Rhino SD2/XD2/XD2H Pompe specifiche per il cliente

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Rhino SD2/XD2/XD2H Pompe specifiche per il cliente"

Transcript

1 Rhino SD/XD/XDH Pompe specifiche per il cliente Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione /0 Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare per la versione più recente. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

2 Indice Nordson International... O Riparazione... 6 Europe... O Elementi consumabili... 6 Distributors in Eastern & Smontare la pompa... 6 Southern Europe... O Riparazioni alla sezione idraulica... 6 Outside Europe... O Riparazioni al motore ad aria... 6 Africa / Middle East... O Sezioni idrauliche standard e Asia / Australia / Latin America... O a temperatura condizionata... 8 China... O Smontare la sezione idraulica... 8 Japan... O Assemblare la sezione idraulica... 8 Revisione del premistoppa... 0 North America... O Sezione idraulica riscaldata... Sicurezza... Smontare la sezione idraulica... Personale qualificato... Assemblare la sezione idraulica... Impiego previsto... Motore ad aria... 4 Normative ed approvazioni... Sostituire la coppa ad U dell asta di scatto.. 4 Sicurezza personale... Sostituire una valvola pilota... 6 Fluidi ad alta pressione... Sostituire o-ring e quad-ring Misure antincendio... del tubo di alimentazione... 8 Pericoli del solvente con idrocarburo Sostituire l'asta del pistone alogenato... Coppa ad U e o ring del ritegno... 8 Intervento in caso di malfunzionamento... Sostituire il gruppo pistone... 0 Smaltimento... Assemblare la pompa... Pezzi... 4 Descrizione... 3 Pezzi comuni... 4 Principio di funzionamento... 4 Motore ad aria... 6 Motore ad aria... 4 Sezioni idrauliche standard Sezione idraulica... 4 da 5,8 pollici cubi e a temperatura condizionata... 3 Sezione idraulica riscaldata da 5,8 pollici cubi 34 Utensili Kit Attrezzatura di montaggio Scaricatori per fusto da 30/55 galloni Scaricatori per secchio da 5 galloni Dati tecnici Requisiti per l'aria Schema pneumatico Manutenzione preventiva... 4 Contattateci Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 009. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. - Traduzione dell'originale - Marchi di fabbrica Nordson, il logo Nordson e Rhino sono marchi registrati di Nordson Corporation. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

3 Introduction O Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_Q--ATL

4 O Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q--ATL 0Nordson Corporation All rights reserved

5 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sicurezza Leggere ed attenersi alle seguenti istruzioni di sicurezza. Le avvertenze, gli avvisi di pericolo e le istruzioni specifiche relative all attrezzatura e alle operazioni da eseguire sono comprese nella documentazione dell attrezzatura laddove necessario. Assicurarsi che tutta la documentazione relativa all attrezzatura, comprese queste istruzioni, siano a disposizione del personale addetto al funzionamento e agli interventi sull attrezzatura stessa. Personale qualificato I proprietari dell attrezzatura devono assicurarsi che all installazione, al funzionamento e agli interventi sull attrezzatura Nordson provveda personale qualificato. Per personale qualificato si intendono quei dipendenti o appaltatori che sono stati addestrati ad eseguire i compiti loro assegnati in condizioni di sicurezza. Essi hanno familiarità con tutte le relative norme e regolamentazioni di sicurezza e sono fisicamente in grado di eseguire i compiti loro assegnati. Impiego previsto L utilizzo dell attrezzatura Nordson in modo diverso da quanto indicato nella documentazione fornita con l attrezzatura, può provocare lesioni fisiche o danni al macchinario. Alcuni esempi di uso improprio dell attrezzatura comprendono l uso di materiali incompatibili l effettuazione di modifiche non autorizzate la rimozione o l esclusione delle misure o dei dispositivi automatici di sicurezza l uso di componenti incompatibili o danneggiati l uso di attrezzatura ausiliaria non approvata il funzionamento dell attrezzatura oltre la capacità massima Normative ed approvazioni Assicurarsi che tutta l attrezzatura sia tarata ed approvata per l ambiente in cui viene usata. Qualsiasi approvazione ottenuta per l attrezzatura Nordson non è valida se non vengono seguite le istruzioni relative all installazione, al funzionamento e all assistenza. Sicurezza personale Allo scopo di prevenire lesioni fisiche seguire le seguenti istruzioni. Non mettere in funzione l attrezzatura e non effettuare interventi sulla stessa se non si è qualificati per farlo. Non mettere in funzione l attrezzatura se le misure di sicurezza, le porte o le coperture non sono intatte e se i dispositivi automatici di sicurezza non funzionano correttamente. Non escludere o disattivare alcun dispositivo di sicurezza. Tenersi lontano dall attrezzatura in movimento. Prima di regolare o effettuare interventi sull attrezzatura in movimento, staccare l alimentazione ed attendere che l attrezzatura si arresti completamente. Bloccare l alimentazione e mettere in sicurezza l attrezzatura per evitare movimenti inattesi. Scaricare (spurgare) la pressione idraulica e pneumatica prima di regolare o effettuare interventi sui componenti e sui sistemi pressurizzati. Scollegare, bloccare e contrassegnare gli interruttori prima di effettuare interventi sull attrezzatura elettrica. Quando le pistole a spruzzo manuali sono in funzione, assicurarsi di essere collegati a terra. Indossare guanti elettricamente conduttivi o un polsino di messa a terra collegato con l impugnatura della pistola o con un altra effettiva messa a terra. Non indossare o portare oggetti metallici quali gioielli o utensili. Se si riceve anche una minima scossa elettrica, spegnere immediatamente tutta l attrezzatura elettrica o elettrostatica. Non mettere nuovamente in funzione l attrezzatura finché il problema non è stato individuato e risolto. Richiedere e leggere le Schede di Sicurezza dei Materiali (SDSM) per tutti i materiali usati. Seguire le istruzioni del fabbricante sulla manipolazione e sull utilizzo dei materiali e usare i dispositivi di protezione personale consigliati. Assicurarsi che l area di spruzzo sia ventilata in maniera adeguata. Per evitare lesioni fisiche, informarsi sui pericoli meno evidenti nel posto di lavoro che spesso non possono essere completamente eliminati, ad esempio superfici molto calde, spigoli, circuiti elettrici attivi e parti in movimento che non possono essere circoscritte o in qualche modo protette per ragioni di ordine pratico.

