JSK 36 & JSK 37. Istruzioni per il montaggio e l uso

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "JSK 36 & JSK 37. Istruzioni per il montaggio e l uso"

Transcript

1 JSK 36 & JSK 37 IT Istruzioni per il montaggio e l uso

2 Indice Spiegazione dei simboli Avvertenze di sicurezza Norme di sicurezza per l'uso Norme di sicurezza per la manutenzione Norme di sicurezza per il montaggio Utilizzo conforme Impiego Dimensionamento Uso Ralla a perno chiusa e assicurata Ralla a perno pronta per l agganciamento Aprire la ralla a perno Aggancio Sganciamento Controllo della chiusura Controlli e manutenzione Istruzioni per la manutenzione Ralla a perno con ingrassaggio manuale Ralla a perno con dispositivo di lubrificazione centralizzato (versione Z) Ralla a perno a manutenzione minima con guarnizioni di scorrimento (versione W) Specifica dei grassi Istruzioni per la lubrificazione Istruzioni per i controlli Controllo dell usura Regolazione del meccanismo di chiusura Limite di usura - Guarnizioni di scorrimento... 2 IT 5 Montaggio Avvertenze generali per il montaggio Installazione della ralla a perno sulla piastra di montaggio Materiale di fissaggio e coppie di serraggio MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

3 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Rimanda al possibile pericolo di morte, lesioni gravi o notevoli danni materiali se le relative avvertenze di sicurezza non vengono rispettate. IT ATTENZIONE! Rimanda a possibili lesioni lievi o a danni materiali se le relative avvertenze di sicurezza non vengono rispettate. NOTA! Contiene ulteriori informazioni importanti. JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

4 2 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE! Le avvertenze di sicurezza vengono sintetizzate in un capitolo. I paragrafi nei quali vengono evidenziate situazioni che potrebbero rivelarsi pericolose per l utente della ralla a perno sono contrassegnati con il segnale di pericolo raffigurato a fianco. Per l uso delle ralle a perno, dei trattori da semirimorchio e dei semirimorchi valgono le norme di sicurezza previste in materia da ciascun paese (ad es. es. in Germania l Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, in Italia l Istituto Superiore per la prevenzione e la sicurezza sul lavoro (ISPESL). Le norme di sicurezza riportate nel libretto di istruzioni del trattore e del semirimorchio conservano la loro validità e devono essere rispettate. Si devono osservare le norme di sicurezza riportate di seguito relativamente all uso, al montaggio e alla manutenzione. Nei singoli capitoli sono nuovamente riportate le norme di sicurezza direttamente connesse all'attività in oggetto. 2. Norme di sicurezza per l'uso La ralla a perno può essere utilizzata solo da persone autorizzate. Utilizzare la ralla a perno e la contropiastra del semirimorchio solo se in perfette condizioni tecniche. Il bordo frontale della contropiastra non deve essere a spigolo vivo, per evitare che la ralla a perno e/o le guarnizioni di scorrimento subiscano danni. Durante le operazioni di agganciamento si dovranno rispettare le norme di sicurezzapreviste, ad es. dall Istituto Superiore per la prevenzione e la sicurezza sul lavoro (ISPESL) in Italia. Procedere alle manovre di agganciamento solo su un terreno piano e solido. Durante l'agganciamento, la contropiastra deve trovarsi alla stessa altezza o preferibilmente al massimo 50 mm più in basso del piatto ralla. La perdita di pressione nelle sospensioni pneumatiche può variare l altezza del semirimorchio. Si raccomanda di non partire mai senza aver controllato la perfetta chiusura della ralla. Viaggiare soltanto con il meccanismo di chiusura bloccato e assicurato, anche in caso di marcia senza semirimorchio. 2.2 Norme di sicurezza per la manutenzione Per i lavori di manutenzione utilizzare solo i lubrificanti raccomandati. I lavori di manutenzione possono essere eseguiti esclusivamente da persone qualificate. 4 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

5 2 Avvertenze di sicurezza 2.3 Norme di sicurezza per il montaggio IT La posizione di montaggio stabilita dal costruttore del trattore non può essere modificata. Il montaggio può essere eseguito esclusivamente da ditte specializzate e autorizzate. Inoltre, è assolutamente necessario attenersi alle indicazioni del costruttore del veicolo, ad es. relativamente al tipo di fissaggio, all avanzamento della ralla, all'altezza della ralla, al carico per asse, agli spazi liberi, alla piastra di montaggio, al dispositivo di spostamento ralla, ecc. Leggere le istruzioni per il montaggio fornite dal costruttore delle piastre di montaggio e dei dispositivi di spostamento. Su veicoli destinati al trasporto di merci pericolose, fra la ralla a perno e il telaio del veicolo deve essere previsto un connettore di massa. In generale le viti di fissaggio devono essere serrate con la coppia di serraggio indicata come valore di regolazione per la chiave dinamometrica a norma DIN ISO 6789 in Classe A o B. L applicazione della ralla a perno sul veicolo deve avvenire in conformità ai requisiti indicati nell Appendice 7 del regolamento ECE R55-0. Inoltre, si dovranno osservare le norme previste per l'immatricolazione nei singoli Paesi. JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

6 3 Utilizzo conforme 3. Impiego Le ralle a perno JOST sono dispositivi di aggancio meccanici che collegano la motrice e il semirimorchio. Essi sono progettati per il montaggio su una motrice. Le ralle a perno, le piastre di montaggio e i perni di articolazione sono organi di aggancio per autoarticolati, soggetti ad omologazione, per i quali si richiedono massime garanzie di sicurezza. Qualsiasi modifica causa l esclusione del diritto alla garanzia, ne invalida l'omologazione e quindi annulla il collaudo complessivo del veicolo. Le ralle a perno JOST sono costruite in conformità alla normativa ECE R55-0 Classe 50 e devono essere utilizzate unitamente ai perni di articolazione della classe H50, ai cunei guida e alle piastre di montaggio della classe J o ad analoghi dispositivi omologati. Le ralle a perno JOST sono adatte all'uso con i sistemi di sterzo. ATTENZIONE! Modifiche tecniche riservate. Per informazioni aggiornate visitare il sito Dimensionamento La configurazione della ralla a perno in relazione al tipo di veicolo è di competenza del costruttore del veicolo stesso (configurazione conforme alla direttiva ECE-R55-0 appendice 7). Oltre al carico verticale sulla ralla, anche il valore "D" costituisce un criterio per la definizione del carico ammissibile, sia per le ralle a perno sia per le piastre di montaggio. Il valore "D" viene calcolato con la seguente formula: D = valore del timone [kn] g = 9,8 m/s 2 R = peso complessivo ammissibile del semirimorchio [t] T = peso complessivo ammissibile del trattore + carico verticale sulla ralla [t] U = carico verticale sulla ralla [t] D = g x 0,6 x T x R [kn] T + R - U Esempio di calcolo: R = 33 t T = 7 t U = 0,5 t 6 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

