Descrizione Cassa riduttore Sotto insieme Anello di sollevamento Grano di fermo Gruppo flangia di base/ruota condotta/colonna centrale Sotto insieme Flangia di base Sotto insieme Albero cavo Cuscinetto Albero di manovra Sotto insieme Albero con pignone Sotto insieme Stadio intermedio Sotto insieme Tubo copristelo (senza tappo protettivo) Tappo protettivo per tubo copristelo Anello di tenuta Coperchio filettato Sotto insieme Flangia di montaggio attuatore Sotto insieme Grano di fermo Modulo di accoppiamento tipo A (madrevite non filettata) Sotto insieme Cuscinetto assiale a rullini completo di ralle. Dalla taglia GK 35.2 viene fornito un cuscinetto a rulli cilindrici combinato. Sotto insieme Madrevite (non filettata) Modulo di accoppiamento tipo B3/ B4/ E Sotto insieme Modulo di accoppiamento tipo D Sotto insieme Tappo filettato Sotto insieme S1 Set di guarnizioni Set 19
20 Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Manuale di istruzioni 14. Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante 20
21 Manuale di istruzioni Riduttori conici GK 10.2 GK 40.2 Indice A Accoppiamento alla valvola 9 B Bulloni per accoppiamento attuatori 8 C Coppie 4 D Dati tecnici 4 Dichiarazione del Fabbricante 20 Dichiarazione di Conformità UE 20 E Elenco parti di ricambio GK GK GK GK G Grasso 14 I Imballo 6 Immagazzinaggio 6 L Lavorazione della madrevite 10 M Manovra motorizzata 4,11 Manutenzione 3,13 Moduli di accoppiamento 4,9 Montaggio del volantino 6 Montaggio degli attuatori multigiro 7 N Norme di sicurezza 3 P Protezione anticorrosiva 6 Protezione a tenuta stagna IP R Rotazione 4 S Service 15 Smaltimento e riciclo 15 T Tipo di servizio 4 Trasporto 6 Tubo protezione stelo 10 V Volantino 6 21
22 AUMA nel mondo Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Fax Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Fax Service-Center Köln DE Köln Tel Fax Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Fax Service-Center Bayern DE Eching Tel Fax Büro Nord, Bereich Schiffbau DE Hamburg Tel Fax Büro Nord, Bereich Industrie DE Walsrode Tel Fax Büro Ost DE Niederndodeleben Tel Fax Büro West DE Sprockhövel Tel Fax Büro Württemberg DE Ostfildern Tel Fax Büro Süd-West DE Spechbach Tel Fax Büro Baden DE Rheinzabern Tel Fax Bereich Kraftwerke DE Müllheim Tel Fax Büro Bayern DE Wiesenfelden Tel Fax AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel Fax AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel Fax AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Praha 10 Tel Fax OY AUMATOR AB FI Espoo Tel Fax AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cédex Tel Fax info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel Fax mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel Fax info@auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel Fax office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. z o.o. PL Dabrowa Górnicza Tel Fax R.Ludzien@auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU Moscow region for mail: Moscow a/ya 11 Tel Fax aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel Fax info@erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel Fax GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel Fax iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai Athens Tel Fax info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel Fax post@sigurd-sorum.no INDUSTRA PT Sintra Tel Fax jpalhares@tyco-valves.com MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR Ankara Tel pbx Fax megaendustri@megaendustri.com.tr CTS Control Limited Liability Company UA Kiyiv Tel , Fax v_polyakov@cts.com.ua Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel Fax aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel Fax atec@intouch.com America AUMA ACTUATORS INC. US-PA Canonsburg Tel AUMA (2862) Fax mailbox@auma-usa.com AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel Fax aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel Fax contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. BR Monte Mor/ SP. Tel Fax atuador.auma@asvotec.com.br TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel Fax troy-ontor@troy-ontor.ca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel Fax dorian.hernandez@manferrostaal.com 22
