Manuale d'uso e d'installazione Serranda tagliafuoco Serie FKS-EU

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale d'uso e d'installazione Serranda tagliafuoco Serie FKS-EU"

Transcript

1 FKS-EU/DE/IT/it Manuale d'uso e d'installazione Serranda tagliafuoco Serie FKS-EU secondo la Dichiarazione di Prestazione DoP / FKS-EU / DE / 2013 / 001

2 Contenuti 1 Informazioni generali 3 Obiettivo di questo manuale 3 Documentazione di riferimento 3 Simboli utilizzati in questo manuale 3 2 Sicurezza e corretto utilizzo 4 Informazioni generali riguardo la sicurezza 4 Linee guida 4 Riparazione e sostituzione delle parti 4 Tutela dell'ambiente 4 Corretto utilizzo 4 Errato utilizzo 4 Rischi residui 4 3 Descrizione del prodotto 5 Prodotti e dimensioni 5 Funzionamento 6 FKS-EU con fusibile 6 FKS-EU con servomotore con ritorno a molla 6 4 Dati tecnici 7 Controllo della fornitura 7 Trasporto 7 Dispositivo di sicurezza di trasporto e installazione 7 Stoccaggio 7 Imballaggio 7 5 Trasporto, stoccaggio e imballaggio 7 6 Installazione 8 Informazioni generali d'installazione 8 Malte idonee per installazioni a base di malta 8 Modalità d'installazione e classe di resistenza al fuoco secondo Muri solidi 9 Installazione in muratura 9 Soffitti solidi 10 Installazione in muratura 10 Installazione a secco senza malta 11 Muri non portanti 12 Installazione in muratura 12 Installazione a secco senza malta 13 Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati 14 Installazione in muratura 14 Installazione a secco senza malta 15 Pareti divisorie leggere con struttura in metallo e rivestimento su un solo lato 16 Installazione in muratura 16 Installazione a secco senza malta 17 In pareti divisorie leggere con struttura in metallo e involucro su entrambi i lati 18 Installazione in muratura 18 Installazione a secco senza malta 19 Struttura di supporto in metallo per pareti antincendio - dettagli 20 7 Collegamento al condotto 21 Connettori flessibili 21 Griglia di copertura 22 Ispezione e controllo 22 8 Connessione elettrica 23 Informazioni per l'installazione 23 Equipotenzialità 23 Finecorsa per FKS-EU con fusibile 23 FKS-EU con servomotore con ritorno a molla 23 Moduli AS-i-/LON 23 9 Test funzionale 24 Informazioni generali 24 FKS-EU con fusibile 24 FKS-EU con servomotore con ritorno a molla Messa in servizio 26 Funzionalità 26 Manutenzione 26 Controllo 26 Riparazione Manutenzione 26 Misure d'ispezione, manutenzione e riparazione Rimozione e smaltimento 28 TROX Italia S.p.A. via G. Ferraris Cusago (MI), Italia Telefono Fax trox@trox.it Part no. A Soggetto a modifiche / Tutti i diritti riservati TROX GmbH 2 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

3 1 Informazioni generali Questo manuale d'uso e d' installazione descrive le seguenti versioni di serrande tagliafuoco: FKS-EU con fusibile FKS-EU con servomotore con ritorno a molla Per garantire un completo funzionamento della serranda tagliafuoco è importante leggere e rispettare attentamente il manuale d'uso e d'installazione, prima d'iniziare qualsiasi operazione. Una copia del presente manuale deve essere consegnata al gestore dell'impianto. Il gestore dell'impianto deve includere nel manuale la documentazione del sistema. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali mal funzionamenti o danni derivati dal mancato rispetto di questo manuale o da non conformità con le norme di legge. Questo manuale d'uso e d' installazione è destinato a consulenti specializzati, sviluppatori e operatori dei sistemi in cui le serrande tagliafuoco devono essere installate. Questo manuale è destinato anche alle persone che effettuano i seguenti lavori: Trasporto e stoccaggio Installazione Connessione elettrica Messa in servizio Funzionalità Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Smontaggio, rimozione e smaltimento Obiettivo di questo manuale Questo manuale d'uso e di installazione è destinato a serrande tagliafuoco che vengono installate in Italia. Devono essere rispettate le normative locali. Documentazione di riferimento Oltre a questo manuale, si applica la Dichiarazione di Performance DoP / FKS-EU / DE / 2013 / 001. Simboli utilizzati in questo manuale Pericolo! Indica pericolo per la vita e la salute a causa di tensione elettrica. Indica pericolo per la vita e la salute. Importante! Indica pericolo che può causare lesioni lievi alle persone o danni materiali. Indica importanti informazioni. Con marcatura CE A _ Year/año-13 TRO X GmbH Heinrich- Trox-Platz Neuki rchen-vluyn DoP / FKS-EU / DE / 2013 / 001 EN 15650: Fire damper/compuerta cortafuego FKS-EU EI TT (ve-ho, i o) S - (300 Pa) Marcatura CE Indirizzo del produttore Numero della normativa europea e anno di pubblicazione Le ultime due cifre dell'anno di fabbricazione Anno di produzione No. della dichiarazione di Prestazione Caratteristiche regolamentate La classe di resistenza al fuoco dipende dall'applicazione e può variare P. 9 Serie Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 3

4 2 Sicurezza e corretto utilizzo Informazioni generali riguardo la sicurezza Solo personale esperto e qualificato può eseguire il lavoro descritto sulla serranda tagliafuoco. Solo elettricisti esperti e qualificati sono autorizzati a lavorare sull impianto elettrico. Il luogo d'installazione deve essere facilmente accessibile ed avere spazio sufficiente per il collegamento elettrico e la manutenzione della serranda tagliafuoco. Linee guida EN 15650:2010 Ventilazione per edifici serrande tagliafuoco Classificazione secondo la normativa EN P. 8 Testato secondo la normativa EN Tenuta con pala chiusa secondo la normativa EN 1751, classe 3; (B + H) 600, classe 2 Tenuta dell'involucro in classe C, secondo la normativa EN 1751 Riparazione e sostituzione delle parti La serranda tagliafuoco FKS-EU è un dispositivo di sicurezza che è stato appositamente sviluppato per la protezione antincendio. Per assicurare il suo pieno funzionamento, utilizzare, in caso di riparazione, solo ricambi originali TROX. Tutela dell'ambiente Smaltire l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. I componenti della serranda tagliafuoco o la serranda tagliafuoco devono essere smaltiti solo da una società autorizzata. Corretto utilizzo La serranda tagliafuoco viene utilizzata come sistema automatico di intercettazione, per evitare che incendi e fumo si diffondano attraverso canalizzazioni. La serranda tagliafuoco può essere utilizzata in canali di mandata o ripresa dell'aria. L'uso della serranda tagliafuoco è consentito solo nel rispetto delle norme antincendio nazionali. L'uso delle serrande tagliafuoco è permesso solo nel pieno rispetto delle istruzioni e dei dati tecnici contenuti in questo manuale d'uso e d'installazione. Errato utilizzo La serranda tagliafuoco non deve essere utilizzata nelle seguenti condizioni: Come serranda per estrazione fumi In zone a rischio esplosione (ATEX) All'aperto senza un adeguata protezione contro gli eventi atmosferici In sistemi di ripresa aria nelle cucine professionali Utilizzo in sistemi di ventilazione in cui gli elevati livelli di polvere e inquinamento, estrema umidità o contaminazione chimica possono compromettere la corretta funzionalità della serranda Installazione tale da impedire l'ispezione dei componenti interni della serranda tagliafuoco. Non sono consentite modifiche alla serranda tagliafuoco e l'uso di parti di ricambio che non siano state approvate da TROX. Rischi residui Le serrande tagliafuoco TROX sono sottoposte a severi controlli di qualità durante la produzione. Inoltre, sono condotti test funzionali prima della consegna. Inoltre, sono condotti test funzionali prima della spedizione. Possono, tuttavia, verificarsi danni durante il trasporto o l'installazione e compromettere il funzionamento della serranda. In ogni caso, il corretto funzionamento della serranda tagliafuoco deve essere controllato durante la messa in servizio e garantito attraverso una regolare manutenzione durante l utilizzo. 4 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