7 3 Utilizzo conforme I dati di carico ammessi per le ralle a perno JOST si trovano nella tabella qui accanto. Inoltre, essi sono riportati sulle rispettive pagine del catalogo JOST e sono incisi sulla targhetta di fabbrica. I dati di carico indicati si intendono per l utilizzo conforme alla normativa ECE R55-0. In caso di sollecitazioni dinamiche aggiuntive, come ad es. quelle che si verificano durante l impiego su strade accidentate e nei cantieri, il carico verticale sulla ralla e il valore "D" non dovrebbero essere sfruttati completamente. In alternativa si dovrà utilizzare una ralla più robusta e/o interpellare la JOST. Ogni ralla a perno è provvista di un numero di fabbrica inciso sia sulla targhetta di identificazione sia sotto quest'ultima nel bordo del piatto ralla, che serve a identificarla in modo inconfondibile. Dati di carico ammessi ECE Marchio di controllo e numero di omologazione Tipo Ralla a perno Carico verticale sulla ralla U [t] Valore D [kn] IT 2 3 E 55R-0 06 JSK37C JSK37C, JSK37CW SKT JOST no. Custom Part no. Ralla a perno Fifth wheel coupling Sellette ECE E Type N G50-X D-Value (kn) Leggere le istruzioni prima dell'uso. Voir Notice d'instructions avant utilisation. Read operating manual before use. Ver Manual de Instrucoes antes da utilizacao. Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima dell' uso. Zie de gebruiksaanwijzing vóór het gebruik. Lea el Manual de Instrucciones antes de utilizar. Imposed-load (t) E 55R JSK37E JSK37E, JSK37EW, JSK37ER, JSK37ERW JSK37EA, JSK37EAW JSK40/80 JSK37ME40, JSK37ME40W 5 26 Numero di omologazione ECE 2 Valore D ammesso in kn 3 Carico ammesso sulla ralla in t 4 N. articolo 5 N. fabbrica 6 Tipo E 55R JSK37CX JSK37CX E 55R JSK37CX- JSK37CX E 55R JSK36D JSK36D JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

8 4 Uso 4. Ralla a perno chiusa e assicurata 4.2 Ralla a perno pronta per l agganciamento G50/ G50/8 Leva a mano 2 Chiavistello 3 Ganascia 4 Perno di articolazione Leva a mano 2 Chiavistello 3 Ganascia 4 Perno di articolazione 8 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

9 4 Uso 4.3 Aprire la ralla a perno Sollevare la levetta di sicurezza (). La ralla a perno prima dell'aggancio deve trovarsi in posizione pronta per l'agganciamento (vedi capitolo 4.2). All'apertura della ralla a perno con semirimorchio innestato, la ralla va aperta secondo le illustrazioni G50/20, G50/2 e G50/22. IT B 2 2 C G50/20 A G50/2 G50/22 Spostare la leva a mano (2) in avanti in posizione A (sganciare il blocco). Estrarre a strappo la leva a mano (2) fino a fine corsa in posizione B. Spostare in avanti in posizione C la leva a mano (2) estratta e agganciarla al bordo del piatto ralla. All'apertura della ralla a perno senza semirimorchio innestato, la ralla va aperta secondo le illustrazioni G50/20 e G50/ Aggancio Frenare il semirimorchio in modo che non si sposti. La ralla a perno deve essere pronta per l agganciamento (vedi capitolo 4.2), altrimenti aprirla (vedi capitolo 4.3). Fare attenzione all altezza del semirimorchio. Durante l agganciamento, la contropiastra deve trovarsi preferibilmente alla stessa altezza o al massimo 50 mm più in basso del piatto ralla. Posizionare la motrice sotto il semirimorchio. Il meccanismo di chiusura si blocca automaticamente. Eseguire la prova di avviamento a bassa andatura. Eseguire il controllo della chiusura (vedi capitolo 4.6). Collegare i cavi di alimentazione. Sollevare le gambe di appoggio seguendo le relative istruzioni. Rilasciare il freno di stazionamento e rimuovere i cunei di bloccaggio ruote. ATTENZIONE! Si raccomanda di non partire mai senza aver controllato la perfetta chiusura della ralla (vedasi capitolo 4.6). JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

10 4 Uso 4.5 Sganciamento Parcheggiare il veicolo su un fondo piano e solido. Frenare il semirimorchio in modo che non si sposti. Abbassare le gambe d appoggio seguendo le relative istruzioni, finché la ralla non risulta quasi completamente scaricata (non in trazione). Staccare i cavi di alimentazione. Aprire la ralla a perno (vedi capitolo 4.3). Far uscire il trattore da semirimorchio sotto il semirimorchio. La ralla a perno è automaticamente pronta di nuovo per l'agganciamento (vedi capitolo 4.6). 4.6 Controllo della chiusura G50/23 La levetta di sicurezza () deve stare in basso come indicato in figura.! ATTENZIONE! La contropiastra deve appoggiare sulla ralla a perno senza fessure. JSK40/5 G50/3 NOTA! Come protezione contro l apertura non autorizzata della ralla a perno, si può agganciare un dispositivo di sicurezza (per es. un lucchetto) nel foro del fermo, come indicato in figura. 0 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