6 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Fluidi ad alta pressione I fluidi ad alta pressione sono estremamente pericolosi, se non sono conservati in modo sicuro. Depressurizzare sempre il fluido, prima di regolare o sottoporre a manutenzione l attrezzatura ad alta pressione. Un getto di fluido ad alta pressione può tagliare come un coltello e causare gravi lesioni corporee, amputazione o morte. I fluidi che penetrano nella pelle possono anche causare avvelenamento tossico. In caso di lesioni per penetrazione di fluidi, consultare immediatamente un medico. Se possibile fornire al medico curante una copia di MSDS per il fluido in questione. L associazione nazionale dei produttori di apparecchiature a spruzzo ha creato un documento formato tessera da portare con sé quando si lavora su apparecchiature di spruzzo ad alta pressione. Le tessere vengono fornite assieme all attrezzatura di spruzzo. Sulla tessera è riportato il testo seguente: PERICOLO: Qualsiasi lesione causata da liquidi ad alta pressione può essere grave. Se Lei ha subito lesioni o anche solo sospetta di aver subito lesioni: Vada immediatamente al pronto soccorso. Dica al dottore che sospetta di avere una lesione con penetrazione di fluido ad alta pressione. Mostri questa tessera al medico curante Dica al medico quale tipo di materiale stava spruzzando ALLARME MEDICO FERITE PER SPRUZZO AIRLESS: AVVISO PER IL MEDICO La penetrazione cutanea è una lesione traumatica grave. È importante trattare la lesione chirurgicamente prima possibile. Non ritardare il trattamento per ricercare la tossicità. La tossicità è dovuta alla penetrazione di vernici direttamente nel flusso sanguigno. È raccomandabile consultare un chirurgo plastico o un chirurgo specializzato nella ricostruzione delle mani. La gravità della ferita dipende dalla sua localizzazione sul corpo, dal fatto che la sostanza abbia prima colpito qualcosa e poi sia stata deviata causando un danno ancora maggiore e da molte altre variabili, tra cui la microflora cutanea che si trova nella vernice o nella pistola e che viene sparata nella ferita. Se la vernice contiene lattice acrilico e diossido di titanio, che danneggiano la resistenza dei tessuti alle infezioni, si può avere un elevata proliferazione di batteri. Tra i trattamenti medici raccomandati contro le lesioni alle mani con penetrazione di vernice ci sono la decompressione immediata dei compartimenti vascolari chiusi della mano, allo scopo di liberare il tessuto sottostante dilatato dalla vernice penetrata, un debridement mirato della ferita e un immediato trattamento antibiotico. Misure antincendio Per evitare un incendio o un esplosione, attenersi alle seguenti istruzioni. Effettuare la messa a terra di tutta l attrezzatura conduttiva. Usare solo tubi per fluido ed aria con messa a terra. Controllare regolarmente i dispositivi di messa a terra dell attrezzatura e del pezzo. La resistenza di terra non deve superare un megohm. Spegnere immediatamente tutta l attrezzatura se si notano scintille o formazioni di archi. Non mettere nuovamente in funzione l attrezzatura finché la causa non è stata individuata e risolta. Non fumare, saldare, effettuare operazioni di molatura o usare fiamme vive nei luoghi in cui vengono usati o immagazzinati materiali infiammabili. Non riscaldare i materiali a temperature superiori a quelle raccomandate dal produttore. Accertarsi che il monitoraggio del calore e i dispositivi di limitazione funzionino correttamente. Fornire un adeguata ventilazione per prevenire pericolose concentrazioni di particelle volatili o vapori. Fare riferimento alle leggi locali o alle vostre SDSM. Non scollegare circuiti elettrici attivi durante l utilizzo di materiali infiammabili. Per prima cosa staccare l alimentazione mediante un sezionatore per evitare lo sprigionamento di scintille. Essere informati sulle posizioni dei pulsanti di arresto di emergenza, valvole di interruzione ed estintori. Se scoppia un incendio in una cabina di spruzzo, spegnere immediatamente il sistema di spruzzo e gli aspiratori. Spegnere la corrente elettrostatica e mettere a terra il sistema di carica prima di regolare, pulire o riparare l attrezzatura elettrostatica. Pulire, effettuare la manutenzione, testare e riparare l attrezzatura in base alle istruzioni contenute nella relativa documentazione. Usare solamente parti di ricambio appositamente destinate ad essere usate con l attrezzatura originale. Contattare il rappresentante Nordson per avere informazioni e consigli sulle parti di ricambio. Pericoli del solvente con idrocarburo alogenato Non utilizzare solventi ad idrocarburo alogenato in un sistema pressurizzato con dei componenti in alluminio. Sotto pressione tali solventi possono reagire con l alluminio ed esplodere, causando lesioni, morte o danni materiali. I solventi ad idrocarburo alogenato contengono uno o più dei seguenti elementi: Elemento Simbolo Prefisso Fluoro F "Fluoro " Cloro Cl "Cloro " Bromo Br "Bromo " Iodio I "Iodo " Per maggiori informazioni controllare l MSDS del materiale o rivolgersi al proprio fornitore di materiale. Se l uso di solventi ad idrocarburo idrogenato è inevitabile, rivolgersi al rappresentante Nordson per informazioni sui componenti Nordson compatibili. Intervento in caso di malfunzionamento Se un sistema o un attrezzatura del sistema funziona male, spegnere immediatamente il sistema ed eseguire le seguenti operazioni: Scollegare e bloccare l alimentazione elettrica del sistema. Chiudere le valvole di arresto del sistema pneumatico ed idraulico e scaricare le pressioni. Identificare il motivo del cattivo funzionamento e correggere il problema prima di riavviare il sistema. Smaltimento Smaltire l attrezzatura ed i materiali usati per il suo funzionamento, riparazione e manutenzione conformemente alle normative locali.

7 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente 3 Descrizione NOTA: Questo manuale riguarda solo le pompe Rhino SD/XD/XDH con componenti specifici per il cliente che non fanno parte della linea di prodotti pompe standard Rhino SD/XD/XDH. Le pompe standard Rhino SD/XD/XDH vengono trattate nel manuale 74675A. Vedi figura e consultare la tabella per una descrizione dei componenti della pompa. NOTA: L installazione e il funzionamento dipendono dallo scaricatore e dall applicazione. Per informazioni dettagliate consultare la documentazione del proprio sistema SEZIONE IDRAULICA A TEMPERATURA CONDIZIONATA 3 Figura Tipica pompa Rhino SD/XD/XDH Elem. Tabella Componenti della pompa Rhino Descrizione Motore ad aria da 0 pollici: Aziona la sezione idraulica. Sezione idraulica: La sezione idraulica pressurizza il materiale e lo spinge fuori dalla pompa. Sono disponibili le seguenti sezioni idrauliche: Standard da 5,8 pollici cubi A temperatura condizionata da 5,8 pollici cubi Riscaldata da 5,8 pollici cubi 3 Pala: Spinge il materiale nella sezione idraulica. 4 Camera solvente: Contiene il fluido per lubrificare lo stantuffo e le guarnizioni del premistoppa; evita un indurimento del materiale sull asta dello stantuffo 5 Giunto: Collega l albero del giunto del motore aria all asta dello stantuffo della sezione idraulica. 6 Valvola di controllo aria principale: Controlla il movimento dell albero del motore aria spostando una bobina. La bobina scarica aria su un lato del pistone e dirige la pressione dell aria verso il lato opposto del pistone. 7 Valvole di controllo intermedia e pilota: Controllano la direzione dell albero del motore ad aria. Ha dei meccanismi di intervento manuale che ignorano la corsa verso l alto e verso il basso della pompa.

8 4 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Principio di funzionamento I seguenti paragrafi illustrano il funzionamento del motore ad aria e della sezione idraulica di una tipica pompa. Motore ad aria Vedi figura. Il motore ad aria aziona la sezione idraulica. Una valvola di controllo aria principale a cinque vie e due posizioni controlla la direzione del movimento dell albero del motore ad aria. Quando il pistone del motore ad aria si sposta in alto e in basso, la barra di scatto del pistone fa scattare le valvole pilota. Le valvole pilota inviano segnali istantanei alla valvola intermedia. La valvola intermedia invia un segnale positivo continuo alla valvola di controllo del motore ad aria principale per ogni direzione del percorso. La valvola intermedia ha dei meccanismi di intervento manuale per le modifiche direzionali del motore ad ria allo scopo di eseguire riparazioni e assemblaggio. Sezione idraulica Vedi figura 3. La sezione idraulica ha una pala applicata all estremità dello stantuffo idraulico che arriva nel centro della piastra di pressione. La pala va su e giù assieme allo stantuffo, contribuendo a spingere il materiale nella sezione idraulica. La sezione idraulica pressurizza il materiale e lo spinge fuori dalla pompa. Quando lo stantuffo si muove verso il basso, la valvola antiritorno superiore/pistone si apre e la valvola antiritorno inferiore si chiude. Il materiale tra i controlli superiore ed inferiore viene spinto verso l alto attraverso il pistone. Il materiale sopra il controllo superiore viene messo sotto pressione ed esce dal foro di uscita materiale. Durante la corsa verso l alto della pompa, lo stantuffo e la pala vengono tirati verso l alto e il controllo superiore /pistone si chiude. Il controllo inferiore si apre, permettendo al materiale di passare nella camera inferiore della pompa, sotto il controllo superiore. Mentre stantuffo e pistone si muovono verso l alto, il materiale viene spinto fuori dalla camera superiore della pompa attraverso il foro di uscita materiale. La camera del solvente circonda lo stantuffo. La camera contiene il fluido della camera solvente che lubrifica lo stantuffo e le guarnizioni del premistoppa. Questo fluido evita un indurimento del materiale sullo stantuffo e riduce al minimo l usura sulle guarnizioni del premistoppa. La valvola di spurgo si usa per far uscire l aria dalla pompa. BARRA DI SCATTO PISTONE MOTORE AD ARIA VALVOLA DI CONTROLLO MOTORE AD ARIA PRINCIPALE CORSA VERSO L ALTO VALVOLA PILOTA CORSA VERSO L ALTO VALVOLA INTERMEDIA MECCANISMO DI INTERVENTO MANUALE VALVOLA PILOTA CORSA VERSO IL BASSO CORSA VERSO IL BASSO Figura Motore ad aria

9 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente 5 CORSA VERSO L ALTO STANTUFFO CORSA VERSO IL BASSO CAMERA SOLVENTE PREMISTOPPA VALVOLA DI SPURGO FORO DI USCITA FORO DI USCITA CONTROLLO SUPERIORE/PIS TONE CONTROLLO INFERIORE PALA PIASTRA DI PRESSIONE Figura 3 Sezioni idrauliche standard e riscaldata