5 3 Descrizione del prodotto Prodotti e dimensioni FKS-EU con fusibile Lato operativo Lato di installazione B 30 H 30 L = 300 FKS-EU con servomotore con ritorno a molla Lato operativo Lato di installazione Telaio Pala della serranda con guarnizione Maniglia Interblocco per la posizione di CHIUSURA Indicatore di posizione della pala della serranda Meccanismo di sgancio Pannello di ispezione Fusibile Finecorsa Servomotore con ritorno a molla Meccanismo di sgancio termoelettrico Sensore di temperatura W Larghezza nominale H Altezza nominale Mantenere libero l'accesso al meccanismo di sgancio 30 B H 30 L = H FKS-EU con fusibile Dimensioni [mm] / Peso [kg] B¹ FKS-EU con servomotore con ritorno a molla Dimensioni [mm] / Peso [kg] 100 3,3 4,1 4,9 5,7 6,5 7,4 8, ,3 6,1 6,9 7,7 8,5 9,4 10, ,6 4,5 5,3 6,2 7 7,8 8, ,6 6,5 7,3 8,2 9 9,8 10, ,7 4,7 5,6 6,6 7,5 8,4 9, ,7 6,7 7,6 8,6 9,5 10,4 11, ,8 4,8 5,7 6,7 7,7 8,6 9, ,8 6,8 7,7 8,7 9,7 10,6 11, ,1 5,3 6,5 7,5 8,4 9,4 10, ,1 7,3 8,5 9,5 10,4 11,4 12,3 ¹ Larghezza B disponibile anche in dimensioni intermedie con incrementi di 50 mm. H B¹ Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 5

6 3 Descrizione del prodotto Esempio d installazione Pala della serranda APERTA Pala della serranda CHIUSA in caso d'incendio Parete resistente al fuoco Funzionamento Le serrande tagliafuoco FKS-EU sono usate come componenti di sicurezza nei sistemi di ventilazione. Vengono installate come dispositivo antincendio in pareti e soffitti solidi, per assicurare un'adeguata compartimentazione antincendio. Durante il funzionamento a temperatura normale, la serranda tagliafuoco è aperta, per consentire il passaggio dell'aria attraverso il sistema di ventilazione. Se la temperatura aumenta in caso di incendio, la pala della serranda tagliafuoco si chiude. La serranda viene azionata a 72 C da un fusibile o da meccanismo termoelettrico tramite un servomotore con molla di ritorno. FKS-EU con fusibile Se la temperatura all'interno della serranda sale a 72 C, l'elemento fusibile si innesca immediatamente. Il meccanismo a molla elicoidale causa la chiusura della serranda. La serranda tagliafuoco non deve e non può essere riaperta permanentemente. La serranda tagliafuoco può essere aperta e chiusa manualmente per i test funzionali. P. 24 Come opzione, la serranda tagliafuoco FKS-EU con fusibile può essere fornita o successivamente dotata di uno o due interruttori di finecorsa. L'interruttore di finecorsa può segnalare la posizione della pala al sistema di allarme antincendio o BMS. Per ogni posizione della pala della serranda, APERTA e CHIUSA, è necessario un interruttore di finecorsa. FKS-EU con servomotore con ritorno a molla Il servomotore con ritorno a molla è utilizzato per il funzionamento motorizzato e il controllo remoto della serranda tagliafuoco. Finché viene fornita l'alimentazione all'attuatore, la serranda rimane aperta. In caso di incendio, la serranda si chiude attraverso un meccanismo termoelettrico interno di rilascio, quando la temperatura nel condotto supera 72 C o quando la temperatura dell'attuatore della serranda supera 72 C o quando viene a mancare l'alimentazione (sicurezza intrinseca). Inoltre, per chiudere la serrande può essere utilizzato il rilevatore di fumo TROX Serie RM-O-3-D o RM-O-VS-D. Quando viene alimentato l'attuatore, il test funzionale può essere effettuato sia mediante controllo remoto o azionando il meccanismo di rilascio della serranda. P. 25 Come standard, l'attuatore con ritorno a molla è dotato di interruttori di finecorsa che possono essere usati per indicare la posizione della pala della serranda. 6 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

7 4 Dati tecnici 5 Trasporto, stoccaggio e imballaggio Interruttore finecorsa Lunghezza della linea di collegamento / sezione trasversale 1 m / mm² Livello di protezione IP 66 Tipo di contatto 1 contatto in deviazione, placcato oro Corrente di commutazione max 0.5 A Tensione di commutazione max 30 V DC, 250 V AC Resistenza contatto approx. 30 mω Attuatore con ritorno a molla BLF Tensione di alimentazione 230-T TR 24-T-ST TR 230 V AC ±14 % 50/60 Hz 24 V AC ±20 % 50/60 Hz o 24 V DC -10 % / +20 % Compressione a molla 6 W 5 W Potenza massima Posizione di mantenimento 3 W 2,5 W Classe 7 VA Tempo di corsa Motore / molla di ritorno da 40 a 75 s / 20 s Tipo di contatto 2 contatti di scambio Tensione di Interruttore fi necorsa commutazione V DC / V AC Corrente di commutazione 1 ma 3 A Resistenza contatto < 100 mω Classe di protezione IEC II III Livello di protezione IP54 Temperatura di stoccaggio C Temperatura ambiente C ¹ Umidità ambiente 95 % RH, senza condensa Linea di Attuatore 1 m / mm² collegamento Interruttore fi necorsa 1 m / mm² ¹ A 75 C la posizione di sicurezza sarà definitivamente raggiunta. Importante! Pericolo di lesioni a causa di parti metalliche (spigoli e lamiere). Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggia una serranda. Controllo della fornitura Verificare immediatamente dopo la consegna la completezza del materiale ricevuto ed eventuali danni da trasporto. In caso di danni o di onsegna incompleta, contattare immediatamente la società di spedizioni ed il tuo referente TROX. Una spedizione completa include: Serranda tagliafuoco FKS-EU Eventuali accessori Manuale d'uso (1 per spedizione) Trasporto Se possibile, mantenere la serranda tagliafuoco nell'imballo di trasporto fino al luogo d'installazione. Dispositivo di sicurezza di trasporto e installazione Le serrande tagliafuoco senza blocco d'installazione di 400 mm di larghezza e oltre, sono fornite con dispositivo di sicurezza di trasporto ed installazione. Questo dispositivo di sicurezza non deve essere rimosso fino a quando la malta è solidificata. Per rimuovere la protezione di trasporto/installazione estrarla dal lato operativo della serranda tagliafuoco. Dispositivo di sicurezza di trasporto ed installazione. Serranda Malta di gesso Stoccaggio Se la serranda tagliafuoco deve essere conservata temporaneamente: Rimuovere eventuali involucri di plastica. Conservare la serranda tagliafuoco in un luogo pulito, al riparo da polvere e sporcizia. Conservare l'unità in un luogo asciutto e lontano dalla luce solare. Non esporre la serranda tagliafuoco (nemmeno nel suo imballo) agli agenti atmosferici. Non esporre la serranda tagliafuoco ad una temperatura inferiore a -40 C o superiore a 50 C. Imballaggio Smaltire correttamente il materiale d'imballaggio. Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 7