11 5 Montaggio 5. Avvertenze generali per il montaggio Per il fissaggio delle ralle a perno JOST (in conformità al regolamento ECE R55-0) sulla piastra di montaggio o sul telaio ausiliario si devono impiegare almeno 8 viti M6, preferibilmente M6 x,5, classe di resistenza 8.8. Le viti devono essere disposte simmetricamente rispetto all'asse longitudinale e trasversale della ralla a perno. Per l'impiego in condizioni gravose, ad esempio nei cantieri, con sistemi sterzanti a cuneo di comando, così come nel caso di sfruttamento completo del valore "D" e/o del carico verticale sulla ralla, suggeriamo di utilizzare tutte le 2 viti. Per le ralle a perno con altezza d ingombro superiore a 250 mm e un valore D maggiore di 33 kn, il fissaggio dovrà essere effettuato con 2 viti della classe di resistenza 0.9. Lo stesso dicasi per le ralle a perno con un valore D superiore a 52 kn o un carico verticale sulla ralla superiore a 20 t. Consigliamo l'impiego dei kit di fissaggio JOST (per il N d'ordine vedi catalogo JOST). Possibilmente i supporti ralla devono poggiare completamente sull intera superficie della piastra di montaggio. Se la piastra di montaggio è ondulata, oltre al supporto nella zona delle viti sarà necessario anche un sostegno nella zona centrale. Suggeriamo di assicurare i supporti ralla in senso longitudinale e trasversale e le piastre di montaggio in senso longitudinale, tramite la saldatura di tasselli d arresto senza gioco. A questo scopo sono da impiegare i procedimenti di saldatura indicati dal costruttore del veicolo e della piastra di montaggio. Tuttavia, si può evitare l'impiego dei tasselli se si garantisce la presenza ed il costante mantenimento di una corretta coppia di serraggio delle viti e, dunque, un perfetto collegamento ad attrito. Il fissaggio delle viti deve essere eseguito in maniera tale da consentire di ottenere e mantenere la coppia di serraggio o la forza di serraggio richiesta. In generale è necessario che nell area in cui si trovano le viti di fissaggio, lo spessore dello strato di vernice non superi i 20 µm per elemento. La tenuta delle viti deve essere assicurata secondo i criteri tecnici più attuali. Deve essere eseguito un rinforzo adeguato in base al tipo d'impiego. La ralla a perno deve potersi muovere liberamente e durante il suo impiego non deve entrare in contatto né con la piastra di montaggio, né con parti del telaio o del telaio ausiliario del veicolo. In caso di variazione del tipo di montaggio (per esempio montaggio su telaio) si dovranno osservare le istruzioni di installazione del fabbricante del veicolo. IT JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

12 5 Montaggio 5.2 Installazione della ralla a perno sulla piastra di montaggio G50/09 Ralla a perno 2 Piastra di montaggio 3 Tasselli d arresto per il fissaggio dei supporti ralla 4 Tasselli d arresto per il fissaggio della piastra di montaggio 5 Telaio del veicolo 6 Telaio ausiliario 7 Vite a testa esagonale DIN EN28765/28676 (DIN960/96) M6 x, Rondella 7 DIN7349 spessore 6 mm (min. HV295) 9 Rondella opzionale (min. HV295) o rondella a tazza 0 Dado esagonale DIN980 M6 x,5-8.8 e/o M20 x,5-8.8 Vite a testa esagonale DIN EN28765/28676 (DIN960/96) M6 x,5-8.8 e/o M20 x, Rondella opzionale / rondella a tazza Coppie di serraggio cfr. capitolo MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

13 5 Montaggio 5.3 Materiale di fissaggio e coppie di serraggio IT Materiale di fissaggio Classe di resistenza 8.8 Classe di resistenza 0.9 Vite esagonale DIN EN2404/2407 (DIN 93/933) filettatura normale M6 M20 20 Nm 40 Nm 260 Nm 500 Nm Vite esagonale DIN EN28765/28676 (DIN 960/96) filettatura fine M6 x,5 M20 x,5 Vite esagonale DIN 799 M6 oppure M6 x,5 M20 oppure M20 x,5 225 Nm 460 Nm 70 Nm 330 Nm 280 Nm 500 Nm 250 Nm 400 Nm NOTA! I valori sopra elencati sono valori orientativi per un valore di attrito µ tot. = 0,4. Per ulteriori informazioni consultare la norma VDI JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

14 6 Controlli e manutenzione 6. Istruzioni per la manutenzione La contropiastra del semirimorchio che interagisce con la ralla a perno, per garantire alla ralla stessa un funzionamento privo di inconvenienti e una lunga durata, deve soddisfare i seguenti presupposti: tolleranza max. del piano 2 mm deve essere garantito un rinforzo sufficiente il piano dovrà essere privo di solchi, sporgenze e punti di saldatura (eventualmente sarà necessario levigarne la superficie) bordi anteriori e laterali arrotondati o smussati ricoprimento completo del settore portante della ralla a perno con un rinforzo sufficiente. ATTENZIONE! Un efficace ingrassaggio del lato superiore del piatto ralla (eccetto versione W), del meccanismo di chiusura, dei supporti snodati (solo versione D) e del perno di articolazione prima della messa in esercizio e dopo ogni pulizia è fondamentale per la durata degli stessi. Per la versione W si raccomanda di applicare sulla contropiastra uno strato sottile di grasso come protezione contro la corrosione. 6.. Ralla a perno con ingrassaggio manuale A brevi intervalli di tempo, comunque ogni km: sganciare la ralla dal semirimorchio pulire la ralla e la contropiastra del semirimorchio lubrificare il piatto ralla, le parti di usura e i perni di articolazione con grasso resistente alle alte pressioni (EP), pasta di lubrificazione ad elevate prestazioni JOST (cod. art. SKE ). Lubrificare i supporti snodati della versione D mediante i fori posti sulla parte superiore del piatto ralla (vedi figura G50/27) con grasso resistente alle alte pressioni (EP) pastoso, pasta di lubrificazione ad elevate prestazioni JOST (cod. art. SKE ). G50/27 Lubrificare i supporti snodati della versione D su entrambi i lati (adattatore di lubrificazione SKE ). NOTA! I supporti snodati delle versioni C ed E non necessitano di alcuna manutenzione. Gli ingrassatori posti sull'orlo del piatto ralla servono esclusivamente per la lubrificazione aggiuntiva del meccanismo di chiusura negli intervalli fra gli interventi di manutenzione. 4 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