23 PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel Fax info@procontic.com.ec IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P Mexico D.F. Tel Fax informes@iess.com.mx Corsusa S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel / 0044 / 2321 Fax corsusa@corsusa.com PASSCO Inc. PR San Juan Tel Fax Passco@prtc.net Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel Fax suplibarca@intercable.net.ve Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN Tianjin Tel Fax mailbox@auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel Fax info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Fax mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel Fax sales@auma.com.sg Al Ayman Industrial. Eqpts AE- Dubai Tel Fax auma@emirates.net.ae PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR Seoul Korea Tel Fax /1089 sichoi@actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW Salmiyah Tel Fax arfaj@qualitynet.net Petrogulf W.L.L QA- Doha Tel Fax pgulf@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa Bangkok Tel Fax sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel Fax support@auma-taiwan.com.tw Australia BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel Fax info@barron.com.au
24 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D Müllheim Tel Fax Filiale locale: AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel Fax info@auma.it Certificate Registration No / Informazioni dettagliate sui prodotti AUMA sono disponibili sul nostro sito Internet al seguente indirizzo: Y /027/it/1.08
Moduli lineari di spinta LE 12.1 LE 200.1. Manuale d'istruzione. Certificate Registration No. 12 100/104 4269
Moduli lineari di spinta LE 12.1 LE 200.1 Manuale d'istruzione Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Moduli lineari di spinta LE 12.1 - LE 200.1 Manuale d'istruzione Modulo lineare di spinta AUMA
DettagliRiduttori angolari. Riduttori a vite senza fine - ruota elicoidale GS 50.3 GS Manuale di istruzioni
Riduttori angolari Riduttori a vite senza fine - ruota elicoidale GS 503 GS 2503 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Manuale di istruzioni Riduttori a vite senza fine - ruota elicoidale GS 503
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliAttuatori angolari SG 05.1 - SG 12.1 AUMA NORM. Manuale di istruzioni. Certificate Registration No. 12 100/104 4269
Attuatori angolari SG 051 - SG 121 AUMA NORM Manuale di istruzioni Certificate Registration No 12 100/104 4269 SG 051 - SG 121 Manuale di istruzioni Scopo del presente manuale: Questo manuale è relativo
DettagliRiduttori orientabili GS 50.3 GS con piede e leva
Riduttori orientabili GS 50.3 GS 250.3 con piede e leva Da utilizzarsi esclusivamente con il Manuale di Istruzioni Le presenti istruzioni sintetiche non sostituiscono il Manuale di Istruzioni. Sono dedicate
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliValvole a farfalla motorizzate con attuatori elettrici o pneumatici
Valvole a farfalla motorizzate con attuatori elettrici o pneumatici Le valvole a farfalla della serie BSV e BFV motorizzate sono utilizzate come valvole di regolazione negli impianti di combustione. Esse
Dettagli822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO
SIT Group 822 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO PIN 63AP7060/2
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Dettagli820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.