8 6 Installazione Informazioni generali d'installazione Importante! Pericolo di lesioni a causa di parti metalliche (spigoli e lamiere). Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggia una serranda. La serranda tagliafuoco FKS-EU può essere utilizzata in pareti e soffitti fatti in materiale di vario genere. Vedere tabella. La serranda tagliafuoco può essere installata isolata sia con la pala della serranda in orizzontale, sia in verticale; la direzione del flusso dell'aria non è determinante. In caso di installazione in soffitto a soletta, la serranda tagliafuoco può essere installata in verticale o sospesa. Si prega di notare: Componenti di funzionamento, attuatore elettrico ed accesso d'ispezione devono rimanere accessibili per l'ispezione e gli interventi di manutenzione. Se lo spessore della parete o della soletta è maggiore di 100 mm, è necessaria una prolunga (accessorio o fornito da terzi), per collegare la serranda al condotto. Eseguire un test di funzionamento prima dell'installazione. P. 24 Malte idonee per installazioni a base di malta In caso d'installazione a base di malta, gli spazi aperti tra la serranda e la parete o la soletta devono essere riempiti con la malta. L'aria all'interno degli spazi è da evitare. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. Le seguenti malte sono accettabili: DIN 1053: Gruppi II, IIa, III, IIIa; gruppo di protezione della malta da fuoco II, III EN 998-2: Classi da M 2.5 a M 10 Classi di protezione della malta da M 2.5 a M 10 Malte equivalenti che hanno i requisiti degli standard sopra riportati Malta a base di gesso o calcestruzzo Installazione a parete Installazione orizzontale Installazione verticale Installazione a soffitto Installazione verticale Installazione sospesa x = vedere i dettagli di installazione corrispondenti Modalità d'installazione e classe di resistenza al fuoco secondo Luogo di installazione Esecuzione e materiale di costruzione Spessore minimo [mm] Muri solidi Muri solidi, densità 500 kg/m³ 100 Soffitti solidi Soffitti solidi, densità 600 kg/m³ 150 L'installazione in pareti solide e soffitti la cui classe di resistenza è più bassa di quella della serranda è approvata. In questo caso la classe di resistenza della parete o del soffitto viene applicata anche alla serranda tagliafuoco. Classe di prestazione EI TT (ve ho, i o) S Installazione dettagli a pagina Installazione in muratura Installazione a secco senza malta EI 120 S 9 EI 90 S 11 EI 120 S 9 EI 90 S 11 Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati Pareti antincendio con struttura di supporto in metallo e rivestimento su entrambi i lati Pareti divisorie leggere con struttura in metallo e rivestimento su un solo lato Pareti divisorie leggere Pareti antincendio Pareti divisorie leggere 100 EI 90 S EI 90 S 18 / 19 / EI 90 S Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

9 6 Installazione Muri solidi Installazione in muratura Serrande tagliafuoco con letto di malta perimetrale per installazioni in muri solidi. Requisiti: Pareti solide o pareti antifiamma (se riferito a ciò) realizzate, per esempio, in calcestruzzo, calcestruzzo autoclavato, muratura o in pannelli in gesso secondo EN (senza cavità) con densità lorda 500 kg/m³, e spessore minimo 100 mm Distanza minima di 80 mm tra due serrande tagliafuoco Distanza minima di 40 mm dagli elementi strutturali. Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Installazione durante la costruzione della parete Posizionare la serranda tagliafuoco su di un letto di malta in modo che l'angolo sia a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Murare la serranda tagliafuoco all'interno della parete con malta cementizia. Se la serranda tagliafuoco viene installata durante la costruzione della parete, la luce»s«non è necessaria. Installazione dopo il completamento della parete/soletta del doffitto Creare un'apertura per l'installazione H + 80 mm e B + 80 mm. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che gli angoli siano a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Quando si utilizza l'aiuto per l'installazione opzionale (piastra di copertura) spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra sia a filo della parete. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione o avvitare la piastra di copertura alla parete. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Riempire la luce perimetrale»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco e lavare via ogni eventuale residuo di malta. La serranda tagliafuoco di 400 mm di larghezza e oltre è fornita con un dispositivo di sicurezza di trasporto e installazione. Questo dispositivo di sicurezza non deve essere rimosso fino a quando la malta/cemento è solidificata/o. P. 8 Dopo l'indurimento della malta, eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P. 23 Installazione piastra aiuto copertura 185 W W Prolungamento 2 Malta Fare riferimento a Malte idonee per l installazione a base di malta Pagina 8 3 Angolo 4 Fori per viti di fi ssaggio 5 Piastra di copertura per aiuto installazione A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 9

10 16 1 Installazione PageHeaderToc Soffitti solidi Installazione in muratura Serrande tagliafuoco con letto perimetrale di malta per l'installazione in soffitti solidi. Installazione verticale Requisiti: Soffitti solidi in calcestruzzo o calcestruzzo autoclavato aerato con densità lorda 600 kg/m³, e spessore minimo di D 150 mm Distanza minima di 80 mm tra due serrande tagliafuoco Distanza minima di 40 mm dagli elementi strutturali. 185 Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. D 150 s 40 Installazione durante il completamento della soletta del soffitto Posizionare la serranda tagliafuoco nella posizione d installazione prevista e fissarla. Proteggere l'apertura della flangia e i componenti meccanici/attuatori, ad es. con un foglio di plastica. Gettare calcestruzzo intorno alla serranda tagliafuoco. Installazione sospesa Installazione dopo il completamento della soletta del soffitto Creare un'apertura per l'installazione con H + 80 mm e L + 80 mm. Spingere la serranda tagliafuoco nell'apertura del soffitto affinché l'angolo sia a filo con il soffitto stesso. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e il soffitto sia di 185 mm. Quando si utilizza l'aiuto opzionale d'installazione (piastra di copertura), spingere la serranda tagliafuoco nel soffitto, in modo che la piastra di copertura sia in linea con il soffitto stesso. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione o avvitare la piastra di copertura al soffitto. Se lo spessore della parete/soletta del soffitto è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o con un condotto a spirale sul lato d'installazione. Riempire la luce perimetrale»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. Installazione verticale con aiuto installazione s 40 D D 150 s 40 1 Prolungamento 2 Malta Fare riferimento a Malte idonee per l installazione a base di malta Pagina 8 3 Angolo 4 Fori per viti di fi ssaggio 5 Piastra di copertura per aiuto installazione A Lato d'installazione B Lato operativo 10 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

11 26 1 Installazione PageHeaderToc Muri e soffitti solidi Installazione a secco senza malta Serrande tagliafuoco con blocco di installazione vengono utilizzate per l'installazione a secco, senza una miscela perimetrale di malta. Requisiti: Pareti solide o pareti antifiamma (se riferito a ciò) realizzate, per esempio, in calcestruzzo, calcestruzzo autoclavato, muratura o in pannelli in gesso secondo EN (senza cavità) con densità lorda 500 kg/m³, e spessore minimo 100 mm Soffitti solidi in calcestruzzo o calcestruzzo autoclavato aerato con densità lorda 600 kg/m³, e spessore minimo di D 150 mm 200 mm di distanza minima tra due blocchi d'installazione di due serrande tagliafuoco Distanza minima di 40 mm dagli elementi strutturali. Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. 185 W 100 H + 70 B + 70 Le serrande tagliafuoco con blocco d'installazione circolare sono utilizzate per l'installazione a secco, all'interno di pareti e soffitti solidi o di cartongesso senza una miscela perimetrale di malta. Per l'installazione a secco della serranda tagliafuoco, procedere come segue: Creare un'apertura per l'installazione con H + 70 mm and L + 70 mm. Spingere la serranda tagliafuoco con il blocco d'installazione nell'apertura, verso la piastra di copertura. Se lo spessore della parete/soletta del soffitto è > 100 mm estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga sul lato d'installazione. Fissare la piastra di copertura con almeno quattro viti. Per pareti solide e solette dei soffitti, devono essere utilizzati tasselli metallici adatti al tipo di parete e in linea con le normative vigenti. La dimensione minima è M8. Il carico massimo di trazione ammesso di 500 N non deve essere mai superato. Installazione verticale Installazione sospesa H + 70 B D 150 Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco. Eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P D 150 H + 70 B Prolungamento 2 Blocco d'installazione 3 Piastra di copertura 4 Fori per viti di fi ssaggio A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 11