15 6 Controlli e manutenzione 6..2 Ralla a perno con dispositivo di lubrificazione centralizzato (versione Z) A seconda delle condizioni d impiego, delle caratteristiche e del dosaggio del grasso utilizzato, almeno ogni km o ogni sei mesi: sganciare la ralla dal semirimorchio pulire la ralla e la contropiastra del semirimorchio eseguire il controllo del funzionamento dell impianto di lubrificazione centralizzato secondo le indicazioni del costruttore effettuare la lubrificazione di base del piatto ralla, delle parti di usura e dei perni di articolazione con grasso resistente alle alte pressioni (EP), pasta di lubrificazione ad elevate prestazioni JOST (cod. art. SKE ). Lubrificare i supporti snodati della versione D mediante i fori posti sulla parte superiore del piatto ralla (vedi figura G50/27) con grasso resistente alle alte pressioni (EP) pastoso, pasta di lubrificazione ad elevate prestazioni JOST (cod. art. SKE ) Ralla a perno a manutenzione minima con guarnizioni di scorrimento (versione W) Almeno ogni km e/o ogni sei mesi, in condizioni d impiego gravoso ogni km: sganciare la ralla dal semirimorchio pulire la contropiastra del semirimorchio e il perno di articolazione. Effettuare la lubrificazione di base del perno di articolazione e delle parti di usura con grasso resistente alle alte pressioni (EP), pasta di lubrificazione ad elevate prestazioni JOST (cod. art. SKE ). controllare l usura e i danni delle guarnizioni di scorrimento (vedasi capitolo 6.6). NOTA! I supporti snodati delle versioni C ed E non necessitano di alcuna manutenzione. IT NOTA! I supporti snodati delle versioni C ed E non necessitano di alcuna manutenzione. Attraverso l ingrassatore (), posto a lato del piatto ralla, ingrassare ogni km, a ralla agganciata, anche il meccanismo di chiusura. G50/26 JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

16 6 Controlli e manutenzione È ammessa l applicazione di dispositivi di lubrificazione automatici. Per evitare che la contropiastra del semirimorchio possa corrodersi, consigliamo una leggera lubrificazione di base della contropiastra da eseguirsi nell ambito degli intervalli fra gli interventi di manutenzione sopra menzionati Specifica dei grassi È consigliabile utilizzare grasso ad alta pressione (EP), ad esempio il lubrificante ad alte prestazioni JOST (codice SKE ). NOTA! Nel corso del lavaggio delle ralle a perno si possono produrre rifiuti contenenti sostanze inquinanti. Facciamo presente che per lo smaltimento di questi rifiuti si devono osservare le prescrizioni vigenti nei singoli Paesi in materia di rifiuti. 6 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

17 6 Controlli e manutenzione 6.2 Istruzioni per la lubrificazione IT KSK37/05 Leva a mano 2 Piatto ralla 3 Ganascia 4 Chiavistello 5 Collegamenti snodati e guida della leva Lubrificare le zone contrassegnate in giallo: parte laterale della leva a mano (), collegamenti snodati e guide delle leve (5). Ingrassare abbondantemente il lato superiore (2) inclusa la scanalatura di lubrificazione (eccettuata la versione W - le guarnizioni di scorrimento non devono essere ingrassate). Lubrificare ganascia (3) e chiavistello (4) a ralla chiusa. Specifica dei grassi: Si consiglia il lubrificante ad alte prestazioni JOST (cod. art. SKE ). JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

18 6 Controlli e manutenzione ATTENZIONE! Per chiudere il meccanismo di chiusura serve una seconda persona. Per orientare la ganascia () può essere utilizzato, ad esempio, un grosso cacciavite. La ganascia () non deve essere in nessun caso orientata a mano. Pericolo di stritolamento. 3 2 G50/042 Portare lentamente la leva a mano (2) in posizione chiusa. Ingrassare la ganascia () e il chiavistello (3) su tutti i lati. 2 Far tirare la leva a mano (2) dalla seconda persona fino a che la ganascia () risulta libera. Tenere la leva a mano (2) in questa posizione. ATTENZIONE! Prima dell'agganciamento successivo è necessario aprire la ralla a perno (vedi capitolo 4.3). G50/040 3 Orientare la ganascia () in avanti, ad es. con un grosso cacciavite, fino a che il chiavistello è libero (3). G50/04 8 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

19 6 Controlli e manutenzione 6.3 Istruzioni per i controlli A seconda delle condizioni d'utilizzo, ma comunque ogni km oppure ogni sei mesi, occorre controllare la ralla a perno, la piastra di montaggio, il dispositivo di spostamento e il perno di articolazione per verificarne e se necessario ripristinarne: funzionamento usura corretto serraggio degli elementi di fissaggio (rispettare le coppie di serraggio prescritte) danneggiamento e deformazione incrinature corrosione adeguata lubrificazione scorrevolezza delle parti meccaniche (vedere le relative istruzioni di riparazione JOST all'indirizzo ATTENZIONE! Con il sistema di regolazione non è possibile compensare completamente l usura del perno di articolazione mm 49-50,8 mm 84-82,5 mm JSK40/05 IT 6.4 Controllo dell usura Le ralle a perno e i perni di articolazione sono soggetti ad un usura più o meno accentuata a seconda dell impiego, che si manifesta con un gioco nella direzione di marcia. Un gioco troppo elevato provoca contraccolpi e può comportare rischi per la sicurezza stradale o danni alla ralla a perno, alla piastra di montaggio, ai dispositivi di spostamento e al telaio del veicolo. Le ralle a perno JOST, per garantire una maggiore durata, dispongono di una regolazione manuale del meccanismo di chiusura. Il perno di articolazione deve essere sostituito quando viene raggiunto il limite di usura. Dopo la sostituzione del perno di articolazione è necessario regolare nuovamente il meccanismo di chiusura. Il gioco causato dall usura del perno di articolazione va accettato se rientra nel limite di usura ammesso per il perno di articolazione (vedasi figura JSK 40/05) o eliminato sostituendo il perno di articolazione stesso. JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