SIT Group 820 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 3AP700/2 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE
DettagliIstruzioni per il montaggio e per l uso
Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I
Dettagli822 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA 1:1
SIT Group 822 NOVAMIX CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA 1:1 DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE
DettagliInstallazione di MODIX Manicotti per barre d armatura
Installazione di Identificazione del prodotto Il tipo di manicotto MODIX può essere identificato attraverso la marcatura sul prodotto. La misura del manicotto può anche essere individuata grazie al colore
DettagliLibretto di istruzioni
Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti
DettagliIstruzioni operative e di montaggio EB IT
Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824
DettagliMultiplex Trio F. Modell / A523391
A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme
DettagliBuilding Technologies Division
7 671 Valvole a farfalla VKF41.xxxH Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso dell'aria DN65 DN200 Angolo di rotazione di 90, senza anello di battuta Non richiedono manutenzione
DettagliREGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675
VIA QUINZANESE snc 25020 DELLO (BS) - ITALIA tel: (+39) 030/9771711 - fax: (+39) 030/9719432 web: www.atib.com - e.mail: info@atib.com REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675 MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO in conformita
DettagliGESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 IT Italiano Manuale di istruzioni 818643-02 Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 1 Indice Note importanti Pagina Corretto impiego...4 Note di sicurezza...4 Pericolo...4
Dettagli820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO
SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE
DettagliManuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario
1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni
DettagliPressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)
DettagliAttuatori angolari SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 con piede e leva
Attuatori angolari SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 con piede e leva Da utilizzarsi esclusivamente con il Manuale di Istruzioni Le presenti istruzioni sintetiche
DettagliGEAREX. GEAREX Giunti a denti in acciaio NEW
NEW 99 Indice 99 Descrizione tecnica 101 Selezione del giunto 102 Tipo FA, FB e FAB 103 Tipo DA, DB e DAB 104 Disallineamenti 105 Dimensioni campane 106 100 Descrizione tecnica I giunti rispondono agli
DettagliManuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX
Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra
DettagliLe viti utilizzate nei limitatori LB standard sono in classe 8.8, quindi realizzate in acciaio avente carico unitario di rottura R m di almeno 800 N/m
Il limitatore di coppia LB interrompe la trasmissione di potenza quando la coppia trasmessa supera il valore di taratura. L interruzione avviene in seguito al taglio di un bullone che deve essere sostituito
DettagliMiKe-X. hazardous areas pulsantiera pensile. opzioni. caratteristiche. certificazioni
hazardous areas pulsantiera pensile MiKe-X Pulsantiera pensile explosion proof per comando ausiliario, robusta, afidabile e maneggevole, progettata per l impiego nell industria pesante in aree potenzialmente
DettagliSmontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.
0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,
DettagliRiduttori Epicicloidali di precisione serie MP TR rapporti da 1:3 a 1:1000 coppie nominali da 12 a 1000 Nm esecuzioni assiali e ortogonali
Riduttori Epicicloidali di precisione serie MP TR rapporti da 1:3 a 1:1000 coppie nominali da 12 a 1000 Nm esecuzioni assiali e ortogonali ITE Industrialtecnoelettrica Srl by TECNOINGRANAGGI RIDUTTORI
DettagliRIDUTTORI COASSIALI CHC
RIDUTTORI COASSIALI CHC PREMESSA La nuova serie di riduttori coassiali denominata CHC è un prodotto che deve la sua innovazione alla modularità. Grazie alla predisposizione per motore IEC B5 e B14, può
DettagliSonde di temperatura ad immersione
1 781 1781P01 Symaro Sonde di temperatura ad immersione QAE21... Impiego Sonde passive per la misura della temperatura dell acqua nelle tubazioni o nei serbatoi. Le sonde di temperatura ad immersione QAE21
Dettagli810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт тел. +7 (499)
SIT Group 810 ELETTROSIT CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS COMANDO A PULSANTI TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 63AN7060/3
DettagliYARWAY NARVIK MODELLO 20 ATTUATORE PNEUMATICO A DIAFRAMMA
Yarway è in grado di offrire desurriscaldatori, attuatori pneumatici e filtri in un ampia gamma di modelli, dimensioni e materiali, per soddisfare qualsiasi tipo di esigenza nel settore dell industria
DettagliMANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force
MANUALE USO E MANUTENZIONE Mech Force 50-63-80-100 La società Automationware non si assume responsabilità per danni causati da errata interpretazione delle indicazioni contenute nel manuale. Automationware
Dettagli/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A
Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la sicurezza ATEX) Moduli AS-i (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A IT 80008907/00 12/2014 2 Istruzioni per l'uso (parte rilevante per
Dettagli710 MINISIT DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA. SIT Group CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS
SIT Group 710 MINISIT CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA PIN 0085AQ0287 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE TERMOSTATICO Controllo
DettagliSerie Valvola a saracinesca a cuneo gommato. Campi di applicazione. Intercettazione ANTINCENDIO CONDIZIONAMENTO
Serie 0.900-.900 Valvola a saracinesca a cuneo gommato Campi di applicazione ACQUA CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA ACQUA POTABILE ANTINCENDIO Serie 0.900-.900 Le valvole serie 0.900/.900 sono valvole di intercettazione
DettagliML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE
ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI
DettagliFILTRO DEFANGATORE Serie 9064
FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di
DettagliPressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T )
FILTRI OLEODINAMICI Filtri al ritorno, montaggio sul serbatoio Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T 3.1..1) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T 3.1..1)
DettagliA402 I. Ingrassatore a doppia leva
82 437 922 A402 I Ingrassatore a doppia leva I Istruzioni d uso - Ingrassatore a doppia leva Indice 1. In generale 3 1.1 Primo utilizzo in conformità alla sua destinazione 3 1.2 Montaggio ed istruzioni
DettagliCuscinetti a rulli incrociati
Cuscinetti a rulli incrociati Serie XSU, XV, XM I cuscinetti a rulli incrociati INA di queste serie sono cuscinetti ad alta tecnologia ed economici con un elevata capacità di carico ed un elevata rigidezza.