10 6 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Riparazione Questa sezione contiene solo le procedure per eseguire le riparazioni in officina. Consultare il manuale Telai di Rhino SD/XD per le procedure di rimozione della pompa dallo scaricatore. PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Rivedere quanto segue: Depressurizzare completamente la pompa prima di eseguire le riparazioni. Leggere e comprendere tutta questa sezione prima di eseguire delle riparazioni a questa attrezzatura. Alcune riparazioni si possono fare senza smontare la pompa. Se necessario, contattare un rappresentante locale Nordson per ottenere assistenza su queste procedure. Elementi consumabili Quando si ripara la pompa tenere a portata di mano quanto segue. Elemento Pezzo Applicazione Never Seez Applicare ai filetti dei Adesivo pezzi in questione. frenafiletti Sigillante per filetti/tubi Grasso TFE ( gal.) o (,6 g) Lubrificante per o ring Composto dissipatore di calore Lubrificare i componenti del motore ad aria Lubrificare i componenti della sezione idraulica Applicare sui nastri riscaldati, sulle cartucce del riscaldatore e sui sensori RTD. Smontare la pompa Vedi figura 4 ed eseguire la procedura desiderata. Riparazioni alla sezione idraulica. Togliere le viti (6) che fissano le metà del giunto (7) all albero flottante del giunto () e all asta dello stantuffo (3).. Togliere i dadi (4) che fissano la sezione idraulica (5) alle aste di collegamento (8). 3. Rimuovere la sezione idraulica dal gruppo pompa. 4. POMPE CON CONDIZIONAMENTO TEMPERATURA: Togliere la copertura (9) dalla sezione idraulica. 5. Consultare le procedure nella Sezione idraulica per eseguire le riparazioni desiderate. Riparazioni al motore ad aria. Togliere le viti (6) che fissano le metà del giunto (7) all albero flottante del giunto () e all asta dello stantuffo (3).. Togliere i dadi (4) che fissano la sezione idraulica (5) alle aste di collegamento (8). ATTENZIONE: Il motore ad aria è pesante. Farsi aiutare da un assistente per rimuovere il motore ad aria dalla sezione idraulica. 3. Rimuovere il motore ad aria () dalla sezione idraulica (5). Rimuovere le aste di collegamento (8) dal motore ad aria (). 4. Consultare le procedure del Motore ad aria per eseguire le riparazioni desiderate.

11 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Figura 4 Tipici motore ad aria e sezione idraulica

12 8 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sezioni idrauliche standard e a temperatura condizionata I seguenti paragrafi descrivono le procedure di riparazione per la sezione idraulica standard. Smontare la sezione idraulica. Vedi figura 5. Togliere la camera del solvente () e l o ring () dal premistoppa (4). Gettare via l o ring. NOTA: I premistoppa hanno 4 o 6 viti.. Eseguire quanto segue: a. Togliere le viti (3) dal premistoppa (4). Inserire due viti nei fori filettati (0) come illustrato. b. Serrare alternativamente le viti per rimuovere il gruppo premistoppa (4) dal corpo pompa superiore (5). 3. Rimuovere l adattatore della pala (8) dal gruppo asta (0). NOTA: Le sezioni idrauliche standard hanno 4 o 6 viti che fissano il gruppo del cilindro al corpo superiore della pompa. 4. Togliere le viti (9) che fissano il gruppo cilindro e l alloggiamento della piastra di pressione (7) al corpo superiore della pompa (5). Rimuovere l alloggiamento della piastra di pressione. 5. Rimuovere l alloggiamento inferiore (5), l o ring (6), la piastra di controllo inferiore (4) e il distanziatore (3). Gettare via l o ring. 6. Rimuovere l alloggiamento del cilindro () dal corpo superiore della pompa (5). Rimuovere e gettare gli o ring () dall alloggiamento del cilindro. POMPE CON CONDIZIONAMENTO TEMPERATURA: Non è necessario rimuovere la bobina (5), a meno che la bobina stessa o l'alloggiamento del cilindro debbano essere sostituiti. 7. Usando una pressetta manuale a leva o una pressa idraulica, spingere l asta della pompa (6) fuori dall alloggiamento del cilindro (). 8. Rimuovere il gruppo asta dall asta dello stantuffo (6). Smontare e gettare via il gruppo pistone (9). 9. Pulire i pezzi con un solvente compatibile. Per i materiali dei componenti bagnati consultare la tabella 3 alla sezione Dati tecnici. 0. Controllare se i pezzi presentano tacche, graffi, usura o danni. Se necessario sostituire i pezzi.. Se necessario revisionare il premistoppa (4). Consultare la procedura Revisione del premistoppa in questa sezione. Assemblare la sezione idraulica. Vedi figura 5. Applicare lubrificante per o ring (3) sull o ring del premistoppa () e sul diametro interno del premistoppa ().. Montare il premistoppa (4) nel corpo superiore della pompa (5). 3. Applicare NeverSeez () sui filetti delle viti (3). Inserire le viti nel premistoppa (4) e serrarle a 0-08 N m (75-80 ft lb). 4. POMPE CON CONDIZIONAMENTO TEMPERATURA: Se necessario montare la bobina (5) sull alloggiamento del cilindro (). 5. Applicare lubrificante per o ring (3) sugli o ring () e sul diametro interno dell alloggiamento del cilindro (). Inserire gli o ring nell alloggiamento del cilindro. Montare l alloggiamento del cilindro sul corpo superiore della pompa (5). 6. Assemblare il gruppo dell asta dello stantuffo: a. Montare il gruppo pistone (9) sul gruppo asta (0). b. Applicare NeverSeez () sui filetti superiori e sul pilota del gruppo asta. Collegare il gruppo asta dall asta dello stantuffo (6) e serrare a 7-98 N m ( ,60 cm lb). c. Applicare uno strato sottile di lubrificante per o ring (3) sull asta dello stantuffo, sul gruppo pistone e sul gruppo asta. 7. Usando una pressetta manuale a leva o una pressa idraulica, inserire il gruppo asta dello stantuffo attraverso l alloggiamento del cilindro () e il premistoppa (). 8. Montare il distanziatore (3) e la piastra di controllo inferiore (4) sul gruppo dell asta. 9. Montare l alloggiamento inferiore (5) sull alloggiamento del cilindro (). Applicare lubrificante per o ring (3) sull o ring (6) e metterlo sull alloggiamento inferiore. 0. Montare l alloggiamento della piastra di pressione (7) sull alloggiamento inferiore (5). NOTA: Le sezioni idrauliche standard hanno 4 o 6 viti che fissano il gruppo del cilindro al corpo superiore della pompa.. Applicare NeverSeez () sui filetti delle viti (9). Eseguire quanto segue: a. Inserire le viti nell alloggiamento della piastra di pressione (7) e nel corpo superiore della pompa (5). b. Serrare a mano contemporaneamente due viti opposte, finché l alloggiamento della piastra di pressione, l alloggiamento inferiore e l alloggiamento del cilindro () sono fissati al corpo superiore della pompa (5). Serrare a mano le viti rimaste come illustrato. c. Dopo aver eseguito il punto 0b, stringere contemporaneamente tutte le viti di /8 di giro alla volta nella sequenza indicata con 0-08 N m (75-80 ft lb).. Applicare adesivo frenafiletti (4) sui filetti inferiori del gruppo asta. Montare l adattatore della pala (8) sul gruppo asta e serrare a 75-8 N m (55-.88,80 cm lb). 3. Montare la coppa della camera del solvente () sul premistoppa (4).

13 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente A 3 FORO D'INGRESSO FORO DI USCITA A SEQUENZE DI SERRAGGIO 3 PEZZI COMPRESI IN QUESTI KIT: KIT DI ASSISTENZA CATENA DI AZIONAMENTO 5.8 POLLICI CUBI SD KIT DI ASSISTENZA CATENA DI AZIONAMENTO 5,8 POLLICI CUBI XD PEZZI COMPRESI IN QUESTI KIT: KIT DI ASSISTENZA PREMISTOPPA 5,8 POLLICI CUBI 0476 PEZZI COMPRESI IN QUESTI KIT: KIT DI ASSISTENZA PEZZI INTERNI PREMISTOPPA 5,8 POLLICI CUBI 0834 Figura 5 Riparazioni standard della sezione idraulica

14 0 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Revisione del premistoppa Il premistoppa della sezione idraulica standard è illustrato nella figura 6. Questa procedura è tipica per il premistoppa della sezione idraulica riscaldata. Le sole differenze sono i pezzi. Il premistoppa della sezione idraulica riscaldata è dotato di un anello di ritenuta e di una rondella di appoggio al posto di un anello raschiaolio e di un ritegno della guarnizione d ottone. NOTA: Questa procedura richiede l uso di una pressetta idraulica o manuale per rimuovere i pezzi interni del premistoppa.. Vedi figura 6. Posizionare l alloggiamento del premistoppa () su un dispositivo di montaggio (5) con l estremità della coppa del solvente che guarda verso l alto. NOTA: Durante la rimozione dei pezzi interni la scanalatura del ritegno romperà l o ring (4).. Inserire la pressetta di rimozione () nell alloggiamento del premistoppa. Usando la pressa spingere fuori i pezzi interni (3) 3. Pulire a fondo l alloggiamento del premistoppa in un solvente compatibile per rimuovere tutto il materiale sigillante e i detriti dell o ring. 4. Applicare un lubrificante per o ring (9) sul foro (8) dell alloggiamento del premistoppa. 5. Inserire l anello raschiaolio o l anello di ritenuta (7) nel premistoppa (), con il bordo affilato in basso. 6. Inserire i pezzi interni nell alloggiamento del premistoppa () usando l utensile di inserimento (6) e premendo. Assicurarsi che il ritegno della guarnizione in ottone o la rondella di appoggio (0) siano allineati o leggermente sotto l alloggiamento del premistoppa, come illustrato.