20 6 Controlli e manutenzione 6.5 Regolazione del meccanismo di chiusura B A Leva a mano 5 Ganascia 2 Meccanismo di chiusura 6 Chiavistello 3 Vite di registro 7 Leva 4 Controdado G50/08 La registrazione del meccanismo di chiusura deve essere eseguita nel seguente modo con un semirimorchio non a guida forzata che sia provvisto di un perno di articolazione non usurato: parcheggiare il veicolo su una superficie piana e solida allentare il controdado (4) svitare la vite di registro (3), circa 5 giri sganciare e riagganciare la ralla al semirimorchio, se necessario spostare fino a fine corsa il chiavistello, battendo leggermente contro la leva a mano () nella direzione di chiusura A Sbloccare la leva a mano () (sollevare la levetta di sicurezza - vedi figura G50/20 nel capitolo 4.3) e inclinarla e bloccarla in posizione B (con un aiutante). Riavvitare la vite di registro (3) finché la leva a mano () comincia a muoversi (controllo da parte di un aiutante) per ottenere il gioco consigliato di 0,3 mm, avvitare la vite di registro (3) di un altro giro e mezzo, quindi bloccarla con il controdado (4) azionare il freno di stazionamento del semirimorchio avanzare lentamente con il trattore e controllare il gioco massimo nel meccanismo di chiusura. NOTA! Se si riscontra ancora un gioco elevato, l'anello di usura e la ganascia devono essere sostituiti secondo le istruzioni per le riparazioni. 20 MUB M0 (REV--) JSK 36 & JSK 37

21 6 Controlli e manutenzione 6.6 Limite di usura - Guarnizioni di scorrimento IT A 45 Nm B 20 Nm ISO mm 3-0mm 2 3-0mm G50/30 Guarnizione di scorrimento 3 Controdado A Versione nuova 2 Vite di fissaggio 4 Piatto ralla B Versione vecchia Le guarnizioni di scorrimento () devono essere controllate ad intervalli periodici e comunque non dopo i km o sei mesi, per quanto riguarda usura e danneggiamento. Le guarnizioni di scorrimento () sono da sostituire quando risultano consumate fino al piano delle viti (2). ATTENZIONE! Nel caso della versione B, per smontare le guarnizioni di scorrimento () si devono prima svitare i controdadi (3). JSK 36 & JSK 37 MUB M0 (REV--)

22

23

24 JOST, Germany, Tel , MUB M0 (REV--)

SATTELKUPPLUNG JSK 38 & JSK 50

SATTELKUPPLUNG JSK 38 & JSK 50 Montage- und Betriebsanleitung SATTELKUPPLUNG JSK 38 & JSK 50 GB Installation and operating instructions F Instructions de montage et d utilisation I Istruzioni per il montaggio e l uso E Instrucciones

Dettagli

Deutsch. English. Français. Italiano. Español

Deutsch. English. Français. Italiano. Español Sicherheitshinweise 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7 3 Bedienung 8 4 Wartung und Prüfung 5 Montage 7 Deutsch Safety information Proper usage 3 3 Operation 4 4 Servicing and testing 8 5 Installation 33 English

Dettagli

KLK DR. Istruzioni per il montaggio e l uso

KLK DR. Istruzioni per il montaggio e l uso IT Istruzioni per il montaggio e l uso 5 IT Istruzioni per il montaggio e l uso 3 1 Spiegazione dei simboli... 6 2 Avvertenze di sicurezza... 7 3 Utilizzo conforme... 8 4 Montaggio... 9 2.1 Norme di

Dettagli

Istruzioni per le riparazioni per. Ralla a perno JSK 40, JSK 42

Istruzioni per le riparazioni per. Ralla a perno JSK 40, JSK 42 Istruzioni per le riparazioni per Ralla a perno JSK 4, JSK 4 ZDE 199 111 I 6/1 1 Premessa Indice Le ralle a perno sono organi di aggancio per autoarticolati, soggetti ad omologazione, ai quali si richiedono

Dettagli

Premessa Indice Pagina

Premessa Indice Pagina Premessa Indice Pagina listello Il dispositivo di spostamento EV HD-800 è un organo di aggancio per autoarticolato, soggetto ad omologazione, al quale si richiedono massime garanzie di sicurezza. Qualsiasi

Dettagli

JSK DH. Istruzioni per il montaggio e l uso

JSK DH. Istruzioni per il montaggio e l uso JSK DH IT Istruzioni per il montaggio e l uso Istruzioni per il montaggio e l uso 5 IT MUB 004 001 M01 (REV-A) 05-2017 3 Indice 1 Spiegazione dei simboli... 6 2 Avvertenze di sicurezza... 7 2.1 Norme

Dettagli

Twist Locks. Istruzioni per il montaggio e l uso

Twist Locks. Istruzioni per il montaggio e l uso Twist Locks IT Istruzioni per il montaggio e l uso Indice 1 Spiegazione dei simboli... 3 IT 2 Montaggio... 4 2.1 Proposte di montaggio... 5 3 Uso... 6 3.1 Operazioni preliminari al funzionamento... 6 3.2

Dettagli

Informazioni di vendita Volvo

Informazioni di vendita Volvo Informazioni di vendita Volvo www.jost-world.com Sicurezza e comfort Ralle a perno JOST: Massima sicurezza e comfort Le innovazioni JOST consentono di risparmiare spazio ed evitare incidenti. Esattamente

Dettagli

KUGELLENKKRÄNZE BAUREIHEN HE, HE-W, SO, KDL-W, L, N UND ND

KUGELLENKKRÄNZE BAUREIHEN HE, HE-W, SO, KDL-W, L, N UND ND Montage- und Betriebsanleitung KUGELLENKKRÄNZE BAUREIHEN HE, HE-W, SO, KDL-W, L, N UND ND GB Installation and operating instructions F Instructions de montage et de d utilisation I Istruzioni per il montaggio