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE
ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia
DettagliManuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale
Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di
DettagliRiduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G
I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2013 CH Ed. 14 IT - 2014 Descrizione Le valvole serie DRV7
DettagliVIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE GUIDA. Installazione
VIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE Installazione GUIDA GUIDA VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE pag. 3 4 5 6 7 8 9 INDICE
DettagliValvole di intercettazione con tenuta a soffietto BSA e BSAT
Pagina 1 di 10 TI-P137-18 ST Ed. 3 IT - 2009 BSA6T Descrizione Valvole d'intercettazione con tenuta stelo a soffietto a doppio foglio, con attacchi flangiati PN16, PN25 e PN40 (ANSI a richiesta), previste
DettagliPressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri al ritorno con sfiato aria incorporato Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T
Dettaglinava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliSOLLEVATORI TELESCOPICI MANUALE D USO E MANUTENZIONE
SOLLEVATORI TELESCOPICI MANUALE D USO E MANUTENZIONE PRINCIPALI DATI DEI SOLLEVATORI TELESCOPICI TECNO 200 T600 COMANDO : 1 LATO 2 LATI COMANDO : 1 LATO 2 LATI Carico Carico sollevabile 24 t sollevabile
DettagliSTAD. Valvole di bilanciamento DN 15-50
STAD Valvole di bilanciamento DN 15-50 IMI TA / Valvole di bilanciamento / STAD STAD a valvola di bilanciamento STAD garantisce prestazioni idroniche accurate in una vasta gamma di applicazioni. Ideale
DettagliSTAD. Valvole di bilanciamento DN 15-50
STAD Valvole di bilanciamento DN 15-50 IMI TA / Valvole di bilanciamento / STAD STAD a valvola di bilanciamento STAD garantisce prestazioni idroniche accurate in una vasta gamma di applicazioni. Ideale
DettagliCALETTATORI PER ATTRITO. Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE
Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE 2 Calettatori interni TLK110 Pag. 6 Autocentrante Momenti torcenti medio elevati Disponibile da diametro 6 mm a 130 mm Ingombri radiali contenuti TLK130 Pag. 8 Autocentrante
DettagliGiunti a soffietto SERVOPLUS
Giunti a soffietto SERVOPUS SERVOPUS INDICE Giunti SERVOPUS Pag. Descrizione e caratterisitche dei giunti SERVOPUS 61 Esecuzioni standard 62 Dati tecnici per la scelta del giunto SERVOPUS 63 Istruzioni
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR 1, CR 3 e CR 5 Modello A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 2. Coppie di serraggio e lubrificanti...
