26 settembre 2006 Giornata europea delle lingue
|
|
- Lucrezia Micheli
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Periodico d informazione sulle politiche e i programmi dell Europa comunitaria DIRETTORE RESPONSABILE: Marcello Pierini Urbino, 25 settembre 2006 n settembre 2006 Giornata europea delle lingue E dal 2001, Anno Europeo delle Lingue, che l Unione Europea, insieme al Consiglio d'europa, celebra il 26 settembre come giornata dedicata alle lingue. In tutta Europa si svolgono centinaia di manifestazioni per promuovere l'apprendimento delle lingue e sensibilizzare i cittadini sull'esistenza e sull'importanza delle diverse lingue parlate nei 45 Paesi europei. Il multilinguismo è uno dei principi fondamentali dell'unione Europea sin dall'inizio del processo di integrazione; ogni volta che un nuovo paese aderisce all'unione, la sua lingua ufficiale diventa lingua ufficiale dell'ue. In occasione dell'ultimo allargamento, avvenuto nel 2004, l'unione Europea ha accolto in una sola volta nove nuove lingue ufficiali. La Commissione europea, organo esecutivo dell'unione e custode dei trattati, è in prima linea nella battaglia per tutelare e promuovere la diversità linguistica in Europa. L'Unione Europea è l'unico organismo internazionale ad operare in 20 lingue ufficiali; in tal modo può comunicare direttamente con i cittadini di ciascuno Stato membro e informarli nella loro lingua, a un costo di 2,5 euro l'anno per cittadino. Ciò implica un impegno senza sosta. Alla Commissione il multilinguismo è messo in pratica ogni giorno da circa 2500 S P E C IALE trasmettere le sue politiche e le sue proposte ai cittadini, ai mezzi di comunicazione, alle parti sociali, alle associazioni dei consumatori, alle imprese e ai governi di ogni paese dell'unione. La Commissione comunica in ceco, danese, estone, finlandese, francese, greco, inglese, italiano, lettone, lituano, maltese, olandese, polacco, portoghese, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco e ungherese; nel 2007 anche il gaelico diventerà una lingua ufficiale. Il compito fondamentale di mettere la Commissione in condizione di parlare, scrivere e dare ascolto ai cittadini dell'unione in una lingua ad essi comprensibile spetta al suo personale linguistico. Alla Commissione lavorano circa 1650 traduttori e 500 interpreti di ruolo, cui si aggiungono circa interpreti freelance al giorno, tutti altamente qualificati e in possesso di diploma universitario. Ogni anno i traduttori producono in media oltre pagine di testo, mentre gli interpreti assicurano più di giornate di interpretazione nell'ambito delle riunioni giornaliere in cui è richiesta la loro presenza. In vista del prossimo allargamento dell'ue, la Commissione sta compiendo tutti i passi necessari per assumere traduttori e interpreti provenienti da Bulgaria e Romania, e contemporaneamente sta preparando il proprio personale a lavorare a partire dal bulgaro e dal romeno. Ogni anno la Commissione organizza più di 900 corsi di lingue, ai quali partecipano più di funzionari di ogni grado. I corsi, destinati non soltanto ai servizi linguistici ma a tutto professionisti delle lingue, che la aiutano a 1
2 il personale della Commissione, comprendono, oltre alle 20 lingue ufficiali dell'unione Europea, anche l'arabo, il bulgaro, il croato, il gaelico, il giapponese, il romeno, il russo e il turco, per un totale di 28 lingue. Per comunicare all'interno della Commissione i funzionari utilizzano tre lingue veicolari (inglese, francese e tedesco), in modo da risparmiare tempo e gestire meglio il denaro dei contribuenti europei. Viceversa, per tutti i contatti con il mondo esterno, la Commissione utilizza la lingua ufficiale di volta in volta necessaria, da una sola lingua per una lettera destinata a un cittadino o a un'autorità di uno Stato membro fino a 20 lingue per i testi legislativi pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'unione Europea. Nella maggior parte degli Stati membri la Direzione generale della Traduzione della Commissione europea ha proprie antenne di traduzione, alle quali è affidato il compito di trasmettere ai cittadini del paese ospitante, nella loro lingua, i messaggi della Commissione. La presenza delle antenne dimostra l'intenzione della Commissione, annunciata di recente nel suo Piano di azione per migliorare la comunicazione sull'europa, di adattare i messaggi dell'unione Europea in funzione delle esigenze locali e di renderli più accessibili al pubblico. In occasione della Giornata europea delle lingue, il Direttore generale della Traduzione della Commissione europea Karl-Johan Lönnroth ha affermato: "Dare ascolto e parlare ai governi e ai cittadini nella loro lingua contribuisce a rendere le istituzioni dell'unione Europea più trasparenti, più democratiche e più efficienti e a rafforzare la loro legittimazione." Il Direttore generale dell'interpretazione Marco Benedetti ha dichiarato: "Il nostro compito è fare in modo che alle riunioni a Bruxelles partecipino i migliori specialisti della materia, e non necessariamente i migliori linguisti." Le risorse e il personale destinati a questa impresa testimoniano l'impegno della Commissione europea a mantenere vive le lingue d'europa non soltanto in occasione della Giornata europea delle lingue, ma in ogni giorno dell'anno. Cos'è la Giornata europea delle lingue? In seguito al successo dell'anno europeo delle lingue 2001 e in particolare della prima Giornata europea delle lingue, è stata scelta la data del 26 settembre per garantire ogni un momento di particolare attenzione per le azioni volte a promuovere l'apprendimento delle lingue. Il 26 settembre possono essere organizzati eventi e iniziative per garantire che i messaggi, le lezioni e le attività dell'anno europeo delle lingue non vadano persi. Sarà IL giorno ideale per celebrare le lingue e le culture dei cittadini europei e per concentrarsi su attività che incoraggino più europei ad apprendere le lingue. L'idea di stabilire una Giornata delle lingue ogni anno viene dal Consiglio d'europa che ha aperto un sito Web contenente informazioni e collegamenti alla rete dei coordinatori nazionali della Giornata. Il sito contiene inoltre un database di attività che è possibile consultare e al quale possono essere aggiunte informazioni circa altri eventi. Tutti possono contribuire al successo della giornata. - Il modo principale, e quello migliore, consiste nell'iniziare ad apprendere una nuova lingua straniera oppure nel migliorare una conoscenza già esistente! Ecco una guida che può aiutarti. - Partecipa agli eventi e alle attività nel tuo paese o nella tua regione. - Contatta persone a te vicine o di altri paesi per organizzare attività. - Gli insegnanti e i formatori linguistici possono cogliere l'occasione offerta dalla Giornata europea per aiutarli a motivare gli studenti e per spiegare alla gente il loro lavoro e l'importanza di apprendere le lingue. Essi possono inoltre avere notizie del lavoro dei colleghi nel settore. - Le scuole di lingue e i dipartimenti linguistici possono organizzare giornate aperte e mini corsi per pubblicizzare le loro strutture e coinvolgere la popolazione. - I giornalisti della carta stampata e di radio e tv possono informare il pubblico delle attività che si svolgono durante la giornata europea e 2