Dettagli

Istruzioni per la riparazione Sostituzione del kit sensore JSK 37/JSK 40/JSK 42 Versione Daimler

Istruzioni per la riparazione Sostituzione del kit sensore JSK 37/JSK 40/JSK 42 Versione Daimler Istruzioni per la riparazione Sostituzione del kit sensore JSK 37/JSK 4/JSK 4 Versione Daimler JSK 3 Premessa Indice Le ralle a perno dotate di sensore sono pezzi per i quali sono previsti requisiti di

Dettagli

STÜTZVORRICHTUNG MODUL

STÜTZVORRICHTUNG MODUL Montage- und Betriebsanleitung STÜTZVORRICHTUNG MODUL Installation and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Istruzioni per il montaggio e l uso Instrucciones de montaje y funcionamiento

Dettagli

SOLLEVATORI TELESCOPICI MANUALE D USO E MANUTENZIONE

SOLLEVATORI TELESCOPICI MANUALE D USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORI TELESCOPICI MANUALE D USO E MANUTENZIONE PRINCIPALI DATI DEI SOLLEVATORI TELESCOPICI TECNO 200 T600 COMANDO : 1 LATO 2 LATI COMANDO : 1 LATO 2 LATI Carico Carico sollevabile 24 t sollevabile

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675

REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675 VIA QUINZANESE snc 25020 DELLO (BS) - ITALIA tel: (+39) 030/9771711 - fax: (+39) 030/9719432 web: www.atib.com - e.mail: info@atib.com REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675 MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO in conformita

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 7 7.1 7.2-16 16.1 16.2 meccanico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it

Dettagli

Schema di montaggio porta anteriore

Schema di montaggio porta anteriore Schema di montaggio porta anteriore vw-wi://rl/c.it-it.s00.6013.00.wi::48647285.xml?xsl=3 Schema di montaggio porta anteriore 1 - Porta smontaggio e montaggio 2 - Maniglia porta smontaggio e montaggio

Dettagli

Kit per la riparazione

Kit per la riparazione Kit per la riparazione Pezzi di ricambio orginali A colpo sicuro: pezzi di ricambio originali in un pratico kit www.jost-world.com Pezzi di ricambio originali: la sicurezza al primo posto! Il mancato funzionamento

Dettagli

Foratura di fori in serie con sistema da 32 mm

Foratura di fori in serie con sistema da 32 mm N 04 Foratura di fori in serie con sistema da 3 mm A Descrizione L'industria impone standard: le serie di fori vengono sempre eseguite con fori di diametro di 5 o 3 mm e con una distanza tra i fori di

Dettagli

Einbauanleitung. Componenti dei freni BPW. Istruzioni di montaggio e di utilizzo Versione 0 1 BPW-TI-Belag TSB i

Einbauanleitung. Componenti dei freni BPW. Istruzioni di montaggio e di utilizzo Versione 0 1 BPW-TI-Belag TSB i Einbauanleitung Componenti dei freni BPW Istruzioni di montaggio e di utilizzo 37121101 Versione 0 1 BPW-TI-Belag TSB 37121101 i Freno a disco per Trailer BPW ECO Disc Informazioni di installazione per

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota posteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota anteriore. Allentare i bulloni di fissaggio

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota anteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Stringere la leva freno di stazionamento. 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota posteriore.

Dettagli

Istruzioni di prova per correttori di frenatura automatici

Istruzioni di prova per correttori di frenatura automatici correttori di frenatura automatici 475 74... 0 Spiegazione dei simboli Note, informazioni o suggerimenti importanti da osservare assolutamente. Enumerazione Azione AVVERTENZA PRUDENZA PRUDENZA Possibili

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Unità di traino. Informazioni generali sulle unità di traino PGRT

Unità di traino. Informazioni generali sulle unità di traino PGRT Informazioni generali sulle unità di traino Informazioni generali sulle unità di traino è un termine usato collettivamente per indicare uno o più componenti di cui il veicolo deve essere dotato per poter

Dettagli

Spiegazione dei segnali di pericolo (pittogrammi)

Spiegazione dei segnali di pericolo (pittogrammi) Spiegazione dei segnali di pericolo (pittogrammi) I segnali di pericolo richiamano l attenzione su possibili punti di pericolo; essi danno delle indicazioni per un funzionamento senza pericoli della macchina.

Dettagli

Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota /1

Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota /1 Istruzioni per il controllo e il ritocco delle saldature dei freni per ruota 20-2425/1 1. Identificazione dei freni da controllare: Controllare i seguenti dettagli: Tipo del freno per ruota: 20-2425/1

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le pastiglie dei freni a disco anteriori Mazda 3 BK Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Eseguire la sostituzione delle pastiglie freno in kit completo per ogni asse. Questo

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 Macchina foratrice e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Montaggio, uso e manutenzione. Sollevatori Telescopici BPW. BPW-BA-SV i

Montaggio, uso e manutenzione. Sollevatori Telescopici BPW. BPW-BA-SV i Montaggio, uso e manutenzione Sollevatori Telescopici BPW BPW-BA-SV 37511601i Pagina 2 BPW-BA-SV 37511601i BPW-BA-SV 37511601i Pagina 3 Contenuto Utilizzo previsto 2 1. Note generali di sicurezza... Pagina

Dettagli

Montaggio, uso e manutenzione. Sollevatori Telescopici BPW. BPW-BA-SV i

Montaggio, uso e manutenzione. Sollevatori Telescopici BPW. BPW-BA-SV i Montaggio, uso e manutenzione Sollevatori Telescopici BPW BPW-BA-SV 37511501i Pagina 2 BPW-BA-SV 37511501i Contenuto 1. Note generali di sicurezza... Pagina 2 2. Utilizzo previsto... Pagina 3 3. Installazione...