12 16 1 Installazione PageHeaderToc Muri non portanti Installazione in muratura Le serrande tagliafuoco sono installate con un letto perimetrale di malta. Requisiti: Pareti solide o pareti antifiamma (se riferito a ciò) realizzate, per esempio, in calcestruzzo, calcestruzzo autoclavato, muratura o in pannelli in gesso secondo EN (senza cavità) con densità lorda 500 kg/m³, e spessore minimo 100 mm Distanza minima di 80 mm tra due serrande tagliafuoco Distanza minima di 40 mm dagli elementi strutturali. W 100 Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. 185 ¹ Installazione durante la costruzione della parete Posizionare la serranda tagliafuoco su di un letto di malta in modo che l'angolo sia a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Murare la serranda tagliafuoco all'interno della parete con malta cementizia. Installare un'architrave per rialzare la serranda tagliafuoco. Prevedere un giunto elastico al soffitto. Se la serranda tagliafuoco viene installata durante la costruzione della parete, la luce»s«non è necessaria. Installazione dopo il completamento della parete Creare un'apertura per l'installazione di minimo B + 80 mm e H + 80 mm e architrave Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che gli angoli siano a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Quando si utilizza l'aiuto per l'installazione opzionale (piastra di copertura) spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra sia a filo della parete. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione o avvitare la piastra di copertura alla parete. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Riempire la luce perimetrale»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. 1 Soffitto in cemento 2 Giunto elastico fl essibile 3 Architrave 4 Parete solida 5 Malta Fare riferimento a Malte idonee per l installazione a base di malta Pagina 8 A Lato d'installazione B Lato operativo 1) La luce perimetrale s può essere ridotta da 20 mm fi no all'architrave. Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco e lavare via ogni eventuale residuo di malta. La serranda tagliafuoco di 400 mm di larghezza e oltre è fornita con un dispositivo di sicurezza di trasporto e installazione. Questo dispositivo di sicurezza non deve essere rimosso fino a quando la malta/cemento è solidificata/o. P. 7 Dopo l'indurimento della malta, eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

13 26 1 Installazione PageHeaderToc Muri non portanti Installazione a secco senza malta Serrande tagliafuoco con blocco di installazione vengono utilizzate per l'installazione a secco, senza una miscela perimetrale di malta. W 100 Requisiti: Pareti solide o pareti antifiamma (se riferito a ciò) realizzate, per esempio, in calcestruzzo, calcestruzzo autoclavato, muratura o in pannelli in gesso secondo EN (senza cavità) con densità lorda 500 kg/m³, e spessore minimo 100 mm 80 mm di distanza minima tra due blocchi d'installazione di due serrande tagliafuoco Distanza minima di 40 mm dagli elementi strutturali. H + 70 Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. B + 70 W 100 Per l'installazione a secco della serranda tagliafuoco, procedere come segue: Creare un'apertura per l'installazione con H + 70 mm e B + 70 mm e architrave. Spingere la serranda tagliafuoco con il blocco d'installazione nell'apertura, verso la piastra di copertura. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Fissare la piastra di copertura con almeno quattro viti. Per pareti solide devono essere utilizzati tasselli metallici adatti al tipo di parete e in linea con le normative vigenti. La dimensione minima è M8. Il carico massimo di trazione ammesso di 500 N non deve mai essere superato. 185 Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco. Eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P Soffitto in cemento 2 Giunto elastico fl essibile 3 Architrave 4 Parete solida 5 Blocco d'installazione con piastra di copertura 6 Fori per viti di fi ssaggio A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 13

14 6 Installazione Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati Installazione in muratura Le serrande tagliafuoco sono installate con un letto perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 100 mm Sono ammessi ulteriori strati di rivestimento o sistemi a doppio perno 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm distanza minima tra due serrande tagliafuoco Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Per installazione in muratura, procedere come segue: Erigere la parete leggera in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profili di supporto come mostrato nella figura a destra. Montare il rivestimento della parete. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che gli angoli siano a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Quando viene utilizzata la piastra di copertura, spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra di copertura sia in linea con la parete. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione o avvitare la piastra di copertura alla parete. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Riempire la luce perimetrale»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco e lavare via ogni eventuale residuo di malta. Le serrande tagliafuoco con dimensioni nominali di 400 e oltre sono fornite con un dispositivo di sicurezza di trasporto e d'installazione che, non deve essere rimosso fino a quando la malta/cemento è indurito. P. 7 Dopo l'indurimento della malta, eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P. 23 Struttura in metallo x x = H + 80 mm z = B + 80 mm Profi li con viti o rivetti z Profi lo UW 2 Malta Fare riferimento a Malte idonee per l'installazione a base di malta Pagina 8 3 Angolo A Lato d'installazione B Lato operativo 14 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

15 6 Installazione Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati Installazione a secco senza malta Serrande tagliafuoco con blocco di installazione vengono utilizzate per l'installazione a secco, senza una miscela perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 100 mm Sono ammessi ulteriori strati di rivestimento o sistemi a doppio perno 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm distanza minima tra due serrande tagliafuoco Struttura in metallo x x = H + 70 mm z = B + 70 mm Profi li con viti o rivetti z 625 Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Per installazioni della serranda tagliafuoco a secco in pareti divisorie leggere, procedere come segue: Erigere la parete leggera in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profili di supporto come mostrato nella figura a destra. Montare il rivestimento della parete. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra di copertura sia in linea con la parete stessa. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Fissare la piastra di copertura con almeno quattro viti (viti passanti 4.2 x 70 mm). Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco. Eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P Profi lo UW 2 Blocco d'installazione 3 Piastra di copertura 4 Fori per viti di fi ssaggio A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 15

16 16 1 Installazione PageHeaderToc Pareti divisorie leggere con struttura in metallo e rivestimento su un solo lato Installazione in muratura Le serrande tagliafuoco sono installate con un letto perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 90 mm Rinforzo aggiuntivo ai bordi vicino alla serranda tagliafuoco, almeno 20 mm di spessore 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm distanza minima tra due serrande tagliafuoco Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Struttura in metallo x x = H + 80 mm z = B + 80 mm Profi li con viti o rivetti 625 z Per installazioni in muratura procedere come segue: Erigere la parete leggera in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profili di supporto come mostrato nella figura a destra. Montare il rivestimento della parete con l'asse di rinforzo. Spingere la serranda tagliafuoco nell'apertura in parete, fino a che gli angoli siano allineati con l'asse di rinforzo. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e l'asse di rinforzo sia di 185 mm. Quando viene utilizzata la piastra di copertura, spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra sia in linea con l'asse di rinforzo. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione o avvitare la piastra di copertura alla parete. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Riempire la luce perimetrale»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 100 mm. Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco e lavare via ogni eventuale residuo di malta. Le serrande tagliafuoco con dimensioni nominali di 400 e oltre sono fornite con un dispositivo di sicurezza di trasporto e d'installazione che, non deve essere rimosso fino a quando la malta/cemento è indurito. P. 7 Dopo l'indurimento della malta, eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P Angle 2 Profi lo metallico 3 Malta Fare riferimento a Malte idonee per installazioni a base di malta Pagina 8 4 Bordo rinforzato A Lato d'installazione B Lato operativo 16 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

17 6 Installazione Pareti divisorie leggere con struttura in metallo e rivestimento su un solo lato Installazione a secco senza malta Serrande tagliafuoco con blocco di installazione vengono utilizzate per l'installazione a secco, senza una miscela perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 90 mm Rinforzo aggiuntivo ai bordi vicino alla serranda tagliafuoco, almeno 20 mm di spessore 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm distanza minima tra due serrande tagliafuoco Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Struttura in metallo x x = H + 70 mm z = B + 70 mm Profi li con viti o rivetti 625 z Per installare la serranda tagliafuoco, procedere come segue: Erigere la parete leggera in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profili di supporto come mostrato nella figura a destra. Montare il rivestimento della parete. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra di copertura sia in linea con la parete stessa. Se lo spessore della parete è > 100 mm, estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga o un condotto a spirale sul lato dell installazione. Fissare la piastra di copertura con almeno quattro viti (viti passanti 4.2 x 70 mm). Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco. Eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. Collegare il condotto. Stabilire il collegamento elettrico H+70 B+70 1 Blocco d'installazione 2 Profi lo UW 3 Bordo rinforzato 4 Piastra di copertura A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 17