15 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente ANELLO RASCHIAOLIO BORDO AFFILATO IN BASSO ALLOGGIAMENTO DEL PREMISTOPPA RITEGNO DELLA GUARNIZIONE IN OTTONE O RONDELLA DI APPOGGIO LEGGERMENTE SOTTO L ALLOGGIAMENTO DEL PREMISTOPPA 0 Figura 6 Tipica sostituzione dei pezzi interni del premistoppa

16 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sezione idraulica riscaldata I seguenti paragrafi descrivono le procedure di riparazione per la sezione idraulica riscaldata. Smontare la sezione idraulica PERICOLO: Può essere necessario scollegare i fili dalla sezione idraulica se questa è collegata alla piastra riscaldata. Spegnere e bloccare tutta l alimentazione elettrica al sistema dello scaricatore riscaldato prima di effettuare le seguenti procedure.. Vedi figura 7. Se installati, rimuovere il dado (6), la rondella (5) e i conduttori del cavo (4) dai nastri riscaldati (7, 4).. Se installato, togliere il morsetto del tubo (0) che fissa il portasensore (9) all alloggiamento del cilindro (). 3. Togliere la camera del solvente () e l o ring () dal premistoppa (4). Gettare via l o ring. 4. Togliere le viti (9) che fissano le cartucce del riscaldatore (8). Togliere la vite di terra (7) e la rondella (6). 5. Eseguire quanto segue: a. Togliere le viti (3) dal premistoppa (4). Inserire due viti nei fori filettati (0) come illustrato. b. Serrare alternativamente le viti per rimuovere il gruppo premistoppa (4) dal corpo pompa superiore (5). 6. Rimuovere l adattatore della pala (8) dal gruppo asta (3). 7. Togliere le viti (9) che fissano il gruppo cilindro e l alloggiamento della piastra di pressione (7) al corpo superiore della pompa (5). Rimuovere l alloggiamento della piastra di pressione. 8. Rimuovere l alloggiamento inferiore (5), l o ring (6), la piastra di controllo inferiore (3) e il distanziatore (). Gettare via l o ring. 9. Rimuovere l alloggiamento del cilindro () dal corpo superiore della pompa (5). Rimuovere e gettare gli o ring (8) dall alloggiamento del cilindro. 0. Allentare e rimuovere i nastri riscaldati (7, 4) dall alloggiamento inferiore (5) e dall alloggiamento del cilindro ().. Usando una pressetta manuale a leva o una pressa idraulica, spingere l asta della pompa/l asta inferiore/il gruppo pistone fuori dall alloggiamento del cilindro ().. Rimuovere il gruppo asta (3) dall asta dello stantuffo (). Smontare e gettare via il gruppo pistone (). 3. Pulire i pezzi con un solvente compatibile. Controllare se i pezzi presentano tacche, graffi, usura o danni. Se necessario sostituire i pezzi. Per i materiali dei componenti bagnati consultare la tabella 3 alla sezione Dati tecnici. 4. Se necessario revisionare il premistoppa (4). Consultare la procedura Revisione del premistoppa. Assemblare la sezione idraulica. Vedi figura 7. Applicare lubrificante per o ring (30) sull o ring del premistoppa e sul diametro interno del premistoppa (33). Montare il premistoppa (4) nel corpo superiore della pompa (5).. Applicare NeverSeez (3) sui filetti delle viti (3). Inserire le viti nel premistoppa (4) e serrarle a 0-08 N m (75-80 ft lb). 3. Applicare lubrificante per o ring (30) sugli o ring (8) e sul diametro interno dell alloggiamento del cilindro (). Inserire gli o ring nell alloggiamento del cilindro. Montare l alloggiamento del cilindro sul corpo superiore della pompa (5). 4. Applicare preparato dissipatore di calore sul diametro interno dei nastri riscaldati (7, 4). Montare i nastri riscaldati sull alloggiamento del cilindro () e sull alloggiamento inferiore (5). 5. Assemblare il gruppo dell asta dello stantuffo: a. Montare il gruppo pistone () sul gruppo asta (3). b. Applicare NeverSeez (3) sui filetti superiori e sul pilota del gruppo asta. Collegare il gruppo asta dall asta dello stantuffo () e serrare a 7-98 N m ( ,60 cm lb). c. Applicare uno strato sottile di lubrificante per o ring (30) sull asta dello stantuffo, sul gruppo pistone e sul gruppo asta. 6. Usando una pressetta manuale a leva o una pressa idraulica, inserire il gruppo asta dello stantuffo attraverso l alloggiamento del cilindro () e il premistoppa (). 7. Montare il distanziatore () e la piastra di controllo inferiore (3) sul gruppo dell asta (3). 8. Montare l alloggiamento inferiore (5) sull alloggiamento del cilindro (). Applicare lubrificante per o ring (30) sull o ring (6) e metterlo sull alloggiamento inferiore. 9. Montare l alloggiamento della piastra di pressione (7) sull alloggiamento inferiore (5). 0. Applicare NeverSeez (3) sui filetti delle viti (9). Eseguire quanto segue: a. Inserire le viti nell alloggiamento della piastra di pressione (7) e nel corpo superiore della pompa (5). b. Serrare a mano contemporaneamente due viti opposte, finché l alloggiamento della piastra di pressione, l alloggiamento inferiore (5) e l alloggiamento del cilindro () sono fissati al corpo superiore della pompa (5). Serrare a mano le viti rimaste come illustrato. c. Dopo aver eseguito il punto 0b, stringere contemporaneamente tutte le viti di /8 di giro alla volta nella sequenza indicata con 0-08 N m (75-80 ft lb).. Applicare adesivo frenafiletti (3) sui filetti inferiori del gruppo asta (3). Montare l adattatore della pala (8) sul gruppo asta e serrare a 75-8 N m (55-.88,80 cm lb).. Montare l o ring () sul premistoppa (4). Montare la coppa della camera del solvente () sul premistoppa.

17 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente 3 3. Applicare preparato dissipatore di calore sulle cartucce del riscaldatore (8). Montare le cartucce del riscaldatore usando le viti (9). Stringere saldamente le viti. 4. Montare la vite di terra (7) e la rondella (6). Serrare saldamente la vite. 5. Applicare preparato dissipatore di calore sul retro del portasensore (9). Fissare il portasensore all alloggiamento del cilindro () con il morsetto del tubo (0). 6. Montare l'rtd (33) nel portasensore (9) usando la vite di fissaggio (34) A A SEQUENZA DI SERRAGGIO I PEZZI SONO COMPRESI NEL KIT DI ASSISTENZA CATENA DI AZIONAMENTO 5.8 POLLICI CUBI XDH I PEZZI SONO COMPRESI NEL KIT DI ASSISTENZA PREMISTOPPA 5.8 POLLICI CUBI XDH I PEZZI SONO COMPRESI NEL KIT DI ASSISTENZA PEZZI INTERNI PREMISTOPPA 5.8 POLLICI CUBI XDH Figura 7 Riparazioni della sezione idraulica riscaldata