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi (7). 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 Utensili particolari Punte Torx Tx0 0 0 necessari Cacciavite Torx 0 0 0 Disco d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare

Dettagli

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Dettagli

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano https://webista.bmw.com/webista/show?id=915952395&lang=it&print=1 Pagina 1 di 2 REP-REP-RAE8334-3441120 Smontaggio

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le pastiglie dei freni a disco posteriori Opel Astra H Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Eseguire la sostituzione delle pastiglie freno in kit completo per ogni asse. Questo

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Collegamento a massa e alimentazione. Collegamento a massa sul telaio IMPORTANTE

Collegamento a massa e alimentazione. Collegamento a massa sul telaio IMPORTANTE Eseguire tutti i collegamenti a massa dell'allestimento al longherone sinistro della struttura telaio. I collegamenti a massa sul longherone destro del telaio creano dispersioni di tensione perché il polo

Dettagli

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota anteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Stringere la leva freno di stazionamento. 3 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota posteriore.

Dettagli

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 IT Italiano Manuale di istruzioni 818643-02 Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 1 Indice Note importanti Pagina Corretto impiego...4 Note di sicurezza...4 Pericolo...4

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota anteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Stringere la leva freno di stazionamento. 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota posteriore.

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota anteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Stringere la leva freno di stazionamento. 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota posteriore.

Dettagli

SPINTORE Tipo 490. MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO in conformita alla DIRETTIVA DEL CONSIGLIO CEE 2006/42/CE del 17/05/2006 ed integrazioni seguenti

SPINTORE Tipo 490. MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO in conformita alla DIRETTIVA DEL CONSIGLIO CEE 2006/42/CE del 17/05/2006 ed integrazioni seguenti VIA QUINZANESE snc 25020 DELLO (BS) - ITALIA tel: (+39) 030/9771711 - fax: (+39) 030/9719432 web: www.atib.com - e.mail: info@atib.com SPINTORE Tipo 490 MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO in conformita alla

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire il cuscinetto del mozzo della ruota anteriore su Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Stringere la leva freno di stazionamento. 3 2 Collocare blocchi a cuneo sotto la ruota posteriore.

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le pastiglie dei freni a disco anteriori Audi A4 В7 Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Eseguire la sostituzione delle pastiglie freno in kit completo per ogni asse. Questo

Dettagli

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard)

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) (Italian) DM-HB0001-06 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) STRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le pastiglie dei Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Sostituisci le pastiglie freno della tua Peugeot 206 in coppia per asse. Ciò garantisce una frenatura più efficiente. Stringere

Dettagli

Cava B C D H L1 L2 L3 F1 F2 Peso Nr. ordine

Cava B C D H L1 L2 L3 F1 F2 Peso Nr. ordine Ganasce di fissaggio La caratteristica peculiare di queste ganasce di fissaggio è la loro geometria cuneiforme. Grazie ad essa si genera un effetto di spinta verso il basso che blocca il pezzo sia contro

Dettagli

Manuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario

Manuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario 1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni

Dettagli

Punti di sollevamento 4Tabella dei massimi carichi applicabili

Punti di sollevamento 4Tabella dei massimi carichi applicabili Punti di sollevamento 4Tabella dei massimi carichi applicabili MODELLO: CM08EN/EB CM08EN+/EB+/REB+ CM08SEB Numero di punti di sollevamento 1 1 1 1 2 2 3 o 4 1 1 2 2 3 o 4 Angolo di inclinazione 0 90 0

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Consigli pratici per l'officina. Viti della testata e montaggio della testata. Consigli e informazioni per l'uso n. 2

Consigli pratici per l'officina. Viti della testata e montaggio della testata. Consigli e informazioni per l'uso n. 2 Consigli pratici per l'officina Viti della testata e montaggio della testata Consigli e informazioni per l'uso n. 2 Viti della testa unione robusta per una perfetta tenuta stagna Attraverso la forza di

Dettagli

REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 698

REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 698 VIA QUINZANESE snc 25020 DELLO (BS) - ITALIA tel: (+39) 030/9771711 - fax: (+39) 030/9719432 web: www.atib.com - e.mail: info@atib.com REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 698 MANUALE D ISTRUZIONE PER L USO E MANUTENZIONE

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Guida all'installazione del rack

Guida all'installazione del rack Guida all'installazione del rack Questo documento fornisce importanti informazioni sulla guida di scorrimento senza strumenti e sul kit per la guida di scorrimento senza strumenti con CMA 1U/2U. Ciascun

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Numero fori/ PCD (mm)/ Foro centrale-ø (mm) / senza anello 5/112/66,

Numero fori/ PCD (mm)/ Foro centrale-ø (mm) / senza anello 5/112/66, Pagina 1 di 5 Oggetto Ambito di impiego ruota speciale Modello MSW86 Tipo 19249 Misura della ruota 6,5 J x 16 H2 Tipo di centraggio Foro centrale Adattamento Marcatura anello/anello di centraggio Numero

Dettagli

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 IT ITALIANO 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica un AVVERTEN- ZA In caso di inosservanza

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le ganasce dei freni a tamburo posteriori Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Sostituisci le pastiglie freno della tua Fiat Punto 188 in coppia per asse. Ciò garantisce una

Dettagli

I.S.P.E.S.L. PROGETTO SI.PRE. REGIONI

I.S.P.E.S.L. PROGETTO SI.PRE. REGIONI I.S.P.E.S.L. PROGETTO SI.PRE. REGIONI 1. COMPARTO: AUTOTRASPORTI 2. FASE DI LAVORAZIONE: 4.3 OPERAZIONI DI AGGANCIO E SGANCIO DEI SEMIRIMORCHI E RIMORCHI 3. CODICE ISTAT: 60.24.0 TRASPORTO DI MERCI SU

Dettagli

Utensili particolari Disco di pressione necessari TX TX

Utensili particolari Disco di pressione necessari TX TX 0 0 Utensili particolari Disco di pressione 0 necessari TX 0 0 0 TX 0 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione, effettuare un controllo preliminare con prova della tensione

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Effettua la sostituzione nel seguente ordine:

Effettua la sostituzione nel seguente ordine: Come sostituire le pastiglie dei Effettua la sostituzione nel seguente ordine: 1 Eseguire la sostituzione delle pastiglie freno in kit completo per ogni asse. Questo renderà il processo di frenatura più