3 contribuire ai dibattiti ispirati dalla giornata stessa. - Le organizzazioni non governative possono utilizzare la Giornata europea per organizzare attività ed incoraggiare dibattiti in materia di apprendimento delle lingue e di strategie per le lingue. Nel corso dell'anno europeo delle lingue sono state organizzate attività di ogni tipo: gare, festival, programmi televisivi e radiofonici, giornate porte aperte nei centri di apprendimento linguistici, corsi di lingue introduttivi o mini corsi, conferenze, seminari e pubblicazioni. L'opuscolo che è stato prodotto al termine dell'anno illustra alcune di tali attività. Non esiste un programma di finanziamento specifico per la Giornata europea delle lingue. È possibile, tuttavia, che i partenariati esistenti siano disposti ad integrare un'attività GEL in progetti finanziati a titolo di altri programmi. I progetti di istruzione congiunti di Comenius o le reti di classi di tipo analogo possono organizzare eventi speciali il 26 settembre. L'azione lingua 1 di Socrates può finanziare partenariati transnazionali che promuovono l'apprendimento delle lingue. In aggiunta all'opuscolo citato in precedenza è inoltre possibile scaricare il logo da utilizzare nei materiali prodotti. È disponibile una guida all'apprendimento delle lingue che può essere scaricata e stampata. Taluni dei simboli grafici (ad esempio il camaleonte e i fumetti con la scritta "ciao" in tutte le lingue) che sono stati sviluppati per l'anno europeo delle lingue hanno riscosso un notevole successo tra gli organizzatori delle attività. Da una recente indagine Eurobarometro sulle competenze linguistiche dei cittadini europei emerge un chiaro riconoscimento dell importanza di una buona conoscenza delle lingue straniere. Il 56% dei cittadini degli Stati membri dell Ue è in grado di conversare in una lingua diversa dalla propria lingua materna e il 28% afferma di poter conversare in due lingue straniere. I vantaggi derivanti dalla conoscenza delle lingue sono evidenti: le competenze linguistiche accrescono infatti le possibilità di lavorare, studiare e viaggiare in tutta Europa. Ma c è anche dell altro: l apprendimento delle lingue stimola ad aprirsi a culture e a punti di vista diversi dai propri, contribuendo in tal modo alla tolleranza e alla comprensione reciproca. In occasione della Giornata europea delle lingue, centinaia di manifestazioni sono organizzate nei vari paesi europei per dimostrare come apprendere le lingue utilizzando metodi creativi. Un elenco completo degli eventi previsti è disponibile sul portale del Consiglio d'europa dedicato alla Giornata. Per celebrare la Giornata europea delle lingue la Rappresentanza della Commissione europea in Italia organizza, insieme al Dipartimento di Lingue per le Politiche Pubbliche dell'università La Sapienza e all'ufficio d'informazione per l'italia del Parlamento europeo, il convegno Lingue e cittadinanza europea, in collaborazione con l'associazione Eurolinguistica Sud, l'associazione Lend, gli studenti di Scienze politiche dell università La Sapienza, e con il patrocinio del Comune di Roma. Numerosi i rappresentanti delle istituzioni europee e nazionali, della cultura e del mondo accademico che discuteranno per tre giorni sul futuro delle lingue nell'unione Europea, sulle opportunità legate all'apprendimento delle lingue e sull'importanza delle conoscenze linguistiche per il dialogo tra i popoli e le culture. Il convegno sarà anche l'occasione per presentare le ultime decisioni della Commissione e del Parlamento europeo sul multilinguismo e per far conoscere una serie di iniziative e progetti di successo cofinanziati dall'ue e dall'italia. Programmi e finanziamenti per l apprendimento delle lingue in Europa Per l'unione Europea è essenziale che la gente viaggi, sia per lavoro che per diletto, e comunichi al di là delle frontiere, rafforzando così il senso di appartenenza ad una stessa comunità. L'apprendimento delle lingue viene promosso principalmente nell'ambito di due programmi: Socrates, un programma di vasta portata nel campo dell'istruzione, e Leonardo da Vinci, incentrato sulla formazione professionale. Complessivamente, questi due programmi dedicano circa 30 milioni di euro l'anno all'apprendimento delle lingue. 3
4 L'UE promuove attivamente la diffusione delle lingue sin dal 1990, anno in cui fu varato il primo programma Lingua. L'attuale iniziativa Lingua fornisce appoggio a diversi elementi del programma Socrates con l'obiettivo di: - sensibilizzare al tema del multilinguismo come patrimonio dell UE; - stimolare l apprendimento delle lingue lungo tutto l'arco della vita; - migliorare l accesso all apprendimento delle lingue in tutta Europa; - mettere a disposizione di coloro che imparano le lingue una gamma di strumenti didattici sufficientemente ampia. Le sue attività coprono tutte le venti lingue ufficiali. I corsi di lingue costituiscono anche una componente del programma comunitario Erasmus, che fa parte del programma Socrates e che riscuote grande successo tra i giovani. Grazie ad esso, gli studenti universitari possono beneficiare di borse di mobilità Erasmus per svolgere una parte dei loro studi in un altro paese europeo. La prospettiva di un soggiorno prolungato all'estero offre un'ottima opportunità per stimolare l'apprendimento della lingua del paese ospitante. Erasmus offre a questi studenti la possibilità di seguire corsi di lingua intensivi prima del soggiorno all estero. Il programma Leonardo da Vinci favorisce, tra l'altro, opportunità d'inserimento e di scambio a livello transnazionale per: - tirocinanti - giovani alla prima esperienza professionale - studenti universitari e laureati Grazie a Leonardo da Vinci, essi hanno la possibilità di fare un esperienza pratica di lavoro all estero e di conoscere da vicino l ambiente professionale di un altro paese dell'unione Europea. Indagine Eurobarometro: gli europei e le lingue Nell Unione Europea vivono oggi 450 milioni di persone circa con retroterra etnici, culturali e linguistici assai diversi. L assetto linguistico dei paesi europei sono il complesso risultato di eventi storici, di fattori geografici e della mobilità delle persone. L UE riconosce attualmente 20 lingue ufficiali e sul suo territorio geografico si parlano altre 60 lingue circa, indigene e no. Il termine di multilinguismo si riferisce sia al fatto di parlare lingue diverse in un determinato ambito geografico che alla capacità di una persona di parlare più lingue. In Europa, il multilinguismo è perciò un aspetto essenziale in entrambi i sensi. Il vantaggio di conoscere le lingue straniere è incontestabile. La lingua aiuta a comprendere altri modi di vivere che a loro volta spianano la strada alla tolleranza interculturale. Le competenze linguistiche aumentano inoltre le possibilità di lavorare, studiare e viaggiare in tutta Europa e permettono la comunicazione interculturale. L Unione Europea è un istituzione autenticamente multilingue che stimola l idea di un unica Comunità, sia pure con diverse culture e lingue. A garanzia di ciò, la Commissione europea ha adottato nel novembre 2005 la prima comunicazione della Commissione che sonda la problematica del multilinguismo. I tre obiettivi centrali della politica della Commissione per il multilinguismo sono: - incoraggiare l apprendimento delle lingue, - promuovere una valida economia multilingue, - permettere a tutti i cittadini della UE di accedere alla legislazione, alle procedure e all informazione dell UE nella propria lingua. Oggi, l'ue è multilingue sia nel senso che al suo interno si parlano numerose lingue materne sia nel senso che una parte consistente dei suoi cittadini parla più lingue. In Europa, le competenze linguistiche non sono però uniformemente distribuite e i suoi cittadini vanno incoraggiati a imparare le lingue straniere. Non sorprende che la lingua materna della maggior parte degli europei sia una delle lingue di Stato del loro paese. Il 100% degli ungheresi e dei Portoghesi indicano le rispettive lingue di Stato come madrelingua. Ciononostante, in ogni paese indagato esiste una minoranza che ha come madrelingua una lingua ufficiale dell UE 4
5 diversa dalla lingua di Stato oppure una lingua non europea. Il 14% dei dichiaranti in Lussemburgo afferma di parlare una lingua dell UE diversa da una delle 3 lingue di Stato. Ciò è dovuto alla consistente minoranza portoghese residente nel paese (madrelingua del 9%) e alla presenza in esso di istituzioni internazionali. In Slovacchia, il 10% dei dichiaranti è di madrelingua ungherese. Il 56% dei cittadini degli Stati membri dell UE sono in grado di conversare in una lingua diversa dalla propria madrelingua: il 9% in più rispetto alla rilevazione del 2001 sui 15 Stati membri dell epoca. Il 99% dei lussemburghesi, il 97% degli slovacchi e il 95% dei lettoni affermano di conoscere almeno una lingua straniera. Riguardo all obiettivo per ogni cittadino UE di arrivare a conoscere 2 lingue oltre alla madrelingua, il 28% dei dichiaranti afferma di parlare 2 lingue straniere in misura sufficiente da sostenere una conversazione. L 11% dei dichiaranti afferma di padroneggiare almeno 3 lingue oltre la madrelingua. D altra parte, quasi la metà dei dichiaranti (44%) ammette di non conoscere alcun altra lingua oltre la madrelingua. Appartiene a tale gruppo la maggioranza dei cittadini in 6 Stati membri: Irlanda (66%), Regno Unito (62%), Italia (59%), Ungheria (58%), Portogallo (58%) e Spagna (56%). L inglese resta la lingua straniera più diffusa in Europa. Il 38% dei cittadini UE afferma di conoscere a sufficienza l inglese da poter conversare in tale idioma. In 19 paesi sui 29 indagati, l inglese è la lingua più conosciuta dopo la madrelingua. È il caso soprattutto di Svezia (89%), Malta (88%) e Paesi Bassi (87%). Il 14% degli europei afferma di conoscere oltre alla madrelingua il francese o il tedesco. Il francese è la lingua straniera più parlata nel Regno Unito (23%) e in Irlanda (20%) mentre la conoscenza del tedesco è diffusa tra i cittadini della Repubblica ceca (28%) e dell Ungheria (25%). Lo spagnolo e il russo completano il gruppo delle lingue più note, madrelingua esclusa: il 6% dei cittadini europei conosce una delle due. In conclusione, non sorprende che le lingue di Stato degli Stati membri più popolati siano le madrelingue più diffuse nell UE: il tedesco è la madrelingua più parlata (18%). Le competenze linguistiche non sono distribuite in modo uniforme né dal punto di vista geografico né da quello sociodemografico. Esistono capacità linguistiche di buon livello negli Stati membri relativamente piccoli con più lingue di Stato, madrelingue meno usate o scambi linguistici con i paesi limitrofi come, ad esempio, il Lussemburgo dove il 92% parla almeno 2 lingue. Chi vive in paesi dell'europa del sud o in cui è lingua di Stato una delle principali lingue europee sembra avere competenze linguistiche limitate. Solo il 5% dei turchi, il 13% degli irlandesi e il 16% degli italiani padroneggia almeno 2 lingue oltre alla madrelingua. L europeo tipico multilingue è giovane, istruito, o ancora studente, nato in un paese diverso da quello di residenza, usa le lingue straniere per motivi professionali ed è motivato ad apprendere. Sembra perciò che gran parte della società europea non goda dei vantaggi del multilinguismo. Infine, i cittadini UE non sono molto motivati a imparare le lingue. Negli ultimi 2 anni, il 18% dei cittadini UE stava studiando o migliorando le proprie conoscenze delle lingue straniere e il 21% aveva intenzione di farlo nell anno successivo. Secondo questi dati, si può affermare che solo 1 europeo su 5 studi attivamente una lingua, abbia recentemente migliorato le proprie abilità linguistiche o intenda farlo entro i prossimi 12 mesi. Solo il 12% dei dichiaranti ha migliorato le proprie competenze linguistiche nell anno passato e intende farlo anche in quello successivo, divenendo così studente di lingue molto attivo. I fattori più frequenti che tendono a scoraggiare l apprendimento delle lingue straniere sono: mancanza di tempo (34%), motivazione (30%), e costo delle lezioni (22%). Ciò che è percepito come incentivo per migliorare le competenze linguistiche riflette tali risultati: i corsi di lingua gratuiti hanno il consenso del 26% degli interrogati, seguiti dalle lezioni flessibili a orario individuale (18%). A livello generale, rispetto ai risultati di 4 anni prima, i motivi per apprendere le lingue sono sempre più legati a vantaggi pratici come l opportunità di usare le competenze sul luogo di lavoro (32%) o di 5
6 lavorare all'estero (27%). Continuano ad avere molto rilievo tuttavia, motivi più leggeri come l uso delle lingue straniere in vacanza (35%) o la soddisfazione personale (27%). Data l attuale situazione, le sfide future saranno sulla capacità di cogliere gli obiettivi che si prefigge la società multilingue europea. Occorrerà saggiare la disponibilità dei cittadini ad apprendere le lingue, ponendosi obiettivi politici come quello della madrelingua+due. Innanzitutto, esiste un vasto consenso in Europa in merito ai vantaggi di conoscere più lingue. L 83% di cittadini degli Stati membri ritiene che conoscere le lingue straniere sia o possa essere molto utile a loro personalmente; più della metà (53%) ritiene le competenze linguistiche molto utili. Solo il 16% dei dichiaranti non riconosce i vantaggi del multilinguismo. Questo atteggiamento ha riflessi a livello politico, poiché il 67% dei dichiaranti tende a pensare che l insegnamento delle lingue straniere debba essere una priorità politica, mentre il 29% è precisamente di tale avviso. In 26 paesi indagati su 29, la maggioranza dei cittadini condivide tale parere. È il caso soprattutto dei paesi dell Europa del sud, nei quali la competenza nelle lingue è più modesta. L obiettivo madrelingua+due è sostenuto in modo prudente dagli Europei, poiché il 50% di essi è d'accordo sul fatto che tutti debbano parlare 2 lingue oltre alla madrelingua. Il 44% dei dichiaranti è tuttavia contrario. Attualmente, il 28% di Europei afferma di poter conversare in 2 lingue straniere. A livello nazionale, intervengono forti variazioni. Sembra che i paesi dell Europa del sud e dell est siano più propensi a sostenere tale affermazione: per esempio, in Polonia (75%), Grecia (74%) e Lituania (69%). Le percentuali più basse di cittadini che accettano l idea che tutti debbano parlare almeno 2 lingue oltre alla madrelingua si hanno in Svezia (27%) e Bulgaria (paese in via d adesione, 27%). Tale obiettivo è stato definito per la prima volta a Barcellona nel marzo 2002 dai Capi di Stato e di governo che hanno chiesto l insegnamento di almeno 2 lingue già in tenere età. Si tratta di un obiettivo a lungo termine, che deve continuare a essere perseguito. La base di consenso esiste, poiché l 84% dei cittadini concorda sul fatto che tutti nell UE dovrebbero parlare una lingua oltre alla madrelingua. I sistemi educativi in ogni paese e le future generazioni sono elementi cruciali per affrontare le sfide del multilinguismo. Il commissario Ján Figeľ (responsabile per istruzione, formazione, cultura e multilinguismo) ritiene che l attuale giovane generazione contribuirà pienamente ad arricchire la società multilingue europea. Gli Europei imparano le lingue a scuola, soprattutto nel ciclo secondario. Per un ampia maggioranza (65%) le lezioni scolastiche di lingua sono state un modo per apprendere le lingue straniere. Alla domanda dove avessero perfezionato le competenze linguistiche, il 59% dei dichiaranti indica la scuola secondaria e il 24% quella primaria. In effetti, per molti Europei, la scuola resta l unico luogo di apprendimento delle lingue straniere. Gli Europei concordano largamente sull importanza per i giovani di imparare le lingue straniere. Il 73% di cittadini UE indica migliori opportunità di lavoro come motivo principale per i giovani di conoscere altre lingue oltre alla madrelingua, seguito da un 38% di dichiaranti per i quali lo statuto globale della lingua è un motivo perché i giovani studino le lingue. Praticamente nessuno (0,4%) ritiene che non sia importante per i giovani acquisire competenze linguistiche. La maggioranza degli Europei pensa che l età migliore per iniziare a insegnare ai bambini la prima e la seconda lingua straniera sia dai sei anni in poi (55% e 64% rispettivamente). In altre parole, alla scuola primaria. Sulla questione se iniziare assai presto a imparare 2 lingue straniere, il 39% dei cittadini UE accetta che i bambini comincino a imparare la prima lingua oltre alla madrelingua prima dei 6 anni d età. Solo il 17% dei dichiaranti condivide tuttavia questo parere per quanto riguarda la seconda lingua straniera. Il 77% dei cittadini UE ritiene che i bambini debbano apprendere l inglese come prima lingua straniera. In tutti i paesi indagati (esclusi Regno Unito, Irlanda e Lussemburgo) l inglese è la prima lingua straniera, seguita dal francese (33%) e dal tedesco (28%). 6
7 Alla luce degli obiettivi che l Europa multilingue si prefigge, la situazione può essere considerata promettente. Rispetto ai risultati delle indagini effettuate nel 2001 dall'eurobarometro18, gli sviluppi degli ultimi 4 anni sono positivi: - Il numero di cittadini europei che conoscono almeno una lingua straniera aumenta linearmente dal 47% (2001) al 56% (2005). - Migliora il livello autostimato di competenze linguistiche degli europei. Rispetto ai risultati del 2001, la quota di coloro che padroneggiano inglese e spagnolo aumenta di 4 punti e di coloro che parlano molto bene francese e tedesco cresce rispettivamente di 3 e 2 punti. - Oggi, un numero maggiore di europei rispetto a 4 anni fa ritiene che conoscere le lingue straniere sia utile (83% nel 2005, rispetto al 72% nel 2001). REDAZIONE: Vilberto Stocchi, Marcello Pierini, Cinzia Carcianelli, Carla Mantini Piazza Sant Andrea, Urbino (PU) - Tel Fax europedirectmarche@uniurb.it Commissione Europea - Direzione Generale educazione e cultura 7
L INSEGNAMENTO DELLE LINGUE STRANIERE A SCUOLA IN EUROPA
L INSEGNAMENTO DELLE LINGUE STRANIERE A SCUOLA IN EUROPA Simona Baggiani Quali sono le lingue più studiate nelle scuole europee e a che età gli studenti cominciano a studiare la prima e la seconda lingua
Special EUROBAROMETER 243 EUROPEANS AND THEIR LANGUAGES INTRODUZIONE
INTRODUZIONE Nell Unione Europea vivono oggi 450 milioni di persone circa con retroterra etnici, culturali e linguistici assai diversi. L assetto linguistico dei paesi europei sono il complesso risultato
Erasmus+ Bando Invito a presentare proposte EAC/A04/ Programma Erasmus+
Titolo Programmi e bandi di gara Erasmus+ Bando 2015 Invito a presentare proposte 2015 - EAC/A04/2014 - Programma Erasmus+ Oggetto Bando 2015 nell ambito del programma Erasmus+ a sostegno dei settori dell
Introduzione alle Istituzioni dell Unione Europea
Introduzione alle Istituzioni dell Unione Europea Prof. Marco Baldassari Responsabile Area Scientifica e Didattica presso la Fondazione Collegio Europeo di Parma Porte Aperte all'efsa 22 novembre 2014
Numerose altre informazioni sull Unione europea sono disponibili su Internet consultando il portale Europa (http://europa.eu).
OPUSCOLO UE Numerose altre informazioni sull Unione europea sono disponibili su Internet consultando il portale Europa (http://europa.eu). Una scheda catalografica figura alla fine del volume. Lussemburgo:
Programma «Europa per i Cittadini »
Programma «Europa per i Cittadini 2014-2020» Rita Sassu ECP Europe for Citizens Point MIBACT Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo Fermo 10 settembre 2014 Il Programma Europa per
ALLEGATO. della. Proposta di decisione del Consiglio
COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 26.2.2016 COM(2016) 91 final ANNEX 1 ALLEGATO della Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'unione europea e dei suoi Stati membri, del
NOI E L UNIONE. 1. Parole per capire CPIA 1 FOGGIA. A. Conosci già queste parole? Scrivi il loro significato o fai un disegno:
CPIA 1 FOGGIA NOI E L UNIONE EUROPEA 1. Parole per capire A. Conosci già queste parole? Scrivi il loro significato o fai un disegno: paese....... stato................... governo......... Europa.......
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SIENA Centro di informazione Europe Direct
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SIENA Centro di informazione Europe Direct CRIE Centro di eccellenza Jean Monnet 13 marzo 2013 LE ISTITUZIONI E GLI ORGANI DELL UNIONE EUROPEA Federica Di Sarcina CRIE Centro
Riunione Informativa Programma Erasmus+ Mobilità per Studio A.A. 2016/17. Finalità
Riunione Informativa Programma Erasmus+ Mobilità per Studio A.A. 2016/17 Finalità Il programma Erasmus+ Mobilità per Studio consente agli studenti di trascorrere un periodo di studi presso un Università
UNIVERSITIES FOR EU PROJECTS. Erasmus+ KA1 Istruzione Superiore Mobilità degli studenti per traineeship
UNIVERSITIES FOR EU PROJECTS Erasmus+ KA1 Istruzione Superiore Mobilità degli studenti per traineeship Universities for EU Projects è un progetto di mobilità di studenti universitari per tirocinio del
I bilanci dell'istruzione sotto pressione negli Stati membri
COMMISSIONE EUROPEA COMUNICATO STAMPA Bruxelles, 21 marzo 2013 I bilanci dell'istruzione sotto pressione negli Stati membri L'investimento nell'istruzione si è ridotto in otto dei venticinque Stati membri
Programma «Europa per i Cittadini »
Programma «Europa per i Cittadini 2014-2020» Rita Sassu ECP Europe for Citizens Point MIBACT Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo Il Programma Europa per i Cittadini Il Programma
UNIVERSITIES FOR EU PROJECTS. Erasmus+ KA1 Istruzione Superiore Mobilità degli studenti per traineeship
UNIVERSITIES FOR EU PROJECTS Erasmus+ KA1 Istruzione Superiore Mobilità degli studenti per traineeship Universities for EU Projects è un progetto di mobilità di studenti universitari per tirocinio del
INTEGRAZIONE EUROPEA E POLITICHE. Le tappe principali
INTEGRAZIONE EUROPEA E POLITICHE. Le tappe principali Laurea magistrale in Turismo, territorio e sviluppo locale Corso: Politiche per lo sviluppo rurale Lezione n. 1 del 2016 LE PRECONDIZIONI DELLA UE
Libertà di movimento. Schengen : Aboliti i controlli doganali e di polizia alle frontiere tra quasi tutti i paesi dell Unione europea
Libertà di movimento Schengen : Aboliti i controlli doganali e di polizia alle frontiere tra quasi tutti i paesi dell Unione europea Rafforzati i controlli alle frontiere esterne dell UE Intensificata
IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA REPUBBLICA CECA, IL REGNO DI DANIMARCA, LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
PROTOCOLLO CHE MODIFICA IL PROTOCOLLO SULLE DISPOSIZIONI TRANSITORIE ALLEGATO AL TRATTATO SULL'UNIONE EUROPEA, AL TRATTATO SUL FUNZIONAMENTO DELL'UNIONE EUROPEA E AL TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITÀ
Le competenze dell'ue
Le competenze dell'ue 1951 CECA sei paesi fondatori pace, integrazione europea, incremento occupazione 1957 CEE EURATOM creazione di un mercato comune, un'unione doganale ed estensione dell'integrazione
L educazione alla cittadinanza nelle scuole in Europa
Comunicato stampa L educazione alla cittadinanza nelle scuole in Europa In Europa, il rafforzamento della coesione sociale e una partecipazione più attiva da parte dei cittadini alla vita sociale e politica
Il Programma Erasmus+ permette di vivere esperienze culturali all'estero, di conoscere nuovi sistemi di istruzione superiore e di incontrare giovani
Il Programma Erasmus+ permette di vivere esperienze culturali all'estero, di conoscere nuovi sistemi di istruzione superiore e di incontrare giovani di altri Paesi, partecipando così attivamente al processo
Interreg Adrion al via il primo bando!
La Newsletter di UPEL Bandi e finanziamenti europei A cura di Unione Provinciale Enti Locali Newsletter n. 2 18 febbraio 2016 http://www.upel.va.it Interreg Adrion al via il primo bando! Il programma ADRION
Bando Erasmus+ Mobilità per Studio 2016/2017
Bando Erasmus+ Mobilità per Studio 2016/2017 Il Programma Erasmus+ per studio consente agli studenti di trascorrere un periodo di studio continuativo presso una Università europea, titolare della Erasmus
GEMELLAGGIO FRA CITTÀ MANUALE UTENTE 2004 per CONFERENZE E SEMINARI
GEMELLAGGIO FRA CITTÀ MANUALE UTENTE 2004 per CONFERENZE E SEMINARI 1. Cos'è una conferenza tematica e cos'è un seminario di formazione? 2. Chi può organizzare le conferenze e i seminari? 3. Chi può presentare
PROGETTO SCUOLA SULLA LEGALITA L UNIONE EUROPEA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO PLC
PROGETTO SCUOLA SULLA LEGALITA L UNIONE EUROPEA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO www.progettoscuolalegalita.it L UNIONE EUROPEA L'Unione europea (UE) è un'unione tra 27 Paesi dell Europa: Austria, Belgio,
BREVE STORIA I PAESI FONDATORI
BREVE STORIA Storicamente, le radici dell'unione Europea risalgono alla seconda guerra mondiale. L'idea dell'integrazione europea e' nata per far sì che non si verificassero mai più simili massacri e distruzioni.
Presentazione del docente. Presidente Unicredito SpA
Presentazione del docente Programma del corso Presidente Unicredito SpA Università degli Studi di Parma Banca e Finanza Prof. Laurea in Economia e commercio Laurea in Scienze economiche e bancarie BNL
Arancho Doc Tariffe e Condizioni
Arancho Doc Tariffe e Condizioni Riservato ad aziende del settore tecnico Entrata in vigore: 2016 B e l g i u m C z e c h R e p u b l i c F i n l a n d G e r m a n y I t a l y J a p a n S p a i n S w i
SCUOLA PRIMARIA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO
ATTENZIONE: LA PRESENTE SCHEDA RIGUARDA LA SCUOLA PRIMARIA E LA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO SI PREGA DI LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI CON LA MASSIMA ATTENZIONE Anche per il 2014 è prevista la raccolta
La Cittadinanza europea e i gemellaggi di Città
La Cittadinanza europea e i gemellaggi di Città Bruxelles, 28 novembre 2012 Emilio Verrengia Segretario Generale Aggiunto A.I.C.C.R.E. Vice Presidente del Congresso dei Poteri locali e regionali del Consiglio
A.L.E.R.A.MO. ONLUS - ALT 76 1
la bussola come orientarsi nella scuola italiana A.L.E.R.A.MO. ONLUS - ALT 76 1 A.L.E.R.A.MO. ONLUS - ALT 76 2 LA BUSSOLA COME ORIENTARSI NELLA SCUOLA ITALIANA La storia dei conflitti culturali è una storia
PIANO ANNUALE DI LAVORO Anno scolastico 2013/2014
PIANO ANNUALE DI LAVORO Anno scolastico 2013/2014 Classi: Disciplina: Docente: 2^C Storia, educazione alla cittadinanza e geografia Cecilia Noro STORIA ED EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA I) Competenze, abilità
LE ISTITUZIONI DELL UNIONE EUROPEA
LE ISTITUZIONI DELL UNIONE EUROPEA Mettere insieme le sovranità significa che gli Stati membri delegano alcuni dei loro poteri decisionali alle istituzioni comuni in modo che le decisioni su questioni
2015 ANNO EUROPEO PER LO SVILUPPO un opportunità da perseguire
2015 ANNO EUROPEO PER LO SVILUPPO un opportunità da perseguire 13 Aprile 2015 Regione Molise Relatore: Dr.ssa Maria Grazia Rando Funzionario MAECI DGCS referente per il coordinamento della Cooperazione
ELEZIONI EUROPEE Eurobarometro standard (EB 69) - primavera 2008 Primi risultati grezzi: media europea e grandi tendenze nazionali
Direzione generale della Comunicazione UNITÀ PER IL SEGUITO DELL'OPINIONE PUBBLICA 15/09/2008 ELEZIONI EUROPEE 2009 Eurobarometro standard (EB 69) - primavera 2008 Primi risultati grezzi: media europea
Programma di mobilità ERASMUS + PER STUDIO
Programma di mobilità ERASMUS + PER STUDIO Rocco S., University of Reading, Inghilterra, a.a. 2014/2015 Quali opportunità con Erasmus+ per studio? Francesca P., Universität zu Köln, Colonia, Germania,
Apprendimento integrato di lingua e contenuto (Content and Language Integrated Learning - CLIL) nella scuola in Europa
Comunicato stampa Apprendimento integrato di lingua e contenuto (Content and Language Integrated Learning - CLIL) nella scuola in Europa L aumento della mobilità e della cooperazione in Europa rende indispensabile
IL FEDERALISMO VERSO L ALTO L UNIONE EUROPEA
Bosi (a cura di), Corso di scienza delle finanze, Il Mulino, 2012 1 Capitolo V. Il federalismo all insu IL FEDERALISMO VERSO L ALTO L UNIONE EUROPEA Perché esiste l Unione Europea? Aspetti politici: la
I corsi di studio internazionali
SEMINARIO NAZIONALE Lo Spazio Europeo dell Istruzione Superiore: il ruolo delle rappresentanze studentesche Roma, 18-19 Aprile 2016 I corsi di studio internazionali Lorenzo Amico e Carla Salvaterra Indice
CAMBIAMENTO CLIMATICO. Eurobarometro speciale primavera 2008 Primi dati grezzi: media europea e grandi tendenze nazionali
Direzione generale della Comunicazione Unità Osservazione dell opinione pubblica Bruxelles, 30 giugno 2008 CAMBIAMENTO CLIMATICO Eurobarometro speciale 300 - primavera 2008 Primi dati grezzi: media europea
Il Tuo Futuro è Internazionale UNINT.EU
Il Tuo Futuro è Internazionale L Ateneo L Ateneo Chi siamo Chi siamo L'Università degli Studi Internazionali di Roma (UNINT) già «LUSPIO» - è un istituto non statale di istruzione universitaria fondato
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
C 4/2 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea 9.1.2015 INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI Informazioni ai sensi dell articolo 76 del regolamento (UE) n. 1215/2012 del Parlamento europeo e del
L Unione europea: 500 milioni di abitanti, 28 paesi
L Unione europea: 500 milioni di abitanti, 28 paesi CLASSE II C 2015-2016 Stati membri dell Unione europea Paesi candidati e potenziali candidati I simboli dell UE Il motto: Unita nella diversità L inno
29.3.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 95/39
29.3.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 95/39 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 27 marzo 2014 concernente un contributo finanziario dell Unione a favore di un piano coordinato di
Europa e agenda di Lisbona
Europa e agenda di Lisbona Il ruolo delle politiche dell istruzione Roma, 7 luglio 2005 Antonio Giunta La Spada Direttore Generale per gli Affari Internazionali dell Istruzione Scolastica Articolo 149
Il Tuo Futuro è Internazionale UNINT.EU
Il Tuo Futuro è Internazionale L Ateneo L Ateneo Chi siamo Chi siamo L'Università degli Studi Internazionali di Roma (UNINT) già «LUSPIO» - è un Ateneo non statale fondato a Roma nel 1996 e oggi amministrato
1. Termini di riferimento per la presentazione di proposte progettuali nell Ambito tematico: Promozione della cittadinanza globale e diritti umani
ALLEGATO B Regione Toscana Direzione generale della Presidenza - Settore Attività Internazionali D.C.R. n. 26 del 04/04/2012 Piano Integrato delle attività internazionali PROGETTI DI INTERESSE REGIONALE
(Avvisi) PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI COMMISSIONE EUROPEA
7.6.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 165/7 V (Avvisi) PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI COMMISSIONE EUROPEA INVITO A PRESENTARE PROPOSTE EACEA/17/11 Programma «Gioventù in azione» Strutture di sostegno
Il programma Lifelong Learning: un ventaglio di opportunità per una educazione e istruzione in dimensione europea
Il programma Lifelong Learning: un ventaglio di opportunità per una educazione e istruzione in dimensione europea Francesca Sbordoni Agenzia nazionale Lifelong Learning Programme - Comenius, Erasmus, Grundtvig
PROGETTO PACE. a.s Scuola Primaria di Govone Classe quarta
PROGETTO PACE a.s. 2015-16 Scuola Primaria di Govone Classe quarta L Europa è uno dei 5 continenti del mondo In Europa vivono oltre 700 milioni di persone, di cui 500 milioni nell Unione Europea Cosa
NORD. Mare del Nord. Regione. germanica. Regione. Regione. italiana. Mar Mediterraneo SUD
Le Regioni europee NORD nordica OCEANO ATLANTICO OVEST britannica Mare del Nord russa EST francese germanica centro- orientale iberica italiana balcanica Mar Nero Mar Mediterraneo L Europa è formata da
11692/14 KPE/lmm DGB 3
Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 luglio 2014 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2014/0189 (NLE) 11692/14 PECHE 347 N 17 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: Accordo tra l'unione
I flussi migratori in Europa
I flussi migratori in Europa PROF. RICCARDO FIORENTINI DIPARTIMENTO DI SCIENZE ECONOMICHE UNIVERSITÀ DI VERONA Migrazioni: un fenomeno complesso Motivi alla base delle migrazioni: Motivi economici Ricongiungimenti
Passi avanti nella lotta contro l'abbandono scolastico e nella diffusione dell'istruzione superiore, ma sempre più spesso i maschi restano indietro
Passi avanti nella lotta contro l'abbandono scolastico e nella diffusione dell'istruzione superiore, ma sempre più spesso i maschi restano indietro (Sintesi da Orizzonte Scuola dell 11 aprile 2013) Eurostat
Progetto Scuole e Culture del Mondo
Progetto Scuole e Culture del Mondo Progetto interistituzionale del Comune di Parma per la scolarizzazione e l integrazione degli alunni stranieri e il supporto alle scuole e alle famiglie Indice: 1. Il
Sondaggio dei cittadini dell Unione Europea, su agricoltura e Politica Agricola Comunitaria
Sondaggio dei cittadini dell Unione Europea, su agricoltura e Politica Agricola Comunitaria Su incarico della Commissione dell Unione Europea (direzioni generali dell agricoltura e della comunicazione),
La banconota da 5 della serie Europa
La banconota da 5 della serie Europa 2013 1 Il nuovo volto dell euro Europa, figura della mitologia greca, è il nuovo volto dell euro. La sua effige appare nell ologramma e nella filigrana della seconda
Gli europei e le lingue
Speciale Eurobarometro 386 Gli europei e le lingue SINTESI Rispetto alla popolazione dell'ue, la lingua più parlata come lingua madre è il tedesco (16%), seguita da italiano e inglese (13% ciascuna), francese
Programma d azione per l apprendimento permanente Lifelong Learning Programme - LLP
Programma d azione per l apprendimento permanente 2007-2013 Lifelong Learning Programme - LLP Trattato UE Articolo 149 Contribuire allo sviluppo della qualità dell istruzione incentivando la cooperazione
Gazzetta ufficiale dell'unione europea. (Atti non legislativi) REGOLAMENTI
24.9.2014 L 280/1 II (Atti non legislativi) REGOLAMENTI REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 994/2014 DELLA COMMISSIONE del 13 maggio 2014 che modifica gli allegati VIII e VIII quater del regolamento (CE) n. 73/2009
OCSE EDUCATION AT A GLANCE 2009 UNO SGUARDO SUGLI INSEGNANTI ITALIANI: poco retribuiti, senza progressione di carriera e feedback sul lavoro svolto
A.P.E.F. report OCSE EDUCATION AT A GLANCE 2009 UNO SGUARDO SUGLI INSEGNANTI NI: poco retribuiti, senza progressione di carriera e feedback sul lavoro svolto L indagine OCSE del 2009 fotografa il disagio
Titolo del progetto: Imparare condividendo: job shadowing e formazione tecnologica e creativa per classi adulte multietniche
KA1 AZIONE CHIAVE 1 - EDUCAZIONE DEGLI ADULTI ESITI DELLE CANDIDATURE RICEVUTE ALLA SCADENZA DEL 02/02/2016 2016-1-IT02-KA104-023278 Centro Provinciale Di Istruzione Per Gli Adulti CPIA Napoli 2 - punti
IL PROGETTO E-LOCAL for all
IL PROGETTO E-LOCAL for all Seminario IDEAR Bologna, Dipartimento LILEC 13 novembre 2013 Andrea Ceccherelli faclingue.elocal@unibo.it www.e-localproject.eu 1 Che cos è E-LOCAL for all? E-LOCAL: progetto
CITTADINANZA E COSTITUZIONE NEL QUADRO DELLA RECENTE NORMATIVA
Sergio Blazina dirigente tecnico USR Piemonte CITTADINANZA E COSTITUZIONE NEL QUADRO DELLA RECENTE NORMATIVA Museo diffuso 5 ottobre 2016 LE ORIGINI LEGGE 169/2008, art. 1 comma 1: A decorrere dall'inizio
INDICAZIONI NAZIONALI. Da dove veniamo? Che siamo? Dove andiamo?
Da dove veniamo? Che siamo? Dove andiamo? DPR n. 275/1999 POF e curricolo d istituto Autonomia Scolastica e Indicazioni Nazionali Abolizione dei Programmi scolastici Art. 8 Competenze dello Stato e competenze
Donne e lavoro: una marcia in più per l economia italiana
Conferenza stampa Donne e lavoro: una marcia in più per l economia italiana Roma, 5 febbraio 2008 Gli obiettivi di Lisbona e il ritardo italiano Secondo la strategia di Lisbona, una maggiore e migliore
L APPRENDIMENTO COOPERATIVO
Corso di formazione L APPRENDIMENTO COOPERATIVO CORSO ACCREDITATO DAL MIUR IN UN EDIZIONE PRECEDENTE Arricchire (con semplicità) le proprie lezioni con attività: Docente: Dr. Stefano Rossi - cooperative
ERASMUS+: CAMBIARE VITA, APRIRE LA MENTE!
ERASMUS+: CAMBIARE VITA, APRIRE LA MENTE! è l'unico progetto dell'unione Europea rivolto al mondo delle scuola per i prox 7 anni. Budget: 14,7 mld di euro in 7 anni http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/index_it.htm
95
94 95 96 97 98 SEZIONE A CURA DEL DIRIGENTE SCOLASTICO L Istituto è costituito da due indirizzi: il Tecnico per Geometri ed il Liceo Artistico. Pur avendo connotazioni fortemente differenziate, i due indirizzi
La società dell Informazione Comunicare l Europa. Rete Europe Direct 2011
La società dell Informazione Comunicare l Europa Rete Europe Direct 2011 Perché è così difficile spiegare l Europa? L Europa come: - IDEA (integrazione fra stati che scelgono la pace) - SOGGETTO POLITICO
Fondi strutturali europei I FONDI STRUTTURALI EUROPEI E LA DISPERSIONE SCOLASTICA
1 Fondi strutturali europei I FONDI STRUTTURALI EUROPEI E LA DISPERSIONE SCOLASTICA L UNIONE EUROPEA: STATI MEMBRI 2 L UNIONE EUROPEA: STATI MEMBRI Austria Romania Belgio Bulgaria Cipro Danimarca Estonia
ATTO FINALE. AF/EEE/XPA/it 1
ATTO FINALE AF/EEE/XPA/it 1 I plenipotenziari della COMUNITÀ EUROPEA, in appresso denominata "la Comunità", e del REGNO DEL BELGIO, del REGNO DI DANIMARCA, della REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, della
N 30 (numero speciale) lunedì 5 luglio 2010
settore nazionale UISP sede operativa presso Costruire in Project via Delle Monache, 2 41057 Spilamberto (Modena) t. 059.785422 - www.spazidisport.it info@spazidisport.it Prof. Fabio Casadio Responsabile
I Programmi Europa per i cittadini Giustizia Cittadinanza e Uguaglianza. Politica di coesione
I Programmi Europa per i cittadini Giustizia Cittadinanza e Uguaglianza Politica di coesione L Unione Europea per l uguaglianza, i diritti di cittadinanza, partecipazione e giustizia Lotta contro le discriminazioni
Appalto di servizi relativo al sostegno alla piattaforma europea per la lotta al lavoro sommerso
Appalto di servizi relativo al sostegno alla piattaforma europea per la lotta al lavoro sommerso 2016/S 065-111739 Bando di gara Servizi Direttiva 2014/24/UE Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice I.1)
proposta di deliberazione n. 10/16
REGIONE MARCHE 1 ASSEMBLEA LEGISLATIVA proposta di deliberazione n. 10/16 PROPOSTA DI LEGGE COSTITUZIONALE ALLE CAMERE concernente: MODIFICA DELL ARTICOLO 33 DELLA COSTITUZIONE IN MATERIA DI PROMOZIONE
La traduzione alla Commissione: il punto della situazione due anni dopo l allargamento
MEMO/06/173 Bruxelles, 27 aprile 2006 La traduzione alla Commissione: il punto della situazione due anni dopo l allargamento Sono già passati due anni da quando l Unione europea lavora con 25 Stati membri
Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI. Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari
Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari Programmazione linguistica: linee guida Centro Linguistico di Ateneo via Verdi, 8 - I
PROTOCOLLO D ACCOGLIENZA PER GLI ALUNNI STRANIERI
PROTOCOLLO D ACCOGLIENZA PER GLI ALUNNI STRANIERI FINALITA DEL PROTOCOLLO Il protocollo definisce le tappe di un percorso condiviso che favorisca l accoglienza, l inserimento e l integrazione dei bambini
Disoccupati nelle regioni dell UE Il tasso di disoccupazione scende nella maggior parte delle regioni dell UE nel 2014
Disoccupati nelle regioni dell UE Il tasso di disoccupazione scende nella maggior parte delle regioni dell UE nel 2014 I tassi vanno da 2,5% a Praga a 34,8 in Andalusia. Poco più della metà delle regioni
EURES. La rete europea per la mobilità professionale.
EURES La rete europea per la mobilità professionale http://ec.europa.eu/eures/ http://eures.europa.eu Perché lavorare in un altro paese europeo? Vivere un'esperienza all'estero può arricchire sul piano
Università degli Studi ROMA TRE
Università degli Studi ROMA TRE Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere Corso di laurea triennale (LT-12) LINGUE E MEDIAZIONE LINGUISTICO- CULTURALE Curriculum: - Linguistica e Lingue Europee
ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA DI I GRADO LEONARDO DA VINCI PALERMO
ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA DI I GRADO LEONARDO DA VINCI PALERMO AUTORI: GLI ALUNNI DELLA CLASSE II B L Unione Europea L EUROPA UNITA LA STORIA D EUROPA DEGLI ULTIMI TRE SECOLI È STATA SEGNATA DA
QUANTO CONOSCIAMO L UNIONE EUROPEA?
QUANTO CONOSCIAMO L UNIONE EUROPEA? 5^ALT Marini Laura Popolo Francesco Motta Matteo Porro Luca Boccia Luca 31/05/2013 L'EUROPA E LA CRISI 1 MODALITÀ DI LAVORO Questionario somministrato a studenti di
Gli strumenti per la trasparenza del Portafoglio EUROPASS
SEMINARIO GLI STRUMENTI EUROPEI PER LA MOBILITA E LA TRASPARENZA Gli strumenti per la trasparenza del Portafoglio EUROPASS Luogo Presentazione: Cagliari Autore: Concetta Fonzo Data: 23.06.2016 Muoversi
MANIFESTO EUROPEO SUI GIOVANI E LO SPORT
CONSIGLIO D EUROPA 8^ Conferenza dei Ministri europei responsabili dello Sport Lisbona, 17 18 maggio 1995 MANIFESTO EUROPEO SUI GIOVANI E LO SPORT Articolo 1 Obiettivo Articolo 2 Definizioni Articolo 3
NUOVO CONTINENTE: UN SUPPORTO ALL ITALIA DIGITALE. La situazione attuale: infrastrutture, alfabetizzazione digitale, e-commerce
NUOVO CONTINENTE: UN SUPPORTO ALL ITALIA DIGITALE La situazione attuale: infrastrutture, alfabetizzazione digitale, e-commerce LE INFRASTRUTTURE DIGITALI UNA DOTAZIONE DIFFUSA, MA CON ALCUNI LIMITI TERRITORIALI
Gazzetta ufficiale dell'unione europea
7.7.2015 L 176/29 REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/1089 DELLA COMMISSIONE del 6 luglio 2015 che istituisce massimali di bilancio per il 2015 applicabili ad alcuni regimi di sostegno diretto di cui al
Azioni orientate. l educazione alla. La relazione n. 17/2014. Comitato Paritetico di Controllo e Valutazione
Comitato Paritetico di Controllo e Valutazione Seduta del 15 maggio 2014 Azioni orientate verso l educazione alla legalitàlità La relazione n. 17/2014 Immagine: Festa della legalità Istituto comprensivo
Gioventù in Azione
Gioventù in Azione 2007-2013 Gioventù in Azione è: Un programma comunitario per i giovani dai 13 ai 30 Promuove la mobilità di gruppo e individuale, la partecipazione, e il protagonismo giovanile Opera
IL CONSIGLIO EUROPEO E IL CONSIGLIO IN BREVE
IL CONSIGLIO EUROPEO E IL CONSIGLIO IN BREVE IL CONSIGLIO EUROPEO: L ISTITUZIONE STRATEGICA DELL UNIONE Donald Tusk, presidente del Consiglio europeo Il Consiglio europeo è l organo che dà impulso all
Struttura delle aziende agricole / Novembre 2015
206/2015-26 Novembre 2015 Struttura delle aziende agricole 2013 Mentre la superficie agricola utilizzata è rimasta invariata, più di 1 azienda agricola su 4 è scomparsa tra il 2003 e il 2013 nell UE. Quasi
Una nuova pubblicazione di Eurostat Cosa significa essere giovani nell Unione Europea oggi Fatti e cifre su giovani e bambini nella UE
Una nuova pubblicazione di Eurostat Cosa significa essere giovani nell Unione Europea oggi Fatti e cifre su giovani e bambini nella UE Quanti ragazzi vivono nell Unione Europea (UE)? Quale è la loro quota
Il principio di sussidiarietà nell UE:
IL BILANCIO EUROPEO Il Bilancio annuale dell Unione europea (UE) equivale a circa l 1 % della ricchezza nazionale dell UE, un importo pro capite per cittadino UE pari all incirca a 244 euro. Gli interventi
LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA
LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA Linee guida per l apprendimento delle lingue 1 Centro Linguistico di Ateneo via Verdi, 8 - I piano tel. +39 0461 283460 cla@unitn.it www.cla.unitn.it Pag.
Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI. Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari
Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari Programmazione linguistica: linee guida Centro Linguistico di Ateneo via Verdi, 8 - I
Fonti e strumenti di informazione
Fonti e strumenti di informazione ANNALISA AGRELLI EUROPE DIRECT LOMBARDIA CORSO DI FORMAZIONE PER GIORNALISTI: «EUROPA E ITALIA: ISTITUZIONI, POLITICHE E FONTI DI INFORMAZIONI EUROPEE» MILANO, 12 NOVEMBRE
La Mediazione Culturale nella scuola
La Mediazione Culturale nella scuola STATO, PROSPETTIVE E MEDIAZIONE G2 A CURA DI: NORA LONARDI RES RICERCA E STUDIO, TRENTO Mediazione interculturale. Prima apparizione: normativa nazionale art. 36 e
Banca e Finanza in Europa
Università degli Studi di Parma Banca e Finanza in Europa Prof. 1 2. EUROPA: PROFILI ISTITUZIONALI Le tappe Le istituzioni La Banca centrale europea 2 2. Europa: profili istituzionali 3 2. Europa: profili
La mobilità per l'apprendimento dei giovani
La mobilità per l'apprendimento dei giovani Eurodesk è la struttura del programma comunitario Erasmus+ dedicata all'informazione, alla promozione e all'orientamento sui programmi in favore dei giovani
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
COMMISSIONE DELLE COMUNÀ EUROPEE Bruxelles, 21/VIII/2007 C(2007) 3926 def. DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 21/VIII/2007 recante applicazione della decisione 2007/435/CE del Consiglio per quanto riguarda