18 4 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Motore ad aria I seguenti paragrafi indicano le procedure di riparazione per la sezione del motore ad aria. Sostituire la coppa ad U dell asta di scatto La coppa ad U dell asta di scatto si può sostituire senza rimuovere il motore ad aria dalla pompa. Rimuovere la coppa ad U dell asta di scatto. Vedi figura 8. Togliere le viti () che fissano la copertura () al gruppo dell asta di scatto (6).. Rimuovere le viti (5) e le rondelle (4) che fissano il cuscino di montaggio della leva di scatto (5) al gruppo dell asta di scatto (6). 3. Allontanare il cuscino di montaggio della leva di scatto (5) dalla piastra di ritegno della guarnizione (). 4. Mettere una chiave sulle parti piatte dell asta del pistone (3). Togliere il dado (7) che fissa la barra di scatto (8) all asta del pistone. 5. Rimuovere le viti (9) e le rondelle (0) che fissano la piastra di ritegno della guarnizione () al fermo dell asta di scatto ().! ATTENZIONE! Al prossimo punto usare un piccolo cacciavite o una punta per o ring per non danneggiare il foro della coppa ad U e l asta del pistone. 6. Rimuovere la coppa ad U (4) dal ritegno dell asta di scatto (). Gettare via la coppa ad U. Montare la coppa ad U dell asta di scatto. Vedi figura 8. Lubrificare una nuova coppa ad U (4) con grasso TFE (6). Inserire la coppa ad U nel ritegno dell asta di scatto (), come illustrato.. Montare la piastra di ritegno della guarnizione () sul fermo dell asta di scatto () usando le viti (9) e le rondelle (0). Serrare le viti a -5 ft lb (30-33 N m). 3. Mettere una chiave sulle parti piatte dell asta del pistone (3). Montare la barra di scatto (8) sull asta del pistone usando il dado (7). Stringere bene il dado. 4. Eseguire quanto segue: a. Assicurarsi che i perni del cuscino di montaggio (3) sporgano attraverso il gruppo dell asta di scatto (6) come illustrato. b. Fissare il cuscino di montaggio della leva di scatto (5) al gruppo dell asta di scatto usando le viti (5) e le rondelle (4). Stingere le viti a -5 ft lb (30-33 N m). 5. Montare la copertura () sul gruppo dell asta di scatto usando le viti (). Stringere saldamente le viti.

19 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente ORIENTAMENTO COPPA A U Figura 8 Sostituzione della coppa ad U dell asta di scatto

20 6 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sostituire una valvola pilota Le valvole pilota si possono sostituire senza rimuovere il motore ad aria dalla pompa. Rimuovere ed installare una nuova valvola pilota. Vedi figura 9. Togliere le viti () che fissano la copertura () al gruppo dell asta di scatto (3).. Scollegare i tubi dell aria (4, 5 e 6) dalla valvola pilota (9 o 3). 3. Rimuovere la vite () e la rondella (0) che fissa la valvola pilota (9 o 3) al cuscino di montaggio (8). 4. Montare la vite pilota (9 o 3) al cuscino di montaggio (8) usando la rondella (0) e la vite (). Avvitare la vite nel cuscino di montaggio. Non serrare ancora la vite. Regolare la nuova valvola pilota. Far fare un ciclo di funzionamento al motore ad aria: a. Valvola pilota superiore Far fare un ciclo di funzionamento al motore ad aria finché la barra di scatto () è completamente estesa. b. Valvola pilota inferiore Far fare un ciclo di funzionamento al motore ad aria finché la barra di scatto () è completamente ritratta.. Impostare la distanza tra la leva del rullo sulla valvola pilota (9 o 3) e la barra di scatto (): a. Assicurarsi che la valvola pilota si muova liberamente e che la leva del rullo sporga dal fondo. b. Usando la vite di arresto regolazione, spostare la valvola pilota dentro o fuori per arrivare ad una distanza di,0-,78 mm ( in.) tra la leva del rullo sulla valvola pilota e la barra di scatto. Serrare saldamente la vite di fissaggio in basso. 3. Collegare i tubi (4, 5 o 6, 7) alla valvola pilota (9 o 3). Per la posa dei tubi vedi figura 3 alla sezione Specifiche. 4. Montare la copertura () sul gruppo dell asta di scatto usando le viti (). Stringere saldamente le viti.

21 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente IN. (,0-,78 MM) BARRA DI SCATTO VITE DI ARRESTO REGOLAZIONE BARRA PILOTA LEVA DEL RULLO FINO IN FONDO DENTRO NELL ILLUSTRAZIONE LA VALVOLA PILOTA INFERIORE FUORI Figura 9 Sostituzione di una valvola pilota

22 8 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sostituire o-ring e quad-ring del tubo di alimentazione Sostituire i quad ring e gli o ring del tubo di alimentazione procedendo come descritto qui di seguito. Rimuovere i quad ring e gli o ring del tubo di alimentazione. Vedi figura 0. Togliere le viti (4) e le rondelle (5) che fissano il ritegno del tubo di alimentazione superiore (3) al collettore aria ().. Togliere le viti () e le rondelle (0) che fissano il ritegno del tubo di alimentazione inferiore (9) alla piastra di base (8). 3. Rimuovere il tubo di alimentazione (6) dal collettore aria () e dalla piastra di base (8). 4. Rimuovere i ritegni superiore ed inferiore (3, 9) dal tubo di alimentazione e se necessario pulirli in un solvente compatibile. 5. Togliere l o ring () dal collettore aria (). Rimuovere i quad ring (7) e gli o ring (8) dalla piastra di base (8). Gettare via i quad ring e gli o ring. Sostituire l'asta del pistone Coppa ad U e o ring del ritegno. Vedi figura 0. Togliere le viti (3) e le rondelle (4) che fissano il ritegno dell asta del pistone (5) alla piastra di base (7).. Rimuovere l o ring (6) e la coppa ad U () dal ritegno dell asta del pistone (5). Gettare via l o ring e la coppa ad U. 3. Lubrificare il nuovo o ring (6) e la coppa ad U () con grasso TFE. Inserire l o ring e la coppa ad U nel ritegno dell asta del pistone (5) come illustrato. 4. Montare il ritegno dell asta del pistone (5) sulla piastra di base (7) usando le viti (3) e le rondelle (4). Serrare le viti a -5 ft lb (30-33 N m). Installare i quad ring e gli o ring del tubo di alimentazione. Vedi figura 0. Lubrificare i quad ring (7) e gli o ring (8) con grasso TFE. Installare i quad ring e gli o ring nella piastra di base (8) come illustrato.. Installare il ritegno inferiore sulla piastra di base (8) usando rondelle (0) e viti (). Stringere le viti solo a mano. 3. Lubrificare l o ring del collettore aria () con grasso TFE e montarlo nel collettore aria (). 4. Installare il ritegno superiore (3) sul tubo di alimentazione aria (6). 5. Inserire con attenzione la parte inferiore del tubo di alimentazione aria (6) attraverso il ritegno inferiore (9) fin dentro la piastra di base (8). 6. Inserire con attenzione la parte superiore del tubo di alimentazione aria (6) nel collettore aria (). 7. Fissare il ritegno superiore (3) al collettore aria () usando le viti (4) e le rondelle (5). Serrare le viti a 0-365,76 cm lb (3-6 N m). 8. Serrare le viti del ritegno inferiore (). a 0-365,76 cm lb (3-6 N m).

23 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente ORIENTAMENTO COPPA A U Figura 0 Sostituzione delle guarnizioni e degli anelli della piastra di base