18 16 1 Installazione PageHeaderToc In pareti divisorie leggere con struttura in metallo e involucro su entrambi i lati Installazione in muratura Le serrande tagliafuoco sono installate con un letto perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 115 mm Sono ammessi inserti in lamiera metallica, ulteriori strati di rivestimento o sistemi a doppio perno Altezza massima della parete 5,000 mm 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm distanza minima tra due serrande tagliafuoco Distanza di 150 mm tra due serrande tagliafuoco che sono installate una accanto all'altra o una sotto l'altra. Sono ammesse solo serrande tagliafuoco con B 350 mm per l'installazione in un'apertura per l'installazione. Dettagli della struttura di supporto in metallo Dettagli P x 312,5 x H + 80 mm + spessore del pannello di rivestimento z B + 80 mm + spessore del pannello di rivestimento Profi li con viti o rivetti z Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Per installare la serranda tagliafuoco, procedere come segue: Erigere la struttura metallica di supporto in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profi li di supporto come mostrato nella fi gura accanto. Montare il rivestimento della parete. Estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga sul lato dell'installazione. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che gli angoli siano a filo con la parete. Assicurarsi che la distanza tra la flangia sul lato operativo e la parete sia di 185 mm. Fissare la serranda tagliafuoco in posizione. Riempire la luce»s«con malta. La profondità del letto di malta deve essere pari ad almeno 110 mm. Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco e lavare via ogni eventuale residuo di malta. Dopo l'indurimento della malta, eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P. 23 X Z 1 Profi lo metallico 2 Prolungamento 3 Pannello di rivestimento opzionale 4 Malta Fare riferimento a Malte idonee per l'installazione a base di malta Pagina 8 5 Angolo A Lato d'installazione B Lato operativo 18 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

19 26 1 Installazione PageHeaderToc In pareti divisorie ignifughe leggere con struttura in metallo e involucro su entrambi i lati Installazione a secco senza malta Serrande tagliafuoco con blocco di installazione vengono utilizzate per l'installazione a secco in muri ignifughi, senza una miscela perimetrale di malta. Requisiti: Pareti divisorie leggere con struttura metallica di supporto e rivestimento su entrambi i lati con classificazione Europea Ligh EN o paragonabile alla classificazione nazionale Rivestimento in gesso legante o in cemento legato ai materiali del pannello e uno spessore minimo di W 115 mm Sono ammessi inserti in lamiera metallica, ulteriori strati di rivestimento o sistemi a doppio perno Altezza massima della parete 5,000 mm 75 mm di distanza minima tra la serranda tagliafuoco e gli elementi strutturali. 200 mm di distanza minima tra due blocchi d'installazione di due serrande tagliafuoco Dettagli della struttura di supporto in metallo Dettagli P x 312,5 x = H + 70 mm + spessore del pannello di rivestimento z = B + 70 mm + spessore del pannello di rivestimento Profi li con viti o rivetti z Contaminazioni o danni potrebbero pregiudicare il funzionamento della serranda tagliafuoco. Proteggere la serranda tagliafuoco da contaminazioni e danni. Per installare la serranda tagliafuoco, procedere come segue: Erigere la struttura metallica di supporto in accordo alle istruzioni del costruttore. Dotare l'apertura per l'installazione di profi li di supporto come mostrato nella fi gura accanto. Montare il rivestimento della parete. Estendere la serranda tagliafuoco con una prolunga sul lato dell'installazione. Spingere la serranda tagliafuoco all'interno dell'apertura nella parete, fino a che la piastra di copertura sia in linea con la parete stessa. Fissare la piastra di copertura con almeno quattro viti (viti passanti 4.2 x 70 mm). Dopo l'installazione Pulire la serranda tagliafuoco. Eseguire un test funzionale della serranda tagliafuoco. P. 24 Collegare il condotto. P. 21 Stabilire il collegamento elettrico. P. 23 X Z 1 Profi lo metallico 2 Prolungamento 3 Blocco d'installazione 4 Pannelli di rivestimento 5 Piastra di copertura 6 Fori per viti di fi ssaggio A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 19

20 16 1 Installazione PageHeaderToc In pareti divisorie leggere con struttura in metallo e involucro su entrambi i lati Struttura di supporto in metallo per pareti antincendio - dettagli Profi lo UW Profi lo CW Profi lo in acciaio UA Vite passante TB Bullone di tenuta L 50 mm con dado e rondella Staffa di connessione Rivetto in acciaio Ø 4 mm 2 viti Ø 6 mm fi ssate con ancora o martello Viti per installazione a parete Ø mm UA staffa di connessione Elementi fabbricati secondo le istruzioni del produttore / / / / 20 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

21 27 Collegamento 1 PageHeaderToc al condotto Connettori flessibili I condotti devono essere installati in modo tale che non esercitino alcun carico sulla serranda tagliafuoco in caso di incendio. L'espansione del condotto in caso d'incendio dovrebbe essere compensato dalle staffe di supporto e dalle curve dei canali; vedere la figura a destra. Poichè i condotti si possono espandere i caso di incendio, per le seguenti applicazioni raccomandiamo di utilizzare connettori flessibili quando si connette la serranda tagliafuoco a condotti rigidi: in pareti divisorie leggere in pareti divisorie leggere in pareti antincendio leggere I connettori flessibili devono essere installati in modo tale che entrambe le estremità possano compensare la tensione e la compressione. I condotti flessibili possono essere usati come alternativa. Se vengono utilizzati i connettori flessibili, deve essere assicurata la loro equipotenzialità. Nota Per ridurre i carichi di pressione, isolare le flange della serranda attraverso i condotti, i connettori flessibili e componenti similari. Per sigillare, utilizzare nastro isolante o morsetti o viti aggiuntive. Limitazione dei carichi da staffe di supporto e curve dei canali 1 Prolungamento (raccomandato per B >100) 2 Flexible connector 3 Condotto A Lato d'installazione B Lato operativo Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 21

22 7 Collegamento al condotto Griglia di copertura Se soltanto un'estremità deve essere canalizzata in loco, l'altra estremità deve essere provvista di una griglia di copertura. Per garantire che l'apertura della pala della serranda sia contenuta nel telaio della serranda tagliafuoco, sul lato d'installazione, è necessario un prolungamento. Nota Il movimento della pala della serranda non deve essere ostruito da alcun accessorio. La distanza minima tra la punta dell'apertura della pala della serranda ed ogni attacco deve essere di almeno 50 mm. Ispezione e controllo L'interno della serranda tagliafuoco deve rimanere accessibile per lavori di manutenzione e pulizia. A questo scopo, le serrande serie FKS-EU hanno pannelli di accesso. A seconda della configurazione di installazione possono rendersi necessari pannelli di ispezione nei condotti di collegamento. 1 Griglia di copertura 2 Prolungamento (richiesto sul lato di installazione) 3 Connettore fl essibile 4 Condotto A Lato d'installazione B Lato operativo 22 Manuale Operativo FKS-EU/DE/IT/it (2/2015)

23 8 Connessione elettrica Pericolo! Pericolo di scossa elettrica! Non toccare i componenti sotto tensione! I componenti elettrici sono attraversati da un voltaggio elettrico pericoloso. Solo elettricisti esperti e qualificati sono autorizzati a lavorare sull impianto elettrico. Sospendere l'erogazione di energia prima di intervenire su qualsiasi dispositivo elettrico. Informazioni per l'installazione Collegare la serranda tagliafuoco secondo gli schemi elettrici accanto. Per qualsiasi lavoro di cablaggio, seguire le norme nazionali e locali e le linee guida per l'installazione elettrica. Equipotenzialità Durante l'installazione dei connettori flessibili, deve essere stabilita una connessione elettrica tra la serranda tagliafuoco e il condotto in metallo per equipotenzialità. In caso d'incendio, le connessioni equipotenziali non devono influire sul funzionamento della serranda. Finecorsa per FKS-EU con fusibile I contatti di fine corsa devono essere cablati in accordo con gli schemi qui proposti. Lampade di segnalazione o relays possono essere connessi fino a che il dimensionamento elettrico viene rispettato. Gli interruttori di finecorsa possono essere utilizzati come contatti NC o NA per il riporto a distanza dello stato della serranda. FKS-EU con servomotore con ritorno a molla La serranda tagliafuoco FKS-EU può essere dotata di un attuatore con ritorno a molla per una tensione di alimentazione di 230 V AC o 24 V AC/DC. Osservare i dati di prestazione sulla targhetta. BLF230-T TR 230 V AC BLF24-T-ST TR 24 V AC/DC Il motore di ritorno a molla deve essere collegato secondo gli schemi accanto. Possono essere connessi più attuatori in parallelo fino a che il dimensionamento elettrico viene rispettato. BLF24-T-ST TR deve essere collegato a trasformatori di sicurezza. Le linee di collegamento del BLF24-T-ST TR sono dotate di connettori che consentono un rapido collegamento al sistema bus TROX AS-i. Questo permette una connessione semplice e veloce con il sistema bus TROX AS-i. Per i collegamenti con il terminale, accorciare il cavo di collegamento. Moduli AS-i-/LON Per collegare i moduli AS-i o LON fare riferimento alle specifiche del progetto. Per ulteriori informazioni fare riferimento al nostro sito web: Esempio di cablaggio per interruttore di finecorsa Posizione CHIUSA o APERTA non raggiunta Interruttore fi necorsa non azionato verde Contatto aperto: verde/bianco 3 30 V DC 230 V AC N( ) L(+) bianco Posizione CHIUSA o APERTA raggiunta Interruttore fi necorsa azionato Contatto chiuso: marrone/bianco 3 30 V DC 230 V AC N( ) L(+) Indicatore luminoso o relé: deve essere fornito da terzi marrone bianco Esempio di cablaggio per motore con ritorno a molla 230 V AC 24 V N( ) L(+) 1 N 2 L V AC V DC N( ) L(+) CHIUSO S1 S2 S3 S4 S5 S6 <5 <80 APERTO Interruttore per l'apertura e la chiusura: deve essere fornito da terzi Meccanismo di rilascio opzionale, ad es. rilevatore di fumo TROX tipo RM-O-3-D o RM-O-VS-D Indicatore luminoso, deve essere fornito da altri Manuale operativo FKS-EU/DE/ITit (2/2015) 23

Serranda tagliafuoco. Serie FKR-EU. Manuale d'uso e d'installazione. IT/it. in conformità alla Dichiarazione di Prestazione DoP / FKR-EU / DE / 002

Serranda tagliafuoco. Serie FKR-EU. Manuale d'uso e d'installazione. IT/it. in conformità alla Dichiarazione di Prestazione DoP / FKR-EU / DE / 002 Manuale d'uso e d'installazione IT/it Serranda tagliafuoco Serie FKR-EU in conformità alla Dichiarazione di Prestazione DoP / FKR-EU / DE / 002 Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni! TROX

Dettagli

Schede tecniche e linee guida per l installazione

Schede tecniche e linee guida per l installazione Schede tecniche e linee guida per l installazione 43 Intumex RS10 - Collare tagliafuoco Generalità Intumex RS10 è un tagliafuoco per tubazioni in plastica realizzato in acciaio inossidabile vericiato a

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Caratteristiche aerauliche ed acustiche. Caratteristiche costruttive

Caratteristiche aerauliche ed acustiche. Caratteristiche costruttive Le serrande tagliafuoco della serie STD-M ed STD-S sono state progettate per ottenere due peculiari caratteristiche di notevole importanza per l installazione: - disassamento del comando della serranda

Dettagli

EFD Serrande tagliafuoco certificate EI 180 S EN 1366-2 marcata UNI EN15650.

EFD Serrande tagliafuoco certificate EI 180 S EN 1366-2 marcata UNI EN15650. Serrande tagliafuoco certificate EI 180 S EN 1366-2 marcata UNI EN15650. Classificazione secondo EN13501-3:2005 Supporti normalizzati EI 120 S EI 180 S Parete in cartongesso 150 mm (v e i o) 1500x1000

Dettagli

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 W @ coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 W @ coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali Scheda ecnica F24A Attuatore di sicurezza con ritorno a molla per serrande di regolazione dell' aria in impianti di ventilazione e condizionamento negli edifici. Per serrande fino a circa 2 m 2 Coppia

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Interruttore magnetico a galleggiante Fig. a sinistra: modello RSM, Fig. a destra: modello HIF Manuale d'uso interruttori magnetici

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Istruzioni per l'installazione delle serrande TBSA/TBSB/TCSA/TCSAS GOLD/SILVER C/COMPACT

Istruzioni per l'installazione delle serrande TBSA/TBSB/TCSA/TCSAS GOLD/SILVER C/COMPACT Istruzioni per l'installazione delle serrande TBSA/TBSB/TCSA/TCSAS GOLD/SILVER C/COMPACT 1. Generalità Le serrande TBSA/TBSB/TCSA/TCSAS possono essere utilizzate come serrande di arresto o di forzatura.

Dettagli

Serrande tagliafuoco circolari PKIR EI PKIR3G

Serrande tagliafuoco circolari PKIR EI PKIR3G Serrande tagliafuoco circolari PKIR EI PKIR3G Le serrande tagliafuoco circolari PKIR sono certificate secondo la norma EN 15650 e dispongono di marcatura CE rilasciata da un ente certificatore riconosciuto.

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Schede tecniche e linee guida per l installazione

Schede tecniche e linee guida per l installazione 49 Intumex RS50 - Collare tagliafuoco Generalità Intumex RS50 è un collare tagliafuoco per tubazioni in plastica realizzato in acciaio inossidabile verniciato a polvere, che utilizza il laminato intumescente

Dettagli

Inserto di misura per termoresistenza Modello TR10-K, per sonde di temperatura con custodia antideflagrante modello TR10-L

Inserto di misura per termoresistenza Modello TR10-K, per sonde di temperatura con custodia antideflagrante modello TR10-L Misura di temperatura elettrica Inserto di misura per termoresistenza Modello TR10-K, per sonde di temperatura con custodia antideflagrante modello TR10-L Scheda tecnica WIKA TE 60.11 per ulteriori omologazioni

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

VAV-EasySet per VARYCONTROL

VAV-EasySet per VARYCONTROL 5/3.6/I/3 per VARYCONTROL Per la sanificazione di regolatori di portata TROX Italia S.p.A. Telefono 2-98 29 741 Telefax 2-98 29 74 6 Via Piemonte 23 C e-mail trox@trox.it 298 San Giuliano Milanese (MI)

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

UNITA MASTER WHITE Mod. SLIM

UNITA MASTER WHITE Mod. SLIM SCHEDA TECNICA UNITA MASTER WHITE Mod. SLIM Nome commerciale Principali applicazioni UNITA MASTER WHITE Mod. SLIM L unità MASTER WHITE SLIM è un sistema da applicare a serramenti interni ed esterni che

Dettagli

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per trasmettitori di pressione Profibus PA ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) Gruppo II, categoria di

Dettagli

SINTESI NORMA UNI EN 795:2002 DISPOSITIVI DI ANCORAGGIO ANTICADUTA DALL ALTO PER LE COPERTURE

SINTESI NORMA UNI EN 795:2002 DISPOSITIVI DI ANCORAGGIO ANTICADUTA DALL ALTO PER LE COPERTURE SINTESI NORMA UNI EN 795:2002 DISPOSITIVI DI ANCORAGGIO ANTICADUTA DALL ALTO PER LE COPERTURE I DISPOSITIVI ANTICADUTA DALLE COPERTURE SONO SOTTOPOSTI ALLA NORMA UNI EN 795:2002 La norma UNI EN 795:2002

Dettagli

Scheda tecnica prodotto

Scheda tecnica prodotto Le teste termoelettriche per il loro funzionamento sfruttano la dilatazione di un elemento termosensibile che, al momento in cui la valvola deve essere aperta, è scaldato tramite una resistenza elettrica.

Dettagli

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Sommario 1 Modulo opzinonale OM13: Comando a 3 fili... 1 2 Installazione... 2 3 Regolazione e configurazione della scheda OM13... 8

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

Portier. Portier. Porta a lama d'aria per ingressi. 1 Solo ventilazione, senza riscaldamento 3 Riscaldamento elettrico: 3-13,5 kw

Portier. Portier. Porta a lama d'aria per ingressi. 1 Solo ventilazione, senza riscaldamento 3 Riscaldamento elettrico: 3-13,5 kw R Portier Portier Porta a lama d'aria per ingressi Altezza di installazione consigliata 2,5 m* Montaggio orizzontale Lunghezze: 1 e 1,5 m 1 Solo ventilazione, senza riscaldamento 3 Riscaldamento elettrico:

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

ESAD Sistema di condotte per il controllo del fumo a marchio CE Istruzioni di installazione 08/2013

ESAD Sistema di condotte per il controllo del fumo a marchio CE Istruzioni di installazione 08/2013 ESAD Sistema di condotte per il controllo del fumo a marchio CE Istruzioni di installazione 08/2013 24.10.2013 Sistema di condotte per il controllo del fumo ESAD ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1.0 Linee guida

Dettagli

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW A B G F C D E 2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA (vedi figura pagina a sinistra). Il sistema dei condotti d aria EasyFlow è un sistema flessibile per le applicazioni

Dettagli

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO La presente guida mette in risalto solo alcuni punti salienti estrapolati dalla specifica norma UNI 9795 con l

Dettagli

Campi d applicazione dei sistemi di controsoffitti autoportanti Rigips

Campi d applicazione dei sistemi di controsoffitti autoportanti Rigips Sistema di controsoffitto autoportante senza requisiti antincendio Il sistema di controsoffitti autoportanti offre all esecutore un alternativa particolarmente interessante ai sistemi di controsoffitti

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

Tedesco per la Tecnica delle Costruzioni. TROX Italia S.p.A. Telefono 02-98 29 741 Telefax 02-98 29 74 60

Tedesco per la Tecnica delle Costruzioni. TROX Italia S.p.A. Telefono 02-98 29 741 Telefax 02-98 29 74 60 /./I/ Rivelatore di fumo Typo RM-O-VS-D con sensore di portata per il controllo delle serrande tagliafuoco e tagliafumo Omologato dall Istituto Tedesco per la Tecnica delle Costruzioni Z-78.-7 TROX Italia

Dettagli

Estrazione con bracci a molle a balestra

Estrazione con bracci a molle a balestra Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Estrazione con bracci a molle a balestra per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

L equipaggiamento elettrico delle macchine

L equipaggiamento elettrico delle macchine L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche

Dettagli

Scheda tecnica prodotto

Scheda tecnica prodotto Le teste termoelettriche per il loro funzionamento sfruttano la dilatazione di un elemento termosensibile, che al momento in cui la valvola deve essere aperta è scaldato tramite una resistenza elettrica.

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

ISTRUZIONI PER LA REALIZZAZZIONE DEL PALO E DELLE FONDAMENTA

ISTRUZIONI PER LA REALIZZAZZIONE DEL PALO E DELLE FONDAMENTA ISTRUZIONI PER LA REALIZZAZZIONE DEL PALO E DELLE FONDAMENTA La lunghezza standard per il palo della turbina da 3kw per installazione a terra varia da un minimo di 2mt ad un massimo di 6mt; per installazione

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

CIRFIBER ECO CAMPO DI UTILIZZO: DESCRIZIONE DI CAPITOLATO: DIMENSIONI DI FORNITURA: CARATTERISTICHE FISICHE MECCANICHE:

CIRFIBER ECO CAMPO DI UTILIZZO: DESCRIZIONE DI CAPITOLATO: DIMENSIONI DI FORNITURA: CARATTERISTICHE FISICHE MECCANICHE: CIRFIBER ECO Pannello fonoassorbente in fibra di poliestere rigenerata. CAMPO DI UTILIZZO: CIRFIBER ECO è un prodotto specifico per l isolamento acustico di pareti e soffitti. Il materiale si presenta

Dettagli

ALLEGATO II Dispositivi di attacco

ALLEGATO II Dispositivi di attacco ALLEGATO II Dispositivi di attacco. : il testo compreso fra i precedenti simboli si riferisce all aggiornamento di Maggio 2011 Nel presente allegato sono riportate le possibili conformazioni dei dispositivi

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio. SCHEDA TECNICA I041 N 950.50 KNDCB con motore Brushless Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica flette su

Dettagli

IE 010 Centrale idrica Ottobre 2014

IE 010 Centrale idrica Ottobre 2014 IE 010 Centrale idrica Ottobre 2014 Riferimenti normativi: Norma CEI 64-8 Guida CEI 64-50 Prima di effettuare il progetto dell impianto elettrico è necessario acquisire tutte le informazioni relative alla

Dettagli

REGOLATORI A PORTATA COSTANTE RETTANGOLARI

REGOLATORI A PORTATA COSTANTE RETTANGOLARI GENERALITA' Generalità : I regolatori a portata costante della serie vengono utilizzati per regolare automaticamente il flusso nei canali rettangolari ad una portata prefissata. Lo scopo è quello di conservare

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente

Dettagli

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni........ pag. 1 Avvertenze e Note.. pag. 2 Caratteristiche.. pag. 3 Connessioni.. pag. 4 Dichiarazione Conformità... pag. 5 Precauzioni: 1. Non smontare la telecamera:

Dettagli

0051 CPD 0080 0051 CPD 0081

0051 CPD 0080 0051 CPD 0081 LINEA 60 LINEA 80 LINEA 100 MONO PARETE IN ALLUMINIO MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 06 0051 0051 CPD 0080 0051 CPD 0081 MI-MP_1.2.odt 1/8 AVVERTENZE L'installazione deve essere effettuata

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 Dal 31 maggio 2001, gli impianti per cancelli automatici ad uso promiscuo (carrabile-pedonale)

Dettagli

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI

Dettagli

Serrande tagliafuoco. Serie FKR-07-TI FKR-08-TI 4/8.2/I/1

Serrande tagliafuoco. Serie FKR-07-TI FKR-08-TI 4/8.2/I/1 4/8.2/I/1 Serrande tagliafuoco Serie FKR-07-TI FKR-08-TI omologate secondo la circolare n. 91 del Ministero degli Interni Direzione Generale dei Servizi Antincendi TROX Italia S.p.A. Telefono 02-98 29

Dettagli

VENTILATORI ELICOIDALI DA VETRO O PARETE Serie HV-STYLVENT

VENTILATORI ELICOIDALI DA VETRO O PARETE Serie HV-STYLVENT Ventilatori elicoidali per l installazione di parete o di vetro con corpo in materiale plastico ABS, serranda di non ritorno incorporata e motori monofase V 5Hz, IPX4 Classe II. Gamma composta da diametri:

Dettagli

MANUALE DEL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE ARIA EASYFLOW

MANUALE DEL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE ARIA EASYFLOW MANUALE DEL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE ARIA EASYFLOW A B G F C D E 2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA (vedi figura pagina a sinistra). Il sistema di distribuzione d aria EasyFlow è un sistema flessibile per le applicazioni