Dettagli4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA
1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio
DettagliRegolatore di pressione RMG 300
Regolatore di pressione RMG 300 Manuale di uso e manutenzione Parti di ricambio 300.20 Edizione 07/95 Sicurezza e affidabilità per l industria del gas 1. Generalità Per informazioni dettagliate sulle caratteristiche
DettagliSDL i POMPE SOMMERGIBILI TRITURATRICI Acque cariche, luride e filamentose 2 POLI - 50 Hz
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 5 m /h Prevalenza fino a: 6 mc.a. Passaggio solidi: Ø 6 mm DN Mandata: DN Indice di protezione: IP 6 SDL i POMPE SOMMERGIBILI TRITURATRICI Acque cariche, luride e filamentose
DettagliVALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12
VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12 9.1.1 DATI TECNICI PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO (PS): tipo 6, 20: 400 bar tipo 10: 630 bar tipo 30: 315 bar PRESSIONE DI TIRATURA (P): (su richiesta) tipo 6,
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008
DettagliTermostato di controllo e termostato limite di sicurezza Elettromeccanico combinato TR e STB secondo norme DIN 3440
1 192 Termostato doppio Termostato di controllo e termostato limite di sicurezza lettromeccanico combinato TR e secondo norme DIN 3440 RAZ-ST... Termostato di controllo e termostato limite di sicurezza
DettagliValvola di massima pressione tipo AGAM a due stadi, montaggio a piastra - ISO 6264 dimensione 10, 20 e 32
www.atos.com Tabella C06618/I Valvola di massima pressione tipo AGAM a due stadi, montaggio a piastra ISO 6264 dimensione 10, 20 e 32 AGAM10/11...E 1 CODICE DI IDENTIFICAZIONE AGAM20/.../V Le valvole AGAM
DettagliScaricatori di condensa BK BK 212-ASME. Manuale di istruzioni Italiano
Scaricatori di condensa BK 212.. BK 212-ASME IT Italiano Manuale di istruzioni 818693-02 1 Indice Pagina Note importanti Corretto impiego... 3 Note di sicurezza... 3 Pericolo... 3 Attenzione!... 3 Attuazione
DettagliCorrezione. Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X.. Classi di coppia di 6.8 knm 475 knm * _1214*
Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *21334226_1214* Correzione Riduttori industriali Riduttori ad ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X..
DettagliSicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.
0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica
DettagliRP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa
Ultimo aggiornamento: 30/01/17 RP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa DN15 Manuale tecnico: I 146 Rubinetto pneumatico per l utilizzo con pompe aventi pressione nominale fino a 500 bar. Il rubinetto
DettagliPotenza assorbita In funzione Dimensionamento. Dati funzionali Forza d'azionamento Forza di chiusura Forza inibente.
Scheda ecnica AV4-3 Attuatore lineare per valvole a globo, a e 3 vie Forza di azionamento 000 N ensione nominale AC/DC 4 V Comando a 3-punti include staffa e raccordo per valvole BELIMO Dati tecnici Dati
DettagliCATALOGO RIASSUNTIVO DISTRIBUTORI MONOBLOCCO
CAALOGO RIASSUNIVO DISRIBUORI MONOBLOCCO Caratteristiche Di semplice, compatta e robusta realizzazione, questo distributore monoblocco disponibile solo monosezione è idoneo per sistemi oleoidraulici con
DettagliValvole da radiatore
0 EN - Valvola diritta VDN Valvola ad angolo VEN Valvole da radiatore A norma DIN-, per sistemi di riscaldamento a -tubi VDN VEN Corpo valvola in ottone placcato-nickel DN0, DN e DN0 Taratura del valore
DettagliCaratteristiche ATTUATORI PNEUMATICI. Attuatori pneumatici in acciaio carbonio Semplice effetto SR al carbonio. Coppia da 360 Nm. a 960 Nm.
OMAL S.p.a. Via Ponte Nuovo, 11-25050 Rodengo Saiano (BS) ITALY Tel. +39 0308900145 - Fax +39 0308900423 Iscrizione al Registro delle Imprese di: Brescia numero 1661640175 Capitale Sociale interamente
DettagliNOVA REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS: A GRADINI (824 NOVA) - CONTINUA (825 NOVA) DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA
SIT Group 824-825 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS: A GRADINI (824 NOVA) - CONTINUA (825 NOVA) DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE
DettagliTaratura valvole di sicurezza bar bar bar bar
INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili
DettagliSerie AV Supporto dinamico
0 Serie AV Supporto dinamico e rotazione Compatto Presa e movimento intuitivo per un uso comodo e pratico Riposizionamento dello schermo senza manopole o attrezzi Azionamento preciso e affidabile ad ogni
DettagliSerie inox. Valvola a sfera filettata in acciaio AISI 316 F/F. Campi di applicazione. Intercettazione. 50
Serie 0-0 inox Valvola a sfera filettata in acciaio F/F Campi di applicazione ACQUA CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO 0 www.brandoni.it Serie 0-0 inox Comprende valvole di intercettazione a sfera
DettagliValvole di sicurezza Tipo SFV 20-25
Scheda tecnica Valvole di sicurezza Tipo SFV 20-25 Le SFV 20 25 sono valvole di sicurezza ad angolo, dipendenti dalla pressione a monte, progettate espressamente per la protezione di recipienti in pressione
DettagliSonda di temperatura a bracciale
1 801 1801P01 Sonda di temperatura a bracciale QAD2 FA-T1G Sonda con montaggio a bracciale per la misura della temperatura sulle tubazioni. Gamma d impiego -30 125/130 C / 5 95 % u.r. senza condensa (non
DettagliValvole elettromagnetiche per gas
7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori
DettagliCorrezione. Riduttori industriali antideflagranti Riduttori a ingranaggi cilindrici e a coppia conica, serie X.. * _0215*
Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *21372217_0215* Correzione Riduttori industriali antideflagranti Riduttori a ingranaggi cilindrici e a coppia
DettagliKEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2
DettagliSonde di temperatura da canale
1 762 1761P03 1762P01 Flangia di montaggio AQM63.0 QAM21... Symaro Sonde di temperatura da canale Sonde da canale per la misura della temperatura nei canali dell aria Tensione d alimentazione 24 V AC o
DettagliModello: Rack & Pinion Taglie: 1, 3, 5, 10, 12, 20, 35, 55, 70, 100, 150, 250, 400 Angolo di rotazione: 90
> Attuatori rotanti Serie ARP Attuatori rotanti Serie ARP Modello: Rack & Pinion Taglie:, 3, 5, 0, 2, 20, 35, 55, 70, 00, 50, 250, 400 Angolo di rotazione: 90»» Prodotto certificato ATEX»» Ampia gamma
DettagliIstruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2
Istruzioni per l'uso Amperometro > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Disposizione e montaggio...5
DettagliValvole di regolazione SPIRA-TROL Serie "K"
Pagina 1 di 10 TI-P374-01 CH Ed. 1.1 IT - 2009 Descrizione SPIRA-TROL è una gamma di valvole a globo a due vie con seggio singolo e sedi con ritenzione a gabbia conformi alla norma EN. Queste valvole sono
DettagliSBS POMPE SOMMERGIBILI Acque chiare poco cariche 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI. Portata max: 18 m 3 /h
CAMPO DI IMPIEGO Portata max: 1 m 3 /h Prevalenza fino a: 17 mc.a. Temperatura d esercizio: da +3 a +35 C Granulometria max: Ø 10 mm DN attacchi filettati: R1 1/ SBS -04 POMPE SOMMERGIBILI Acque chiare
DettagliValvole di sicurezza Tipo BSV 8
Scheda tecnica Valvole di sicurezza Tipo BSV 8 La BSV è una valvola di sicurezza indipendente dalla pressione a monte, progettata per la protezione di piccoli componenti contro le eccessive pressioni e
DettagliGUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA
GUIDA AL CORRETTO MONTAGGIO DEI SUPPORTI INA Cuscinetti con anello di bloccaggio Fate attenzione alle istruzioni di montaggio! Se i supporti in ghisa grigia e i cuscinetti non vengono forniti da INA come
DettagliValvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo
Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840 Prospetto del catalogo 2 Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840 Qn = 200 l/min Larghezza valvola pilota: 22,5 mm raccordo
DettagliASR AZIONAMENTO SBLOCCO RUOTA. ASR - Riduttori a vite senza fine tipi RS e RT
ASR AZIONAMENTO SBLOCCO RUOTA ASR - Riduttori a vite senza fine tipi RS e RT C-ASR it Ed01 2007 AZIONAMENTO SBLOCCO RUOTA Il dispositivo di sblocco è integrato all interno di un riduttore a vite senza
DettagliOFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUALE ISTRUZIONI PER FLUSSIMETRI SERIE FBB
OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 1. DESCRIZIONE STRUMENTO Misuratori di portata a diaframma del tipo a flangia tarata, con flussimetro in derivazione per grandi portate. 2. IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO L identificazione
Dettaglidelle nostre valvole di intercettazione esenti da manutenzione a tenuta morbida per montaggio wafer con scartamento uguale a DN
Fascicolo illustrativo 7113.1/3-41 BOA-SuperCompact Valvole di intercettazione esenti da manutenzione a tenuta morbida per montaggio wafer con scartamento uguale a DN con orecchie di centraggio ed ancoraggio
DettagliVALVOLE A GHIGLIOTTINA
... VALVOLE A GHIGLIOTTINA Tutte le valvole, sono fornite con lo stelo non saliente (non-rising Stem). Le valvole quindi, possono essere facilmente equipaggiate con volantino manuale, cilindri pneumatici,attuatori
DettagliIstruzioni per il montaggio ed il funzionamento per giunti EAS Grandezza 0 9
Si prega di leggere ed osservare scrupolosamente le istruzioni d uso. L inosservanza potrebbe determinare dei guasti funzionali o la rottura del giunto provocando danni conseguenti. Indice: Pagina 1: -
DettagliCOLLEGAMENTO > Raccordi super-rapidi Serie 6000 CARATTERISTICHE GENERALI. Raccordo con tubo di collegamento. Sprint
> Raccordi super-rapidi Serie 6000 Raccordi super-rapidi per tubi plastici Serie 6000 Sprint Diametri esterni tubo: 3,, 5, 6, 8, 10, 12, 1, 16 mm Filetti dei raccordi: metrici (M3, M5, M6, M7), cilindrici
DettagliFiltri a cestello e Tipo a "T" in acciaio al carbonio Fig B34
I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2014 TI-P168-04 ST Ed. 2.1 IT - 2016 Filtri a cestello e Tipo
DettagliPressione: Max di esercizio 315 bar (4600 psi) (secondonfpa T ) Di scoppio 945 bar (13700 psi) (secondo NFPA T )
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in pressione per montaggio modulare Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 315 bar (4600 psi) (secondonfpa T 3.10.5.1) Di scoppio 945 bar (13700 psi) (secondo NFPA
DettagliAttuatori Pneumatici PN 7000 e PN 8000
7C.445 Edizione 4-2003 Attuatori Pneumatici PN 7000 e PN 8000 Descrizione Il servomotore, (o testata pneumatica), è quel dispositivo che permette di trasformare il segnale pneumatico di comando nel movimento
DettagliRIDUTTORI ORTOGONALI COPPIA IPOIDE CHO
RIDUTTORI ORTOGONALI COPPIA IPOIDE CHO PREMESSA I riduttori ortogonali a coppia ipoide serie CHO nascono per essere utilizzati al posto dei riduttori a vite senza fine nelle applicazioni che richiedono
DettagliSUPPORTI BRAND FSB SUPPORTI MONOBLOCCO BRAND RCM SUPPORTI IN GHISA SUPPORTI MONOBLOCCO. AL albero lungo 38
SUPPORTI BRAND FSB SUPPORTI IN GHISA SERIE: UCP 200 pag. 4 UCF 200 5 UCFL 200 6 UCFA 200 7 UCT 200 8 UCFC 200 9 UCPA 200 10 SUPPORTI IN LAMIERA SERIE: PP 200 11 PF 200 12 PFL 200 13 SUPPORTI IN TERMOPLASTICA
Dettagli