24 0 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Sostituire il gruppo pistone Per sostituire il gruppo pistone procedere come descritto qui di seguito. Rimuovere il gruppo pistone. Vedi figura. Togliere le viti () che fissano la copertura del gruppo dell asta di scatto ().. Mettere una chiave sulle parti piatte dell asta del pistone (5). 3. Togliere il dado (3) che fissa la barra di scatto (4) all asta del pistone (5). 4. Vedi figura. Togliere le viti (6) e le rondelle (7) che fissano il ritegno del tubo di alimentazione superiore (5) al collettore aria (). 5. Allentare le viti del ritegno del tubo di alimentazione inferiore (9). 6. Rimuovere il tubo di alimentazione (8) dal collettore aria () e dalla piastra di base (7). Togliere e gettare via l o ring (4) dal collettore aria (). 7. Togliere le viti (3) e le rondelle (4) che fissano il ritegno dell asta del pistone (5) alla piastra di base (7). Togliere l o ring () e la coppa ad U (). Gettare via l o ring e la coppa ad U. 8. Togliere le viti () e i dadi (6) che fissano la copertura del motore ad aria (8) alla piastra di base (7). Per rimuovere i dadi prendere con una chiave le parti piatte delle due viti (3) sotto il collettore aria (). 9. Rimuovere la copertura del motore ad aria (8) e poggiarla su una superficie piana. Smontare e gettare via l o ring della copertura del motore ad aria (9). 0. Rimuovere il cilindro pneumatico (0) e l o ring (9) dalla piastra di base (7). Gettare via l o ring. Rimuovere il gruppo pistone dal cilindro pneumatico.. Togliere il dado () che fissa il pistone () all asta del pistone (0). Rimuovere l o ring (3) dall asta del pistone e gettarlo via Figura Smontaggio della copertura dell asta di scatto Montare il gruppo pistone. Vedi figura. Applicare grasso TFE sui pezzi seguenti: superficie interna del cilindro pneumatico (0) pistone () o ring (4,, 9, 3) coppa ad U (). Montare l o ring (3) sull asta del pistone (0). 3. Applicare Loctite 4 (4) sui filetti superiori dell asta del pistone (0). Montare il pistone () sull asta del pistone. Montare il dado sull asta del pistone e serrare a 00-0 ft lb (7-98 N m). 4. Assemblare il gruppo pistone e il cilindro pneumatico (0): a. Inserire il gruppo pistone nel cilindro pneumatico ad un angolo di 0-30 gradi per assicurare che ci sia una quantità uguale di grasso su ciascun lato del pistone. Quando il pistone arriva a metà del cilindro pneumatico, ruotarlo nella posizione adatta. b. Applicare grasso TFE sull asta del pistone (0). 5. Montare gli o ring (9) sulla piastra di base (7) e sulla copertura del motore ad aria (8). 6. Montare il cilindro pneumatico/gruppo pistone sulla piastra di base (7). 7. Montare la copertura del motore ad aria (8) sul cilindro pneumatico (0) usando le viti (, 3). Eseguire quanto segue: a. Applicare i dadi (6) sulle viti. b. Serrare a mano contemporaneamente due viti opposte, finché la copertura del motore ad aria è fissata alla piastra di base. c. Dopo aver eseguito il punto 7b, fissare la copertura del motore ad aria alla piastra di base stringendo le viti nella sequenza indicata a N m (4-47 ft lb). 8. Inserire l o ring () e la coppa ad U () nel ritegno dell asta del pistone (5) come illustrato. 9. Montare il ritegno dell asta del pistone (5) sulla piastra di base (7) usando le viti (3) e le rondelle (4). Serrare le viti a -5 ft lb (30-33 N m). 0. Inserire con attenzione la parte inferiore del tubo di alimentazione aria (8) attraverso il ritegno inferiore (9) fin dentro la piastra di base (7).. Inserire con attenzione la parte superiore del tubo di alimentazione aria (8) nel collettore aria ().. Fissare il ritegno superiore (5) al collettore aria () usando le viti (6) e le rondelle (7). Serrare le viti a 0-365,76 cm lb (3-6 N m). 3. Serrare le viti sul ritegno inferiore (9) a 0-365,76 cm lb (3-6 N m). 4. Vedi figura. Montare la barra di scatto (4) sull asta del pistone (5) usando il dado (3). Stringere bene il dado. 5. Montare la copertura () sul motore ad aria usando le viti (). Stringere saldamente le viti.

25 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente SEQUENZA DI SERRAGGIO ORIENTAMENTO COPPA A U Figura Sostituzione del pistone

26 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Assemblare la pompa. Vedi figura 3. Applicare adesivo frenafiletti sui filetti maschi dell albero del motore ad aria (). Montare l albero flottante del giunto (3) sull albero del motore ad aria e serrare a 00-0 ft lb (7-98 N m).. Montare le aste di collegamento (0) sul motore ad aria () e serrare a ft lb ( N m). 3. Montare la sezione idraulica (7) sulle aste di collegamento (0) usando i dadi (6). Serrare i dadi a ,0 cm lb (8,5-88 N m). 4. Montare la camera del solvente (5) sulla sezione idraulica (7). NOTA: Le metà del giunto vanno usate in coppia. Ogni metà riporta lo stesso numero di serie. Assicurarsi che l estremità scanalata di ciascuna metà guardi verso l alto. 5. Se necessario, usare i meccanismi di intervento manuale () per far fare un ciclo di funzionamento al motore ad aria () e posizionare l albero flottante (3) più vicino all asta dello stantuffo (4). 6. Eseguire quanto segue: a. Centrare le due metà del giunto (9) tra gli elementi esagonali dei due alberi da accoppiare. b. Assicurarsi che ci sia una distanza di in. tra le estremità degli alberi, come illustrato, quando i filetti degli alberi e i filetti del giunto spaccato si accoppiano. c. Per regolare con precisione tale distanza, tenere fermo il giunto spaccato e girare l albero del giunto flottante (3) usando una chiave da 5 / 6 in. NOTA: Quando si esegue l operazione seguente, accertarsi che le distanze tra le due metà del giunto spaccato siano uguali. 7. Applicare adesivo frenafiletti sui filetti delle viti del giunto spaccato (8). Inserire le viti del giunto e serrarle a 4-6 ft. lb (0- N m). 8. Eseguire uno dei seguenti passaggi: SEZIONI IDRAULICHE STANDARD: Usando un solvente tipo K, riempire la camera del solvente fino a 0.75 in. dal limite superiore. SEZIONI IDRAULICHE IN ACCIAIO INOX: Usando Mobil SHC 634, riempire la camera del solvente fino a 0.75 in. dal limite superiore.

27 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente 3 ESTREMITÀ SCANALATA ,030-0,00 IN. (0,76-,54 MM) DISTANZE UGUALI DEL GIUNTO DISTANZE NON UGUALI DEL GIUNTO Figura 3 Assemblaggio della pompa

28 4 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Pezzi La tabella elenca le misure del motore ad aria e della sezione idraulica, ed i codici per il rapporto pompa applicabile. Consultare i codici del Motore ad aria e delle Sezioni idrauliche per informazioni dettagliate su come ordinare i pezzi. Pezzi comuni Vedi figura 4 e la lista dei pezzi seguente. Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Tabella Dimensioni del motore ad aria e della sezione idraulica Pompa Rapporto 65: SD Attacco G CE 65: XD Attacco G 65: XDH Attacco NPT 65: XD Attacco G temp. condizionata 65: XDH Attacco G 0 pollici Motore ad aria P/N 5,8 pollici cubi Sezione idraulica P/N Figura 4 Pezzi comuni

29 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente 5 Elem. Pezzo Descrizione Quant. Nota Pump, air motor assembly, 65: XD, G Port Pump, air motor assembly, 65: XD, G Port, temperature conditioned Pump, air motor assembly, 65: XDH, heated, G Port 085 Pump, air motor assembly, 65: XDH heated, NPT Port Pump, air motor assembly, 65: SD, CE 4944 Muffler, / 4 NPT Air motor A Rod, connecting Rod, connecting, for pumps 085 and Coupling shaft Coupler, split Nut, hex, lock, / 3 UNC B 4 7 Hydraulic section B Adhesive, threadlocking AR Adhesive, pipe sealant AR NS Fluid, Type K, pump chamber, gallon AR NOTA A: Consultare la lista dei pezzi del Motore ad aria per informazioni dettagliate sui pezzi. B: Consultare la lista dei pezzi della Sezione idraulica in questione per informazioni dettagliate sui pezzi. AR: A richiesta NS: Non visibile

30 6 Pompe Rhino SD/XD/XDH specifiche per il cliente Motore ad aria Vedi figure 5, 6 e 7 nonché la lista dei pezzi che segue la figura PEZZI COMPRESI NEL KIT GUARNIZIONE Figura 5 Parti di ricambio motore aria

Rimuovere il premistoppa

Rimuovere il premistoppa Sostituzione del premistoppa Rhino SD3/XD3 Foglio di istruzioni 7580853 01 PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute

Dettagli

Rhino Pompe SD2/XD2. Manuale del prodotto per il cliente P/N A11 - Italian - Edizione 11/10

Rhino Pompe SD2/XD2. Manuale del prodotto per il cliente P/N A11 - Italian - Edizione 11/10 Rhino Pompe SD/XD Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione /0 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing per la versione più

Dettagli

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento

Dettagli

Descrizione. Riparazione. Rhino SD2/XD2 Indicatori elettrici del livello del fusto/secchio - Italian -

Descrizione. Riparazione. Rhino SD2/XD2 Indicatori elettrici del livello del fusto/secchio - Italian - Rhino SD/XD Indicatori elettrici del livello del fusto/secchio - Italian - Descrizione Riparazione Vedi figura. Gli indicatori elettrici del livello del fusto/secchio impiegano sensori di prossimità per

Dettagli

Motore ad aria Rhino SD3/XD3

Motore ad aria Rhino SD3/XD3 Motore ad aria Rhino SD3/XD3 Manuale del prodotto per il cliente P/N 758080_03 Italian Edizione 6/18 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com per la

Dettagli

Regolatore in linea CP II

Regolatore in linea CP II Regolatore in linea CP II Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 3/10 Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing per la versione

Dettagli

Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione

Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione Rhino VE/CE Moduli pneumatici di rilevamento del livello - Italian - Descrizione Vedi figura 1. I moduli di rilevamento del livello impiegano finecorsa per stantuffo a rullo su binari guida per monitorare

Dettagli

Telaio a montante singolo Rhino SD3/XD3

Telaio a montante singolo Rhino SD3/XD3 Telaio a montante singolo Rhino SD3/XD3 Manuale del prodotto per il cliente P/N 7580875_03 Italian Edizione 6/18 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

Gruppi con impugnatura a T per primer nero da 5 galloni

Gruppi con impugnatura a T per primer nero da 5 galloni Gruppi con impugnatura a T per primer nero da 5 galloni Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 5/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Indice Nordson International... O Europe... O

Dettagli

Flussometro elicoidale. Installazione. Descrizione. Dati tecnici

Flussometro elicoidale. Installazione. Descrizione. Dati tecnici Descrizione Vedi figura. Il flussometro elicoidale è adatto a pressioni d'esercizio fino a 00 psi (00 bar). Figura Dati tecnici Elemento Max. pressione di esercizio Intervallo di misurazione: (dipende

Dettagli

Moduli pressatori Rhino SD3/XD3 5 galloni

Moduli pressatori Rhino SD3/XD3 5 galloni Moduli pressatori Rhino SD3/XD3 5 galloni Manuale del prodotto per il cliente P/N 758079_03 - Italian - Edizione 6/8 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

Rilevatori di livello del contenitore pneumatico Rhino SD3/XD3

Rilevatori di livello del contenitore pneumatico Rhino SD3/XD3 Foglio di istruzioni Rilevatori di livello del contenitore pneumatico Rhino SD3/XD3 PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza

Dettagli

Pistola per mastice. Manuale del prodotto per il cliente P/N A - Italian - Edizione 2/04 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Pistola per mastice. Manuale del prodotto per il cliente P/N A - Italian - Edizione 2/04 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Pistola per mastice Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 2/04 NORDSON CORPORTION MHERST, OHIO US Indice Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern

Dettagli

Rhino SD2/XD2 Telai NAP

Rhino SD2/XD2 Telai NAP Rhino SD2/XD2 Telai NAP Prodotto cliente Manuale 7192271A02 - Italian - Edizione 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern

Dettagli

Telaio a montante doppio Rhino SD3/XD3

Telaio a montante doppio Rhino SD3/XD3 Telaio a montante doppio Rhino SD3/XD3 Manuale del prodotto per il cliente Part 7580830 01 Italian Edizione 6/18 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

Gruppi dei filtri rovesci doppi del fluido ad alta pressione

Gruppi dei filtri rovesci doppi del fluido ad alta pressione Foglio di istruzioni - Italian - Gruppi dei filtri rovesci doppi del fluido ad alta pressione Introduzione Vedi figura 1. I gruppi con doppio filtro Nordson sono progettati per applicazioni a richiesta

Dettagli

Descrizione. Rhino SD2/XD2 Indicatori pneumatici del livello del fusto/secchio - Italian -

Descrizione. Rhino SD2/XD2 Indicatori pneumatici del livello del fusto/secchio - Italian - Rhino SD2/XD2 Indicatori pneumatici del livello del fusto/secchio - Italian - Descrizione Vedi figura 1. Gli indicatori pneumatici del livello del fusto/secchio impiegano interruttori di finecorsa pneumatici

Dettagli

Verifiche del sistema elettrostatico

Verifiche del sistema elettrostatico Informazioni per l utente P/N Italian Verifiche del sistema elettrostatico ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di

Dettagli

Descrizione. Moduli pressatore Rhino SD2/XD2 - Italian -

Descrizione. Moduli pressatore Rhino SD2/XD2 - Italian - Moduli pressatore Rhino SD/XD - Italian - Descrizione Vedi figura. Il modulo pressatore si trova sulla sezione idraulica della pompa (). È progettato per spingere fuori il materiale da contenitori quadrati.

Dettagli

Introduzione. Flussometro con albero pressato. Kit di assistenza flussometro. Smontaggio. Rimozione dell'albero folle

Introduzione. Flussometro con albero pressato. Kit di assistenza flussometro. Smontaggio. Rimozione dell'albero folle Kit di assistenza flussometro Introduzione Vedi figura. Questo foglio di istruzioni presenta procedure di riparazione per flussometri con alberi pressati o avvitati. Consultare la procedura di riparazione

Dettagli

Pro Meter Pompa dosatrice ad ingranaggi

Pro Meter Pompa dosatrice ad ingranaggi Pro Meter Pompa dosatrice ad ingranaggi Manuale del prodotto per il cliente Pubblicato 9/08 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Indice Nordson International... O Europe... O Distributors in Eastern

Dettagli

Ugelli di spruzzo standard e conici

Ugelli di spruzzo standard e conici Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard

Dettagli

Valvole a sfera a due vie e collettori della valvola a sfera

Valvole a sfera a due vie e collettori della valvola a sfera Foglio di istruzioni - Italian - Valvole a sfera a due vie e collettori della valvola a sfera Dati tecnici Le valvole a sfera a due vie e i collettori Nordson regolano o cambiano la direzione del flusso

Dettagli

Pistola erogatrice CE20 2K a grande ciclo

Pistola erogatrice CE20 2K a grande ciclo Pistola erogatrice CE20 2K a grande ciclo Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 9/11 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing

Dettagli

Sistema di spruzzatura polvere Encore HD con vano pompa Prodigy

Sistema di spruzzatura polvere Encore HD con vano pompa Prodigy Sistema di spruzzatura polvere Encore HD con vano pompa Prodigy Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Pubblicato 02/4 Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

Rhino SD2/XD2 Telai. Manuale P/N A05 - Italian - Edizione 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Rhino SD2/XD2 Telai. Manuale P/N A05 - Italian - Edizione 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Rhino SD2/XD2 Telai Manuale - Italian - Edizione /09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Indice Nordson International... O Revisione dei cilindri pneumatici del Europe... O telaio grande... 3 Distributors

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Comandi pneumatici Rhino SD3/XD3

Comandi pneumatici Rhino SD3/XD3 Comandi pneumatici Rhino SD/XD Manuale del prodotto per il cliente P/N 78086 0 Italian Edizione 6/8 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com per la

Dettagli

I-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET

I-30-ITA. Serie 751, 756, 758, 764, 768 e 769 ATTENZIONE ATTENZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI CONTENUTO DEL KIT DI TENUTA CLAPET INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE ATTENZIONE Leggere con attenzione le istruzioni prima di tentare eseguire la manutenzione di un prodotto per tubazioni Victaulic. Indossare occhiali, casco e calzature

Dettagli

Collettore di controllo della pressione di spruzzatura

Collettore di controllo della pressione di spruzzatura Foglio di istruzioni P/N 7797G0 - Italian - Collettore di controllo della pressione di spruzzatura PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni

Dettagli

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 Istruzioni Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 3A2123E IT - Per il montaggio fisso di dosatori Matrix - Modello n.: 255370 Configura i dosatori Matrix 5 o Matrix 15 per l installazione della barra

Dettagli

Pistole a spruzzo manuali Trilogy alimentate da sifone spruzzo aria e LVLP

Pistole a spruzzo manuali Trilogy alimentate da sifone spruzzo aria e LVLP Pistole a spruzzo manuali Trilogy alimentate da sifone spruzzo aria e LVLP Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 5/2012 Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare

Dettagli

Pompa di alimentazione polveri Encore

Pompa di alimentazione polveri Encore Informazione per l'utente - Italian - Pompa di alimentazione polveri Encore Introduzione La pompa di alimentazione polveri Encore viene utilizzata per pompare materiale di rivestimento in polvere metallico

Dettagli

Kit adattatore fluidificazione

Kit adattatore fluidificazione Informazioni per l utente P/N Italian ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale

Dettagli

Sezione idraulica Rhino SD3/XD3

Sezione idraulica Rhino SD3/XD3 Sezione idraulica Rhino SD3/XD3 Manuale del prodotto per il cliente Part 758084-04 - Italian - Edizione 6/8 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto

FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto Scheda prodotto Saturn MAGNETO ITA Rev. 2 12/2014 FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia magnetica estraibile; Riduce i depositi

Dettagli

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro 12_234 Forcella anteriore 4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio coperchio a vite 15 Montaggio coperchio a vite 17 Smontaggio cartuccia 18 Smontaggio attrezzo

Dettagli

I-NXT.RBKIT-ITA. Istruzioni per il kit di ricostruzione da 5 anni per le valvole FireLock NXT ATTENZIONE ISTRUZIONI DEL KIT DI RICOSTRUZIONE

I-NXT.RBKIT-ITA. Istruzioni per il kit di ricostruzione da 5 anni per le valvole FireLock NXT ATTENZIONE ISTRUZIONI DEL KIT DI RICOSTRUZIONE La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze può causare il guasto del prodotto, con gravi infortuni alle persone e danni materiali. Studiare tutte le istruzioni prima di tentare l installazione,

Dettagli

Scaricatore per fusto di polvere HDLV da 55 galloni

Scaricatore per fusto di polvere HDLV da 55 galloni Informazioni per l'utente P/N 7980A04 Italian Scaricatore per fusto di polvere HDLV da galloni Descrizione Vedi figura. Lo scaricatore per fusto di polvere HDLV da galloni impiega una pompa HDLV Prodigy

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio

Dettagli

Pompa di alimentazione polvere in linea Encore

Pompa di alimentazione polvere in linea Encore Informazioni per l'utente P/N 169808A - Italian - Descrizione Pompa di alimentazione polvere in linea Encore PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

4054 / 4357 RO Top Adjuster

4054 / 4357 RO Top Adjuster 994 Forcella anteriore 4054 / 4357 RO Top Adjuster Forcella antriore 4054/4357 ROTA 02/2002 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Pompa di alimentazione polvere Encore generazione II

Pompa di alimentazione polvere Encore generazione II Informazioni per l'utente - Italian - Pompa di alimentazione polvere Encore generazione II PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le

Dettagli

Appendice del Manuale per l operatore

Appendice del Manuale per l operatore Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore

Dettagli

Scaricatori a montante singolo Rhino SD3/XD3

Scaricatori a montante singolo Rhino SD3/XD3 Scaricatori a montante singolo Rhino SD3/XD3 Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 6/18 Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Pompa Encore per polvere di smalto porcellanato

Pompa Encore per polvere di smalto porcellanato Introduzione Foglio di istruzioni P/N 7179940_01 - Italian - Pompa Encore per polvere di smalto porcellanato PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire

Dettagli

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE Pompa peristaltica DOSAGLOOBE AVVERTENZE Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità per

Dettagli

Kit del chilovoltmetro per misurazione carica

Kit del chilovoltmetro per misurazione carica Informazioni per l utente P/N Kit del chilovoltmetro per misurazione carica ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni

Dettagli

Carrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F

Carrelli per EP 48-V. Istruzioni per la sicurezza. Impiego conforme alla destinazione. Pericoli residui. Informazioni per l utente P/N F Istruzioni per la sicurezza Informazioni per l utente Italian Carrelli per EP 48-V PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II

Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II Il foglio di istruzioni Italian Utilizzare le procedure elencate in questo documento per isolare e correggere i problemi comuni con i

Dettagli

Valvole di erogazione Auto-Flo II per applicazioni Pro Meter S e S2K

Valvole di erogazione Auto-Flo II per applicazioni Pro Meter S e S2K Valvole di erogazione Auto-Flo II per applicazioni Pro Meter S e S2K Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione / Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Manuale del prodotto per il cliente P/N _07 - Italian -

Manuale del prodotto per il cliente P/N _07 - Italian - Erogatori Pro Meter serie SK Manuale del prodotto per il cliente P/N 7798_07 - Italian - Edizione 6/ Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing

Dettagli

MC1000 / MC1001 MANUAL. Pressa per Assemblaggio

MC1000 / MC1001 MANUAL. Pressa per Assemblaggio MC1000 / MC1001 MANUAL Pressa per Assemblaggio MC1000 / MC1001 Instruzioni per L Uso Indice Certificato di conformità... 3 Schema idraulico.. 5 Pressa per assemblaggio Gates MC1000 / MC1001.... 6 Istruzioni

Dettagli

Pompa di trasferimento polveri di smalto vetroso con adattatore tubo in acciaio inox

Pompa di trasferimento polveri di smalto vetroso con adattatore tubo in acciaio inox Informazione per l utente P/N Italian Pompa di trasferimento polveri di smalto vetroso con adattatore tubo in acciaio inox 1. Descrizione La pompa di trasferimento polveri di smalto vetroso è una pompa

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA 1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Sistema di spruzzatura polveri carrellato Sistema di alimentazione diretta carrellato

Sistema di spruzzatura polveri carrellato Sistema di alimentazione diretta carrellato Informazioni per l'utente P/N Sistema di spruzzatura polveri carrellato Sistema di alimentazione diretta carrellato ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato.

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

PALAZZANI Scheda tecnica DOCCIA MISCELATORE ELETTRONICO DA INCASSO

PALAZZANI Scheda tecnica DOCCIA MISCELATORE ELETTRONICO DA INCASSO PALAZZANI Scheda tecnica DOCCIA MISCELATORE ELETTRONICO DA INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE: -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5

Dettagli

Applicatore e controller Pro Swirl

Applicatore e controller Pro Swirl Applicatore e controller Pro Swirl Manuale - Italian - Edizione 2/10 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Indice Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe...

Dettagli

Erogatori Pro Meter serie S

Erogatori Pro Meter serie S Erogatori Pro Meter serie S Manuale del prodotto per il cliente P/N 7676_07 - Italian - Edizione / Questo documento è soggetto a modifiche senza avviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing per

Dettagli

Installazione della macchina per anestesia

Installazione della macchina per anestesia Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Utensile applicatore ad alimentazione per gravità con feltro di flusso

Utensile applicatore ad alimentazione per gravità con feltro di flusso Utensile applicatore ad alimentazione per gravità con feltro di flusso Manuale del prodotto per il cliente - Italian - Edizione 0/ Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Visitare http://emanuals.nordson.com/finishing

Dettagli

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE Studiare tutte le istruzioni prima di tentare l installazione, la rimozione, la regolazione o la manutenzione dei prodotti per tubazioni Victaulic.

Dettagli

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 BAR PRESSIONE STATICA

Dettagli

Installazione del kit interruttore per il sensore dello sportello NetShelter - AP9513

Installazione del kit interruttore per il sensore dello sportello NetShelter - AP9513 Installazione del kit interruttore per il sensore dello sportello NetShelter - AP9513 Questo kit deve essere utilizzato con NetShelter VX, NetShelter SX o qualsiasi altro armadio standard da 19 pollici.

Dettagli

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT Indice 1. Disimballaggio 2. Consegna 3. Utilizzo della membrana 4. Collegamento dei tubi 5. Installazione 6. Primo utilizzo 1. Disimballaggio

Dettagli

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster IT 1 SOMMARIO INTRODUZIONE 3 Destinatari Simboli Avvertenze generali Normative vigenti Avvertenze Utilizzo Imballaggio DESCRIZIONE 5 Caratteristiche

Dettagli

Attuatore per valvola BackPack

Attuatore per valvola BackPack Attuatore per valvola BackPack Manuale operativo La versione PDF dei manuali EFD può essere scaricata dal sito Web di Nordson all indirizzo www.nordsonefd.com La promessa di Nordson EFD Grazie! Avete acquistato

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 7 747 006 529 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Indice Posa in

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE Aluminium Piping System MANUALE DI INSTALLAZIONE! leggere attentamente prima del montaggio CTA s.r.l. dei F.lli Torresi Via. S. Pertini 51 Z.I. A 62012 CIVITANOVA MARCHE (MC) Tel. +39-0733-801121 Fax +39-0733-898000

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

(min.) Radian 230M Radian 300M

(min.) Radian 230M Radian 300M RADIAN 92 MODELLO COPPIA R.P.M. N GIRI FINECORSA TEMPO PRIMA TERMICO POTENZA ASSORBITA INTENSITA ASSORBITA PESO LUNGHEZZA (Nm) (min.) W (A) (Kg) (mm) Radian 230M 230 12 16 4 870 3.8 17.5 560 Radian 300M

Dettagli

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura Installazione di Identificazione del prodotto Il tipo di manicotto MODIX può essere identificato attraverso la marcatura sul prodotto. La misura del manicotto può anche essere individuata grazie al colore

Dettagli

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521

MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 MAN0011I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-2521 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ IMPIEGO E MANUTENZIONE Oltre alle norme di seguito riportate,

Dettagli

SCHEDA DELL'OPERATORE

SCHEDA DELL'OPERATORE Nordson Corporation SCHEDA DELL'OPERATORE P/N 755_04 - Italian Applicatori Universal (UM50) Sicurezza PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di mettere in funzione ed eseguire

Dettagli