Dettagli

Collari per canali - MEFA

Collari per canali - MEFA Collari per canali - MEFA Accessori per canali d aria DN 80-630 DN 71-1250 DN 71-1250 DN 150-1600 Collare Ventus Pagina 8/2 Collare per canali fonoassorbenti Pagina 8/3 Collare per canali Pagina 8/5 Collare

Dettagli

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18 Sistema di distribuzione di alimentazione SVS8 Descrizione Il sistema di distribuzione di energia elettrica SVS8 consente di ottimizzare l alimentazione DC a 24 V nelle applicazioni di processo automazione,

Dettagli

PORTE TAGLIAFUOCO PORTE SU MISURA CON PARETI IN CARTONGESSO

PORTE TAGLIAFUOCO PORTE SU MISURA CON PARETI IN CARTONGESSO METALLICA TAGLIAFUOCO CARTONGESSO con telaio abbracciante ad angolo arrotondato ed altri vantaggi aggiuntivi: Resistenza REI 120 Una e due ante Formati standard ed a misura fino a 2545 x 2500 H Senza o

Dettagli

Limiti d'uso e precisioni delle termoresistenze al platino conformi a EN 60751: 2008

Limiti d'uso e precisioni delle termoresistenze al platino conformi a EN 60751: 2008 Informazioni tecniche Limiti d'uso e precisioni delle termoresistenze al platino conformi a EN 60751: 2008 Scheda tecnica WIKA IN 00.17 Informazioni generali La temperatura è la misurazione dello stato

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

5 - Cassette ATEX. Sommario. Cassette in lamiera Spacial S3DEX. Cassette in acciaio inox Spacial S3XEX. Cassette in poliestere Thalassa PLMEX

5 - Cassette ATEX. Sommario. Cassette in lamiera Spacial S3DEX. Cassette in acciaio inox Spacial S3XEX. Cassette in poliestere Thalassa PLMEX Sommario - Cassette ATEX Cassette in lamiera Spacial S3DEX b Presentazione.............................................. pagina /2 b Caratteristiche e guida alla scelta codici..........................

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag.

Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag. Manuale d installazione ed uso per serranda tagliafuoco TFER 30 pag. Descrizione La serranda tagliafuoco TFER 30 è costituita da una cassa di lamiera d acciaio zincata, munita di flange per il collegamento

Dettagli

CM100/ PF USER MANUAL

CM100/ PF USER MANUAL CM100/ PF USER MANUAL 1 Misure di sicurezza 1. L'utente deve leggere questo manuale perché solo in questo modo può essere garantito il procedimento d'uso sicuro di tutto il sistema. 2. Non immergere il

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...

Dettagli

Circuiti idraulici integrati

Circuiti idraulici integrati Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il

Dettagli

Diffusori ad effetto elicoidale

Diffusori ad effetto elicoidale T 2.2/5/I/2 Diffusori ad effetto elicoidale Serie FDE con deviatori di flusso fissi per portate elevate TROX Italia S.p.A. Telefono 02-98 29 741 Telefax 02-98 29 74 60 Via Piemonte 23 C e-mail trox@trox.it

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN Pag. 1/6 Motori asincroni SERIE LEN 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 In esecuzione adatta al funzionamento in presenza di polveri combustibili anche elettricamente conduttrici.

Dettagli

KIT di TERMINAZIONE STANDARD con componenti in gomma al silicone

KIT di TERMINAZIONE STANDARD con componenti in gomma al silicone ISTRUZIONI I I PER LE TERMINAZIONI I N I DEI CAVI SCALDANTI AUTOREGOLANTI I cavi scaldanti autoregolanti, a matrice semiconduttiva, possono essere tagliati a misura, giuntati e terminati direttamente in

Dettagli

LA COMPARTIMENTAZIONE LE DISTANZE DI SICUREZZA

LA COMPARTIMENTAZIONE LE DISTANZE DI SICUREZZA Ordine degli Ingegneri della provincia di Taranto Corso di specializzazione in prevenzione incendi ai sensi della Legge 818/1984 e del D.M. 25/3/1985 MODULO C Tecnologie dei materiali e delle strutture

Dettagli

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati

Dettagli

APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC

APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC L applicatore di film automatico TQC fornisce una base affidabile per applicare pellicole di rivestimento per test su pannelli o fogli, in modo uniforme e riproducibile

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Univer tagliafuoco tecnologia d avanguardia per la protezione dal fuoco

Univer tagliafuoco tecnologia d avanguardia per la protezione dal fuoco Univer tecnologia d avanguardia per la protezione dal fuoco www.ninz.it Caratteristiche CHE COSA LA RENDE SPECIALE? Qualità innanzitutto Porta interamente zincata, comprese le parti nascoste Costruita

Dettagli

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

2. SPECIFICHE PRINCIPALI ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento

Dettagli

Vetrate fisse in acciaio la semplicità che fa risparmiare

Vetrate fisse in acciaio la semplicità che fa risparmiare in la semplicità che fa risparmiare www.ninz.it Caratteristiche in EI 30 o EI 60 con telaio in vista Telaio costruito con profilo portante in tubolare d dello spessore di 15/10 mm formato a freddo, isolato

Dettagli

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE MATERASSINO AD ARIA A BOLLE 28513 SOLO MATERASSO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 28514 SOLO COMPRESSORE 28515 MATERASSO + COMPRESSORE ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo

Dettagli

Ventilazione Meccanica. Unità di Ventilazione Meccanica a sviluppo verticale e orizzontale HCV e HCH

Ventilazione Meccanica. Unità di Ventilazione Meccanica a sviluppo verticale e orizzontale HCV e HCH DAE Srl Via Trieste 4/E, 31025 Santa Lucia di Piave (TV) Tel. 0438 460883 Fax. 0438 468985 E mail : info@daeitaly.com Home page: http://www.daeitaly.com Ventilazione Meccanica Unità di Ventilazione Meccanica

Dettagli

ECONET S CONFORME ALLE NORMATIVE EUROPEE EN 1263-1 E EN

ECONET S CONFORME ALLE NORMATIVE EUROPEE EN 1263-1 E EN Scheda tecnica e manuale di montaggio RETE DI SICUREZZA ECONET S CONFORME ALLE NORMATIVE EUROPEE EN 1263-1 E EN 1263-2 1 CARATTERISTICHE TECNICHE MATERIALE: POLIPROPILENE, stabilizzato ai raggi UV. COLORE:

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

MEC 2. Istruzioni di montaggio Set montaggio in ambiente per telecomando digitale 7 747 009 564-01/2007 IT

MEC 2. Istruzioni di montaggio Set montaggio in ambiente per telecomando digitale 7 747 009 564-01/2007 IT 7 747 009 564-01/2007 IT Istruzioni di montaggio Set montaggio in ambiente per telecomando digitale MEC 2 Dati sull apparecchio Il supporto a muro è destinato all'alloggiamento dei telecomandi digitali

Dettagli

Pannelli radianti a infrarossi IHC in fibra di carbonio Per un calore delicato ma efficace

Pannelli radianti a infrarossi IHC in fibra di carbonio Per un calore delicato ma efficace 3 1150 1750 W Riscaldamento elettrico 2 modelli Pannelli radianti a infrarossi IHC in fibra di carbonio Per un calore delicato ma efficace Applicazioni Il riscaldatore a infrarossi al carbonio IHC produce

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

AR3500 Porta a lama d'aria da incasso per locali commerciali, con controllo intelligente

AR3500 Porta a lama d'aria da incasso per locali commerciali, con controllo intelligente R AR3500 AR3500 Porta a lama d' da incasso per locali commerciali, con controllo intelligente Altezza di installazione consigliata 3,5 m* Montaggio incassato Lunghezze: 1, 1,5 e 2 m 1 Solo ventilazione,

Dettagli

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DIMENSIONI: 70X90X210CM Palumbo S.r.l. Istruzioni di montaggio 1 Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per la Vostra sicurezza leggete attentamente questo manuale

Dettagli