Dettagli

Cilindro elettrico con unità di guida

Cilindro elettrico con unità di guida Cilindro elettrico con unità di guida EPCO-...-KF it Allegato alle istruzioni per l uso 8071278 1704a [8071283] Istruzioni originali Identificazione dei pericoli e indicazioni su come evitarli: Pericolo

Dettagli

ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI PER MOTORI ASINCRONI TRIFASI E MONOFASI AUTOFRENANTI

ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI PER MOTORI ASINCRONI TRIFASI E MONOFASI AUTOFRENANTI ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI PER MOTORI ASINCRONI TRIFASI E MONOFASI AUTOFRENANTI REGOLAZIONE E MANUTENZIONE DELL APPARECCHIATURA FRENANTE SERIE DFM-AFM-RC La presente istruzione è supplementare al manuale

Dettagli

MACO MULTI-MATIC. MULTI SKY - Ferramenta per sopraluce DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! FERRAMENTA ANTA-RIBALTA

MACO MULTI-MATIC. MULTI SKY - Ferramenta per sopraluce DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! FERRAMENTA ANTA-RIBALTA VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! MACO FERRAMENTA ANTA-RIBALTA MULTI SKY - Ferramenta per sopraluce ISTRUZIONE DI MONTAGGIO Legenda HBB LBB

Dettagli

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9 INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione e caratteristiche tecniche. 1.2 Responsabilità e garanzia. 1.3 Sicurezza, analisi dei rischi. 1.4 Dimensioni ed etichette identificative. 1.5 Elenco dei componenti

Dettagli

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ITALIANO IT SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione con cui

Dettagli

Cuscinetti ruota Prefazione

Cuscinetti ruota Prefazione Prefazione I cuscinetti ruota INA sono componenti essenziali dei veicoli. Essi contribuiscono in modo notevole in materia di sicurezza e comfort di guida. I cuscinetti sono sottoposti alle più diverse

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Varianti delle guide 5 D6 8 D6 8 D10. Costruzione di base costituita da profilati della serie 5 con guida a rulli 5 su albero D6.

Varianti delle guide 5 D6 8 D6 8 D10. Costruzione di base costituita da profilati della serie 5 con guida a rulli 5 su albero D6. Varianti delle guide 5 D6 Costruzione di base costituita da profilati della serie 5 con guida a rulli 5 su albero D6. 8 D6 con guida a rulli 8 su albero D6. 8 D10 con guida a rulli 8 su albero D10. 428

Dettagli

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Original MW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio copripedali in alluminio Modelli MW (per identificazione vedi catalogo dei ricambi). Istruzioni di montaggio valide solo per vetture con pedale

Dettagli

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia

Dettagli

A402 I. Ingrassatore a doppia leva

A402 I. Ingrassatore a doppia leva 82 437 922 A402 I Ingrassatore a doppia leva I Istruzioni d uso - Ingrassatore a doppia leva Indice 1. In generale 3 1.1 Primo utilizzo in conformità alla sua destinazione 3 1.2 Montaggio ed istruzioni

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio EB IT

Istruzioni operative e di montaggio EB IT Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824

Dettagli

Carrelli a rulli continui I Robusti Kit completo di trasporto

Carrelli a rulli continui I Robusti Kit completo di trasporto Per il trasporto su percorsi variabili Carrelli a rulli continui I Robusti Kit completo di trasporto Facile e veloce da assemblare, il modello Hercules contribuisce a rendere più sicure le condizioni di

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 1 1.1 15 15.1 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it Copyright

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

Manuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario

Manuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario 1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni

Dettagli

Carrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F

Carrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F Istruzioni per la sicurezza Informazioni per l utente Italian Carrelli per EP 48-V PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni

Dettagli

Giunti a vite. Informazioni generali sui giunti a vite. Combinazione di giunti di attrito e giunti di bloccaggio

Giunti a vite. Informazioni generali sui giunti a vite. Combinazione di giunti di attrito e giunti di bloccaggio Informazioni generali sui giunti a vite Informazioni generali sui giunti a vite I giunti a vite possono essere progettati come giunti di attrito, giunti di bloccaggio o una combinazione dei due. Un giunto

Dettagli

Unità di valvole VTSA VTSA, VTSA-F

Unità di valvole VTSA VTSA, VTSA-F Istruzioni di montaggio (Originale: de) 803 0NH [8032] Unità di valvole VTSA VTSA, VTSA-F Festo AG & Co. KG Postfach 7372 Esslingen Germania +9 7 37-0 www.festo.com. Avvertenze di sicurezza ed indicazioni

Dettagli

H max. 10 3/8" /2" /4" /8" /2"

H max. 10 3/8 /2 /4 /8 /2 Valvola manuale di regolazione per radiatori con preregolazione precisa mediante doppio cono adatte alla successiva modifica per funzionamento termostatico Scheda tecnica per 6823/ 6824 edizione 1100 (0999)

Dettagli

Catena di distribuzione: stacco e riattacco

Catena di distribuzione: stacco e riattacco Page 1 of 23 Catena di distribuzione: stacco e riattacco Attrezzi speciali, strumenti di controllo e di misurazione e altri materiali necessari t Attrezzo -T10352/2- t Fermo -T10355- t Perno di bloccaggio

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO

Dettagli

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard)

Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) (Italian) DM-MEHB001-00 Manuale del Rivenditore STRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike CICLISMO URBANO E-BIKE Mozzo anteriore/mozzo posteriore (Tipo standard) HB-TX500 FH-TX500 INDICE AVVISO IMPORTANTE...

Dettagli

Istruzioni per l uso dell articolatore

Istruzioni per l uso dell articolatore M Panadent Corporation 580 S. Rancho Avenue Colton, California 92324, USA Tel: (909) 783-1841 Istruzioni per l uso dell articolatore Sollevare e bloccare il perno incisale e il perno di supporto (vd. freccia)

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v

STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v (Italian) DM-HB0003-04 Manuale del Rivenditore STRADA Mozzo anteriore / Mozzo posteriore 11v HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVVISO IMPORTANTE Il presente manuale del rivenditore è destinato

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli