nel Canton Basilea Campagna!

Размер: px
Начинать показ со страницы:

Download "nel Canton Basilea Campagna!"

Транскрипт

1 nel Canton Basilea Campagna! 1

2 2 Indice Benvenuti nel Baselbiet Il Servizio per l integrazione L Ufficio della migrazione La Svizzera Il Canton Basilea Campagna La legislazione sugli stranieri Abitare Lavoro Fisco Sicurezza sociale Sanità Bambini Scuola e formazione professionale Matrimonio, nascita e decesso Religione Mobilità Vita quotidiana e tempo libero Usanze e festività Lingua e corsi di lingua Altre offerte Banca dati per l integrazione Basilea Campagna e Basilea Città Chi, cosa, dove nel Canton Basilea Campagna Impressum Numeri d emergenza Retro Lo sapevate già che il ciliegio è il simbolo dell agricoltura del Canton Basilea Campagna? La varietà di ciliegia oggi più comune del Canton Basilea Campagna, la Flurianer (nota anche come Schauenburger), fu importata dal Libano quasi 100 anni fa dall allora proprietario di Bad Schauenburg, Emil Benedikt Flury.

3 Benvenuti nel Baselbiet! 3 Siamo lieti che abbiate deciso di venire a vivere nel nostro bel Cantone. Il Canton Basilea Campagna si distingue per la sua grande varietà. Scoprite la natura incontaminata e gli spettacolari paesaggi del Massiccio del Giura. Numerosi castelli e fortezze d altri tempi allietano il passaggio. Siti archeologici di fama internazionale come Augusta Raurica invitano a scoprire la storia romana della regione, mentre suggestive cittadine come Liestal inducono a passeggiare lungo le vie e i vicoli del vecchio centro storico. I centri industrializzati dell Unterbaselbiet offrono invece il fascino della vivacità urbana e attraggono gente da tutto il mondo con interessanti posti di lavoro. Qui vivono persone provenienti da 150 paesi diversi. Il Cantone e i Comuni assisteranno anche voi nel vostro processo d integrazione nella società. Il nostro motto è promuovere e muovere! Il successo dell integrazione dipende sia dalla tolleranza della popolazione locale sia dalla volontà dei nuovi residenti di familiarizzare con il nuovo ambiente e le nuove condizioni di vita. Solo così si arriva a una perfetta convivenza. In questo opuscolo troverete importanti informazioni di orientamento sulla vita in Svizzera. Cogliete le opportunità offerte dalle numerose iniziative organizzate dal nostro Cantone, non esitate ad allacciare contatti e a partecipare attivamente alla vita sociale del vostro nuovo ambiente! Così potrete iniziare a sentirvi presto come a casa vostra! Auguro a tutti una felice permanenza! Isaac Reber Consigliere di Stato Capo del Dipartimento di sicurezza del Canton Basilea Campagna Consigliere di Stato Isaac Reber Capo del Dipartimento di sicurezza del Canton Basilea Campagna

4 4 Il Servizio per l integrazione Hans Beat Moser Responsabile per l integrazione cantonale Servizio per l integrazione Fachstelle Integration Dipartimento di sicurezza Sicherheitsdirektion Kanton Basel-Landschaft Rathausstrasse Liestal Telefono [email protected] Il Servizio per l integrazione è l ufficio cantonale per tutte le questioni legate all integrazione nel Canton Basilea Campagna. Le competenze del Servizio includono: Applicazione della legge cantonale sull integrazione e dell ordinamento d integrazione Comunicazione con le autorità federali Consulenza del Capo del Dipartimento di sicurezza su questioni d integrazione Sviluppo di strategie e idee per promuovere l integrazione degli stranieri che dimorano nel Canton Basilea Campagna Coordinazione delle varie offerte riguardanti l integrazione nell ambito dell amministrazione cantonale Scambio di informazioni ed esperienze con i comuni di residenza e con il Canton Basilea Città Centro d informazione sulle offerte correnti di promozione dell integrazione rivolte sia alla popolazione locale che a quella immigrata e ai datori di lavori Uno dei compiti principali del Servizio è la promozione di progetti d integrazione nel campo dell apprendimento della lingua, dell informazione e della comunicazione e dell integrazione sociale. Gli enti promotori possono fare domanda al Servizio per l integrazione per l incentivazione di propri progetti d integrazione. Il Servizio provvede a realizzare, in stretta collaborazione con il Canton Basilea Città, un offerta adeguata per la popolazione di recente immigrazione nella regione. Le direttive e i moduli richiesti sono riportati al sito web del Servizio ( bl.ch) e nella banca dati per l integrazione dei cantoni Basilea Campagna e Basilea Città (www. integration-bsbl.ch). Insieme alla Confederazione, ai Cantoni e ai Comuni, contribuiamo allo sviluppo della politica d integrazione e vi assistiamo nel vostro impegno d integrazione. Hans Beat Moser Responsabile Servizio per l integrazione del Canton Basilea Campagna

5 Ufficio della migrazione 5 L Ufficio della migrazione è responsabile del controllo e della regolamentazione dei permessi di soggiorno dei cittadini stranieri nel Canton Basilea Campagna. A tale scopo applica le prescrizioni della legge federale sugli stranieri, la legge sull asilo, il trattato sulla libera circolazione delle persone e gli ordinamenti e le indicazioni della Confederazione. Le competenze principali dell Ufficio della migrazione sono: Controllo, rilascio e rinnovo dei permessi di dimora, di soggiorno di breve durata e di domicilio Aggiornamento di dati personali, indirizzi e scopo di permanenza Rilevamento di dati biometrici per persone di stati terzi (non EU/AELS) Controllo e delibera di provvedimenti di polizia degli stranieri in caso di condanne giudiziarie, prestazioni assistenziali ed elevati debiti Colloqui di benvenuto e accordi d integrazione Rilascio di visti di ritorno Rilevamento amministrativo di richiedenti d asilo Assunzione e cambio impiego Rilascio e rinnovo dei permessi per persone ammesse a titolo provvisorio Consulenza e aiuto per il rimpatrio volontario in questioni di asilo Adozione di misure coercitive per l allontanamento Organizzazione delle misure di allontanamento in materia di asilo e di stranieri Siamo a vostra disposizione, per qualsiasi esigenza di carattere giuridico che riguardi il vostro soggiorno: desiderate il ricongiungimento familiare, cambiare cantone, ricevere ospiti dal vostro Paese di provenienza, essere assunti, esercitare la libera professione o avete altre domande relative ai permessi per gli stranieri? Allora non esitate a contattare i nostri responsabili, che risponderanno alle vostre domande con competenza e cortesia. Hanspeter Spaar Direttore Ufficio della migrazione del Canton Basilea Campagna Hanspeter Spaar Ufficio della migrazione Ufficio della migrazione Basilea Campagna Amt für Migration Basel-Landschaft Parkstrasse Frenkendorf Telefono [email protected] > Sicherheit > Amt für Migration

6 6 La Svizzera Informazioni sulla Confederazione e sulla Costituzione federale: Informazioni sulla Svizzera: I tre livelli istituzionali della Svizzera La Svizzera è suddivisa in 26 cantoni e viene chiamata anche Confederazione Elvetica. Il Canton Basilea Campagna è suddiviso in 86 comuni. La Confederazione, i cantoni ed i comuni hanno differenti compiti istituzionali. Quali sono i compiti della Confederazione? La Confederazione si occupa di quei compiti istituzionali che vengono gestiti in modo unitario in tutta la Svizzera. Di competenza federale sono ad esempio la politica estera o la regolamentazione della permanenza in Svizzera di cittadini stranieri. Quali sono i compiti dei cantoni? Il cantone si occupa di quei compiti che riguardano l insieme dei comuni, per esempio la gestione degli ospedali, la pubblica sicurezza o la formazione professionale. Quali sono i compiti dei comuni? La registrazione anagrafica dei residenti L organizzazione della scuola dell obbligo (scuole elementari e medie) La gestione dell assistenza sociale ai residenti La gestione delle infrastrutture e di servizi come acquedotti e nettezza urbana Chi prende le decisioni politiche riguardanti la Confederazione? I cittadini elvetici godono di ampi diritti democratici. Non si limitano ad eleggere i deputati parlamentari e le istanze governative, ma sono chiamati alle urne anche per partecipare a numerose votazioni popolari in cui si decide su questioni concrete. Quali sono i miei diritti ed i miei doveri? La Svizzera e quindi anche il Canton Basilea Campagna attribuiscono grande importanza alla libertà, ai diritti e al rispetto dei doveri da parte di ogni individuo. I presupposti necessari sono il rispetto e la tolleranza reciproci e la condivisione degli stessi valori fondamentali nella convivenza. Lo sapevate già che la sigla di stato «CH» sta per Confoederatio Helvetica, la denominazione latina per la Confederazione svizzera? Fino alla metà del XIX secolo la Svizzera non aveva un governo centrale, ma era una lega confederata di cantoni autonomi. Poiché in Svizzera vengono parlate quattro lingue nazionali, non fu facile stabilire un nome unitario per il Paese. L acronimo della denominazione latina si è dimostrato dunque un compromesso ideale.

7 La Svizzera 7 I valori e diritti fondamentali: La dignità umana è inalienabile Tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge Vale la parità di diritti fra uomini e donne I diritti della libertà La libertà del singolo individuo è limitata dalla libertà del prossimo I doveri più importanti: Il dovere di pagare le imposte Il dovere di stipulare e pagare un contratto d assicurazione di base per le cure medicosanitarie Il pagamento dei contributi per le prestazioni di sicurezza sociale da parte dei lavoratori e dei possidenti L osservanza dell obbligo scolastico e la collaborazione con la scuola ed il personale docente Uguaglianza tra donne e uomini Uguaglianza significa che le donne e gli uomini godono di uguali diritti e che possono esercitare uguale influenza in famiglia, negli studi, in economia, in politica e nella società. L uguaglianza tra donne e uomini è sancita dalla Costituzione federale dal Il Servizio per l uguaglianza è un dipartimento del Consiglio di Stato. Ha il compito di assistere il governo nella realizzazione dell effettiva parità di opportunità tra donne e uomini. Qui persegue un duplice obiettivo: deve occuparsi da un lato dei problemi legati alle pari opportunità della popolazione e allo stesso tempo garantire l uguaglianza tra le circa tra lavoratrici e lavoratori del cantone. Violenza domestica La violenza domestica si verifica in molte famiglie, ad esempio sotto forma di percosse, minacce o intimidazioni. La violenza distrugge la famiglia! Per informazioni rivolgersi al Servizio d intervento contro la violenza domestica. Il Servizio d intervento offre anche un programma educativo per uomini che usano violenza contro la coniuge o la compagna. In caso di emergenza, contattare la polizia o la Frauenhaus, il centro di assistenza per le donne. Le vittime di violenza domestica possono trovare consulenza presso il centro di aiuto alle vittime sia di Basilea Campagna che di Basilea Città. Gli uomini violenti trovano assistenza presso i consultori appositi (vedi capitolo «Numeri di emergenza»). Che cosa ci si aspetta dai nuovi arrivati? Ci si aspetta che partecipino alla vita economica, sociale e culturale del Paese. Devono inoltre sapersi confrontare con le realtà sociali e le condizioni di vita che caratterizzano la Svizzera e soprattutto apprendere la lingua tedesca. Opportunità di partecipazione Frequentare un corso di tedesco Intrattenere rapporti con il vicinato Aderire ad un associazione Partecipare alle manifestazioni organizzate dal comune o dal cantone Partecipare alle usanze locali Prestare volontariato in ambito culturale, sportivo o sociale Il vostro comune di residenza sarà lieto di assistervi e di rispondere alle vostre domande. Non esitate a contattarlo telefonicamente o personalmente! Servizio per l uguaglianza tra donna e uomo del Canton Basilea Campagna Fachstelle für Gleichstellung von Frau und Mann des Kantons Basel-Landschaft Kreuzboden 1a Postfach 4410 Liestal Telefono Servizio d intervento contro la violenza domestica BL Interventionsstelle gegen häusliche Gewalt BL Rathausstrasse Liestal Telefono Lo sapevate già che la nostra più alta forma di legislazione, la Costituzione federale, sancisce che nessuno può essere discriminato per motivi di origine, razza, sesso, età, lingua, posizione sociale, modo di vivere, convinzioni religiose, filosofiche o politiche o per menomazioni fisiche, mentali o psichiche?

8 8 Il Canton Basilea Campagna Cancelleria di Stato Basilea Campagna Landeskanzlei Basel-Landschaft Rathausstrasse Liestal Telefono [email protected] > Landrat/Parlament > Landeskanzlei Informazioni sul Canton Basilea Campagna: Informazioni sui singoli Comuni: > Gemeinden Dati statistici sul Canton Basilea Campagna: I poteri del Cantone Il Landrat, o Gran Consiglio, è il parlamento cantonale, costituito da 90 membri. I parlamentari, in qualità di legislatori, hanno il compito di emanare le leggi e di controllare il lavoro del governo. Le sedute ufficiali hanno luogo nel palazzo del governo di Liestal. L autorità governativa è rappresentata dal Consiglio di Stato, il più alto organo esecutivo del Cantone. È costituito da cinque membri eletti dal popolo. I consiglieri di Stato sono ognuno a capo dei seguenti dipartimenti: Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport Dipartimento dell economia e della sanità Dipartimento di sicurezza Dipartimento dell edilizia e dell ambiente Dipartimento della finanza e degli affari ecclesiastici Il potere giudiziario dello Stato è costituito da tribunali e dalle autorità preposte al perseguimento penale. L opuscolo «Il Cantone in breve» può essere richiesto gratuitamente presso la Cancelleria di Stato inviando un etichetta adesiva compilata con il proprio indirizzo. Il Canton Basilea Campagna in cifre Superficie: 518 km² Popolazione totale: circa abitanti Circa (19,8%) immigrati da oltre 150 Paesi 86 comuni, divisi in cinque distretti (Laufen, Arlesheim, Liestal, Sissach, Waldenburg) Uno dei 26 cantoni e semicantoni della Svizzera Confina con la Germania e la Francia Cantoni confinanti: Basilea Città, Argovia, Soletta e Giura Lo sapevate già che nel Canton Basilea Campagna una persona viene considerata integrata quando rispetta l ordinamento giuridico svizzero, in particolare i suoi valori fondamentali dimostra sufficiente padronanza della lingua tedesca da essere in grado di gestire autonomamente le pratiche della vita quotidiana si confronta con le realtà sociali e le condizioni di vita locali è in grado di partecipare alla vita economica, sociale e culturale della società

9 9 Il Canton Basilea Campagna Germania Canton Basilea Città Basilea Francia Canton Argovia Cant. Soletta Canton Soletta Canton Giura Canton Soletta Canton Soletta Canton Soletta Reno Reno Bubendorf Seltisberg Ziefen Niederdorf Hölstein Lampenberg Diegten Bretzwil Eptingen Langenbruck Waldenburg Sissach Liestal Arlesheim Laufen Oberdorf/BL Titterten Liedertswil Lauwil Bennwil Reigoldswil Läufelfingen Häfelfingen Zeglingen Arboldswil Buckten Känerkinden Rümlingen Tenniken Wittinsburg Diepflingen Kilchberg/BL Oltingen Anwil Itingen Gelterkinden Böckten Ormalingen Zunzgen Thürnen Rothenfluh Tecknau Wenslingen Rünenberg Rickenbach/BL Hemmiken Buus Wintersingen Maisprach Nusshof Ramlinsburg Lausen Lupsingen Hersberg Arisdorf Frenkendorf Füllinsdorf Giebenach Augst Pratteln Muttenz Birsfelden Münchenstein Allschwil Schönenbuch Oberwil/BL Binningen Reinach/BL Therwil Biel- Benken Ettingen Aesch/BL Bottmingen Pfeffingen Blauen Zwingen Burg im Leimental Dittingen Röschenz Grellingen Duggingen Nenzlingen Wahlen Gelterkinden Liesberg Brislach Roggenburg Svizzera Canton Basilea Campagna

10 10 La legislazione sugli stranieri Ufficio della migrazione Amt für Migration Parkstrasse Frenkendorf Telefono [email protected] > Sicherheit > Amt für Migration Quali sono le procedure amministrative necessarie? Le persone d origine straniera che intendono stabilirsi per un lungo periodo nel Canton Basilea Campagna sono tenute a presentarsi entro due settimane presso l anagrafe (Einwohnerkontrolle) del nuovo comune di residenza. Prima devono informare l amministrazione comunale del precedente comune di residenza del trasferimento. Per l iscrizione all anagrafe vanno presentati la carta di soggiorno, due fotografie ed il passaporto o la carta d identità. Dopo l iscrizione, l Ufficio della migrazione rilascerà il nuovo permesso di soggiorno. Di che cosa devo informare il comune di residenza? Cambio di domicilio all interno del cantone o del comune Congedo dal comune nel caso di trasferimento in un altro cantone o all estero Cambio di stato civile Nascite Cambiamenti di nome o rettifiche Di che cosa devo informare l Ufficio cantonale della migrazione? Soggiorni all estero della durata di oltre 6 mesi Quando devo presentare la carta di soggiorno per il rinnovo? Occorre inviare il documento originale all Ufficio della migrazione al più presto 3 mesi o al più tardi 2 settimane prima della scadenza. Il rilascio del permesso di domicilio viene verificato automaticamente dall Ufficio. La mia famiglia può immigrare insieme a me? Se si proviene da uno Stato UE o AELS, un ricongiungimento familiare è possibile a condizione che si disponga di un appartamento adeguato ai bisogni di una famiglia. Vengono considerati membri della famiglia i coniugi, i figli o nipoti che non abbiano compiuto 21 anni o di cui è garantito il sostentamento. Lo stesso vale per i genitori o i nonni, a condizione che si riesca a provvedere al loro sostentamento. Chi ha un permesso di dimora per motivi di studio può far venire in Svizzera soltanto il proprio coniuge ed i figli a carico, a condizione che sia in grado di provvedere al loro sostentamento. Chi proviene da uno Stato non appartenente all UE o all AELS può far venire in Svizzera il coniuge ed i figli non sposati inferiori ai 18 anni d età, a condizione che la famiglia abiti insieme e che disponga di un appartamento adeguato ai bisogni del caso. Chi invece dipende dall assistenza sociale non può ottenere un ricongiungimento familiare. La domanda di ricongiungimento familiare va presentata entro 5 anni. I bambini che hanno più di 12 anni devono raggiungere la famiglia entro dodici mesi. Tipi di permessi Tutti gli immigrati devono essere in possesso di un permesso di soggiorno valido. Questo viene rilasciato dall Ufficio della migrazione e deve essere rinnovato regolarmente. I propri diritti e doveri variano a seconda del tipo di permesso e del Paese di provenienza. I visitatori possono soggiornare in Svizzera due volte l anno per massimo tre mesi. Tra i due soggiorni deve però intercorrere un assenza dal territorio svizzero di almeno tre mesi.

11 La legislazione sugli stranieri 11 Rilascio anticipato del permesso di domicilio Coloro che possono ottenere il permesso di domicilio solo dopo 10 anni di residenza hanno la possibilità di richiedere tale permesso anche dopo 5 anni qualora ritengano di essere bene integrati. Criteri obbligatori per considerare l integrazione avvenuta sono: soggiorno regolare e ininterrotto in Svizzera per 5 anni (i soggiorni per motivi di studio o simili e i soggiorni brevi non possono essere considerati) osservanza dell ordinamento giuridico dello Stato e dei principi democratici, nessuna condanna e stato di incensuratezza nessuna assistenza sociale negli ultimi 5 anni assenza di esecuzioni, attestati di carenza di beni e/o debiti fiscali attestato di buona conoscenza della lingua tedesca (certificato o diploma) attività lavorativa attestata ed ininterrotta per 3 anni Osservare che le famiglie e le coppie di coniugi possono inoltrare un unica domanda comune. Provvederemo a valutare la vostra richiesta motivata per iscritto ed eventualmente a inoltrarla all Ufficio federale della migrazione competente di Berna (UFM). Per tale motivo occorre considerare tempi di attesa abbastanza lunghi. Allontanamento Viene valutato un possibile allontanamento in caso di condanne giudiziarie, elevata richiesta di assistenza sociale, debiti o estinzione dello scopo del soggiorno. Naturalizzazione Naturalizzazione ordinaria Chiunque abbia risieduto in Svizzera per dodici anni (gli anni trascorsi nel nostro Paese in un età compresa tra i 10 e 20 anni compiuti contano doppio) può richiedere l autorizzazione federale di naturalizzazione. I comuni e i cantoni accertano che i richiedenti di naturalizzazione ordinaria soddisfino i seguenti criteri: adempimento dei requisiti di residenza integrazione (in particolare la conoscenza della lingua) conoscenza degli usi e costumi svizzeri adempimento delle obbligazioni nell ambito delle esecuzioni e dei fallimenti, così come del pagamento delle imposte La Confederazione verifica inoltre che la richiedente o il richiedente non abbia infranto l ordine di diritto svizzero o che non rappresenti un pericolo per la sicurezza della Svizzera Naturalizzazione agevolata Possono beneficiare della naturalizzazione agevolata, purché siano soddisfatte determinate condizioni legali, i coniugi stranieri di cittadini svizzeri nonché i figli di un genitore svizzero che non sono ancora in possesso della cittadinanza svizzera. Le decisioni in materia di naturalizzazione agevolata spettano esclusivamente alla Confederazione. Viene prima consultato il cantone, che gode, come il comune, di diritto di ricorso. Coloro che desiderano ottenere la cittadinanza svizzera in procedura agevolata devono essersi integrati nella comunità svizzera, essersi conformati all ordine giuridico svizzero e non devono compromettere la sicurezza interna o esterna della Svizzera. Informazioni Ufficio federale della migrazione: Lo sapevate già che l Ufficio della migrazione invita tutti i nuovi residenti di origine straniera a un colloquio di benvenuto? Qui vengono illustrati i loro diritti e doveri e vengono fornite informazioni sulle offerte correnti mirate ad agevolare l integrazione nel Canton Basilea Campagna.

12 12 Abitare Avere cura e rispetto Comunicare e dialogare Rumore: avere riguardo! Rispettare gli orari di quiete del proprio comune Tenere pulite le scale condominiali Tenere pulita la lavanderia Gettare i rifiuti nella spazzatura Differenziare i rifiuti: scarti da giardino, vetro, metallo, PET Legare la carta A che cosa devo badare come inquilino di un appartamento preso in affitto? Nella maggior parte dei palazzi con appartamenti in affitto è in vigore un regolamento interno che va rispettato. Bisogna per esempio rispettare la quiete notturna fra le 22 e le 7 del mattino e il riposo dell ora di pranzo, fra le ore 12 e le 13. Inoltre, vanno evitati i rumori molesti la domenica e nei giorni festivi. Se si intende organizzare delle feste, conviene comunicarlo ai vicini! Gli spazi comuni come la lavanderia, le scale, i locali adibiti a deposito o a parcheggio, l ascensore non vanno ingombrati con oggetti personali e vanno mantenuti puliti. Nella maggior parte dei casi, c è un calendario d utilizzo della lavanderia condivisa con gli altri inquilini. In molte case è vietato fumare nei locali comuni. In caso di rapporti conflittuali con il locatore è possibile rivolgersi all organizzazione di tutela dei diritti degli inquilini (Mieterverband) o l ufficio di mediazione (Schlichtungsbehörde). Che cosa devo sapere come affittuario di un appartamento? Normalmente viene stipulato un contratto in cui sono specificati il numero di locali affittati, il canone d affitto mensile, le scadenze da rispettare per sciogliere il contratto, l ammontare del deposito cauzionale, le condizioni generali per l affitto ed il regolamento condominiale. Il canone d affitto viene di regola pagato in anticipo per il mese seguente. All affitto si aggiungono solitamente i costi condominiali e le spese supplementari, quali ad esempio i costi di riscaldamento, acqua o TV via cavo. Si consiglia di informarsi se questi costi aggiuntivi sono compresi nel canone d affitto richiesto o se vanno pagati extra. Sia al momento della consegna che della restituzione dell appartamento, si consiglia di controllare insieme al locatore lo stato in cui si trova l appartamento e di stilare un protocollo degli eventuali danni o difetti (anche minimi!). Rifiuti: rispettare gli orari di raccolta Non lasciare rifiuti vicino al cassonetto Non gettare rifiuti nella canalizzazione Smaltire i rifiuti speciali separatamente: batterie, veleni, lampadine, farmaci

13 Abitare 13 Il deposito cauzionale ammonta ad un massimo di tre mesi di pigione. Si tratta di una garanzia per il locatore che si versa in anticipo su un conto bancario riservato per tale cauzione. Il conto è intestato a nome dell affittuario. Alla restituzione dell appartamento, all affittuario viene restituito il deposito cauzionale, compresi gli interessi, a condizione che non ci siano disaccordi con il locatore su questioni legate alla restituzione dell appartamento. Si consiglia di stipulare un assicurazione di responsabilità civile per l appartamento preso in affitto. Oltre all affitto dell appartamento, ogni inquilino o nucleo familiare è tenuto a pagare il canone per l utilizzo delle apparecchiature che permettono di ricevere i programmi radio/tv (ad es. TV, autoradio o cellulari). L affittuario è tenuto ad iscriversi all Ufficio svizzero d incasso BILLAG. Dove smaltire che cosa Come devo smaltire i rifiuti? Il corretto smaltimento dei rifiuti contribuisce a ridurre l inquinamento ambientale e consente di recuperare preziose materie prime. Per tale motivo, materie prime quali carta e vetro vengono raccolte e inviate a centri per il riciclaggio. La raccolta di questi materiali è gratuita e permette anche notevoli risparmi per la famiglia. I rifiuti rimanenti vanno gettati in sacchi appositi nel cui prezzo d acquisto è compresa la tassa di smaltimento dei rifiuti del comune. Questi rifiuti vengono bruciati in moderni inceneritori per rifiuti urbani, dotati di efficienti sistemi di filtraggio, permettendo un alto recupero di energia. Tutte le informazioni sul corretto smaltimento dei rifiuti solidi urbani sono riportate sul sito web o sul calendario della raccolta rifiuti del comune di residenza. BILLAG Svizzera / BILLAG Schweiz Infoline [email protected] Associazione per la tutela degli inquilini Basilea Campagna Mieterinnen- und Mieterverband Baselland Consulenza legale telefonica: Ufficio cantonale di mediazione per questioni di locazione Kantonale Schlichtungsstelle für Mietangelegenheiten Bahnhofstrasse 3, 4410 Liestal Telefono > Volkswirtschaft > Schlichtungsstellen Informazioni su «rifiuti e riciclaggio»: Informazioni su «Calendario rifiuti del comune»: Cosa? * Dove? * Come? / Quando? * Prezzo* Rifiuti domestici Raccolta comunale Giorni e modalità di deposito Sacchi per immondizie 35 / 60 / 110 l > Calendario rifiuti del comune con bollino comunale Rifiuti ingombranti Generalmente nella spazzatura Bollino comunale Rifiuti vegetali / Compostaggio nel proprio giardino Giorni e modalità di deposito Generalmente a pagamento, scarti di cucina compostabili o tramite raccolta apposita del comune > Calendario rifiuti del comune ma meno caro della spazzatura Vetro Punti o centro di raccolta Bottiglie, bicchieri, ecc. in base al colore Gratis (bianco, marrone, verde) Bottiglie PET Punti vendita Comprimere le bottiglie Gratis Lattine / alluminio Punti o centro di raccolta Gratis Batterie Punti vendita Gratis Carta (legata) Raccolta comunale / punto di raccolta Giorni > Calendario rifiuti del comune Gratis Cartone Raccolta comunale / punto di raccolta Giorni > Calendario rifiuti del comune Gratis Tessili / scarpe Cassonetto Texaid o speciali giorni Solo indumenti ancora utilizzabili Gratis di raccolta o negozi di seconda mano Apparecchi elettronici / lampadine Punti vendita apparecchi elettronici Obbligo di restituzione e ritiro Gratis Rifiuti speciali / veleni Punti vendita / drogherie Dovere di ritiro di piccole quantità Gratis Farmaci Farmacie Preferibilmente nella confezione originale Gratis Olio Centro di raccolta Gratis Cadaveri Punto di raccolta cadaveri del comune Gratis *Per le date di raccolta, i punti di raccolta e le tasse dei singoli comuni consultare il calendario dei rifiuti e il sito web del proprio comune di residenza. Lo sapevate già che è vietato bruciare i rifiuti fuori dagli impianti autorizzati?

14 14 Lavoro Informazioni sui permessi di lavoro: > Arbeit/Arbeitsbewilligungen Per informazioni sul diritto del lavoro, sui contratti collettivi, sui contratti nazionali e altre questioni riguardanti il lavoro: > Arbeitsrecht Mi serve un permesso di lavoro? Se vi occorre un permesso di lavoro o meno dipende dalle vostre condizioni di soggiorno. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio futuro datore di lavoro, all Ufficio cantonale per industria, arti e mestieri e lavoro (UCIAML), all Ufficio della migrazione o al Servizio per stranieri del Canton Basilea Campagna. Quali sono i miei diritti e quali sono i miei doveri di lavoratore dipendente? I lavoratori dipendenti hanno diritto a: ricevere lo stipendio concordato almeno 4 settimane di vacanze all anno un attestato di lavoro la tutela dell integrità personale un mese di prova, a meno che non siano stati presi altri accordi I lavoratori dipendenti sono tenuti a: seguire le istruzioni del datore di lavoro lavorare con precisione e lealtà nei confronti del datore di lavoro eseguire i lavori nel modo concordato Quali sono i contenuti di un contratto di lavoro? Troverà informazioni sul contenuto di un contratto di lavoro sotto «informazioni sulle condizioni di lavoro». In linea di massima, gli accordi sul lavoro sono validi anche se sono stati formulati a voce. Si consiglia tuttavia di stipulare sempre un contratto di lavoro scritto. In molti settori del mondo del lavoro e nelle grandi imprese i diritti e doveri dei lavoratori dipendenti sono regolati da contratti collettivi di lavoro (CCL). Per certe categorie professionali le autorità rilasciano dei contratti nazionali di lavoro chiamati «Normalarbeitsverträge» (NAV). La maggior parte di questi contratti seguono le normative cantonali. Informatevi sulle norme della vostra categoria professionale! Da quali elementi è composto il mio stipendio? Le voci di cui si compone lo stipendio sono elencate nel resoconto di busta paga. Sono indicati lo stipendio lordo e netto, le indennità e le detrazioni. Le indennità possono essere per esempio gli assegni familiari. Le detrazioni includono l assicurazione vecchiaia e superstiti (AVS), l assicurazione per l invalidità (AI), l indennità di perdita di guadagno (IPG),

15 Lavoro 15 l assicurazione contro la disoccupazione (AD), l assicurazione contro gli infortuni non professionali (INP) e i contributi per la cassa di previdenza professionale. Inoltre, esistono due tipi d imposte: o si detrae direttamente l imponibile dallo stipendio (tassazione alla fonte), oppure si pagano le imposte annuali basate sulla dichiarazione dei redditi. In Svizzera i contributi per l assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS) non fanno parte delle detrazioni dallo stipendio (vedere in proposito il capitolo «Sanità»). Qual è la durata media della settimana lavorativa? Nella maggior parte delle aziende svizzere si lavora 42 ore la settimana. Il numero di ore di lavoro dipende dal datore di lavoro, dalle mansioni e dal settore. Le ore lavorative sono stabilite nel contratto di lavoro. Le ore di lavoro settimanali non devono superare le 45 ore per chi lavora nell industria, per chi ricopre posizioni impiegatizie, per il personale tecnico e per altri impiegati in grandi aziende del commercio al dettaglio. Per tutti gli altri lavoratori dipendenti vale un massimo di 50 ore settimanali Come sono regolate dimissioni e licenziamenti? In linea di massima, le scadenze per le dimissioni o i licenziamenti sono regolate dal contratto di lavoro, dal contratto nazionale della categoria professionale o dal contratto collettivo (CCL). Le scadenze sono uguali per entrambe le parti. In assenza di una regolamentazione contrattuale si applicano le norme definite dal diritto delle obbligazioni: Nel periodo di prova: sette giorni lavorativi Nel primo anno di servizio: un mese con scadenza a fine mese Dal secondo al nono anno di servizio: due mesi con scadenza a fine mese A partire dal decimo anno di servizio: tre mesi con scadenza a fine mese Quando sono protetto da un eventuale licenziamento? I datori di lavoro non possono licenziare un lavoratore dipendente se questi si trova in una delle seguenti situazioni: malattia o infortunio, gravidanza o parto, partecipazione ad azioni umanitarie della Confederazione, servizio militare della durata minima di undici giorni, servizio civile o servizio per la Croce Rossa. Che cosa posso fare se sono disoccupato? In caso di disoccupazione rivolgersi agli uffici regionali di collocamento (RAV) e informarsi sulle prestazioni offerte dall assicurazione contro la disoccupazione. Iscriversi il prima possibile alla RAV della propria regione. L indirizzo è reperibile presso gli uffici UCIAML o presso il Servizio per Stranieri del Canton Basilea Campagna. Mettersi inoltre immediatamente alla ricerca di un nuovo impiego. Conservare i documenti che attestano la vostra ricerca. Per ricevere un indennità di disoccupazione occorre infatti dimostrare che si è seriamente impegnati a cercare un nuovo impiego e che si è in possesso di tutti i requisiti per avere diritto all indennità. Per maggiori informazioni rivolgersi alla RAV. Ufficio cantonale per industria, arti e mestieri e lavoro/uciaml Kantonales Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit/KIGA Bahnhofstrasse Pratteln Telefono Centro d informazione professionale CIP Berufsinformationszentrum BIZ Rosenstrasse Liestal Telefono Wuhrmattstrasse Bottmingen Telefono Informazioni sul RAV: > BL Lo sapevate già che il lavoro nero (lavoro senza permesso) è vietato? L UCIAML del Canton Basilea Campagna accetta indicazioni su eventuali sospetti.

16 16 Fisco Amministrazione fiscale cantonale Kantonale Steuerverwaltung Rheinstrasse Liestal Telefono > Finanzen, Kirchen > Steuern Perché si pagano le tasse? In Svizzera i costi per le infrastrutture ed i servizi pubblici legati alla circolazione, all esercito, alla polizia, alla pubblica istruzione, alla sanità, alla previdenza sociale, alla cultura e allo sport vengono finanziati in gran parte tramite le imposte sui redditi e sul patrimonio degli individui, la tassazione delle imprese e l imposta sul valore aggiunto. Quali tasse si devono pagare? Le imposte sul reddito vengono riscosse sia dalla Confederazione (imposta federale diretta) sia dai cantoni e dai comuni (imposte cantonali e comunali). Ognuno dei 26 cantoni ha la legislazione fiscale con diversi sistemi di tassazione. Nell ambito delle leggi cantonali, i comuni possono definire autonomamente le aliquote fiscali. L imposta federale diretta viene calcolata separatamente dall imposta cantonale. Ne consegue che il carico fiscale varia da cantone a cantone e da comune a comune. In che modo vengono riscosse le imposte? Per i lavoratori stranieri che non possiedono un permesso di domicilio (C), ma che dimorano o hanno la loro residenza fiscale in Svizzera, vale la detrazione diretta delle imposte dallo stipendio (tassazione alla fonte). Questo interessa persone con un permesso di soggiorno annuale (B) o settimanale, i richiedenti asilo e i frontalieri. Per gli stipendi annuali superiori a CHF è previsto un calcolo a posteriori con dichiarazione dei redditi. Se non viene detratta la tassazione alla fonte, l importo delle imposte da pagare viene stabilito in base ai moduli della dichiarazione annuale dei redditi, che vengono spediti a domicilio dai comuni di residenza e che vanno compilati e firmati dalle singole persone. Alla dichiarazione dei redditi deve essere allegato il certificato di salario rilasciato dal datore di lavoro per i lavoratori dipendenti. Le imposte per i privati vengono riscosse dal comune di residenza e si pagano annualmente. Le dichiarazioni dei redditi vanno normalmente inviate all Ufficio delle imposte del comune. L indirizzo corretto al quale inviare la dichiarazione è stampato sulla stessa. Lo sapevate già che l amministrazione fiscale del Canton Basilea Campagna offre il software gratuito per PC EasyTax? Con EasyTax è possibile compilare la propria dichiarazione dei redditi da soli. Il programma può essere scaricato o richiesto sotto forma di CD presso il proprio comune di residenza o presso l amministrazione fiscale.

17 Sicurezza sociale 17 La previdenza pensionistica in Svizzera 1º pilastro 2º pilastro 3º pilastro previdenza pensionistica statale serve a garantire la sussistenza previdenza professionale continuazione dello stile di vita abituale previdenza individuale integrazioni individuali Cassa di compensazione AVS cantonale, Cassa di compensazione per assegni familiari e Ufficio AI Kantonale AHV-Ausgleichskasse, Kantonale Familienausgleichskasse und IV-Stelle Hauptstrasse Binningen Telefono [email protected] AVS assicurazione vecchiaia e superstiti AI assicurazione per l invalidità PC prestazioni complementari IPG indennità di perdita guadagno LPP1 pilastro 2a legge sulla previdenza professionale pilastro 2b previdenza professionale sovra obbligatoria pilastro 3a previdenza individuale vincolata pilastro 3b previdenza individuale libera Informazioni sull AVS: Come funziona il sistema della sicurezza sociale? Le assicurazioni che servono a garantire la sicurezza sociale vengono finanziate in primo luogo con i contributi detratti dal reddito. I lavoratori dipendenti ed i datori di lavoro vi contribuiscono in uguale misura. Le assicurazioni sociali coprono le conseguenze economiche provocate da: malattia, infortunio e malattia causata dall attività professionale vecchiaia, decesso e invalidità disoccupazione I rischi legati alla maternità sono coperti da un lato dall assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, dall altro lato dall ordinamento sull indennità per perdita di guadagno (IPG). Per informazioni rivolgersi al proprio comune di residenza e presso la Cassa di compensazione/ Ufficio AI di Basilea Campagna. Com è strutturata la previdenza sociale? La previdenza per la vecchiaia, il decesso e l invalidità si basa su tre pilastri: 1º pilastro: L AVS/AI/IPG è l assicurazione di base. Tutte le persone che abitano e/o lavorano in Svizzera sono obbligatoriamente assicurate. 2º pilastro: nelle casse di previdenza professionale sono obbligatoriamente assicurati tutti i lavoratori dipendenti con un reddito annuo di almeno CHF (cifra attualizzata al ). 3º pilastro: il terzo pilastro è facoltativo e può consistere in una previdenza individuale vincolata che gode di agevolazioni fiscali (da stipulare ad es. presso un assicurazione o un istituto bancario, il cosiddetto pilastro 3a) e/o in una forma libera di previdenza, che non prevede agevolazioni (ad es. libretto di risparmio, assicurazione sulla vita, investimenti, ecc., il cosiddetto pilastro 3b). Richiedere informazione al proprio comune di residenza e alla Cassa di compensazione/ufficio AI del Canton Basilea Campagna.

18 18 Sicurezza sociale Informazioni dell Ufficio federale della sanità pubblica sull obbligo di assicurazione: > Themen > Versicherungspflicht Il calcolatore dei premi dell Ufficio federale della sanità pubblica: Assicurazione malattia In Svizzera è obbligatorio stipulare un contratto di assicurazione per le cure medico-sanitarie. Per legge, le assicurazioni del settore sono obbligate ad accogliervi nell assicurazione di base. Assicurazioni aggiuntive sono facoltative. È possibile scegliere tra una varietà di offerte per assicurazioni aggiuntive con diverse prestazioni che integrano l assicurazione di base. Prima di stipulare un assicurazione richiedere una consulenza e confrontare le offerte di diverse assicurazioni. Le persone residenti e assicurate in Svizzera con un reddito modesto hanno diritto ad una riduzione dei premi di assicurazione per le cure medico-sanitarie. Il calcolo di tale riduzione si basa sul reddito imponibile. Le condizioni per usufruire di tale riduzione, l ammontare della somma concessa e l iter amministrativo per accedervi variano da cantone a cantone. I moduli per la domanda di riduzione vanno richiesti all amministrazione del comune di residenza, presso gli sportelli delle assicurazioni per le cure medico-sanitarie del Canton Basilea Campagna o presso l Istituto di previdenza sociale Basilea Campagna. Per maggiori informazioni sull assicurazione malattia e su quali rimborsi corrisponde, vedere il capitolo «Sanità». Assicurazione contro gli infortuni Tutti i lavoratori dipendenti impiegati in Svizzera sono obbligatoriamente assicurati sin dal primo giorno della loro attività lavorativa contro gli infortuni e le malattie causati dall attività lavorativa. Se si lavora più di 8 ore per settimana, si è assicurati anche contro gli infortuni avvenuti al di fuori dell attività lavorativa. Chi lavora a domicilio, come le collaboratrici domestiche attive in case private, va assicurato dal datore di lavoro. Vige il principio secondo cui i disoccupati sono obbligatoriamente assicurati. Si consiglia anche ai lavoratori autonomi e ai familiari attivi in un azienda a conduzione familiare di stipulare un assicurazione volontaria contro gli infortuni sul lavoro. Non sono assicurati coloro che non producono reddito, come le casalinghe, i bambini, gli studenti e i pensionati. Queste persone devono integrare l assicurazione contro gli infortuni in quella delle cure medico-sanitarie.

19 Sicurezza sociale 19 Assicurazione di responsabilità civile L assicurazione di responsabilità civile protegge l assicurato dalle pretese sollevate da terzi sulla base delle prescrizioni di responsabilità civile. Base giuridica è quanto sancito dall art. 41 del Codice delle obbligazioni, che recita: «Chiunque è tenuto a risarcire danni illecitamente cagionati ad altri sia con intenzione, sia per negligenza od imprudenza». Per tali danni ognuno risponde con il proprio intero patrimonio. È per questo motivo che è molto importante stipulare un assicurazione di responsabilità civile. Assicurazione della mobilia domestica L assicurazione della mobilia domestica copre i danni insorti ai beni mobili del proprio ambito domestico. La polizza base dell assicurazione della mobilia domestica assicura contro danni causati da incendi, acqua ed elementi naturali, oltre che contro il furto. È inoltre possibile assicurarsi contro la rottura di vetri e furto semplice fuori casa (furto fuori dalle mura domestiche). Maternità Le donne che sono assicurate presso l AVS per i 9 mesi prima del parto, che hanno lavorato per almeno 5 mesi in questo periodo e che al momento del parto hanno un contratto di lavoro valido, lavorano in modo autonomo o collaborano nell attività del coniuge, hanno diritto all indennità di maternità. Di solito queste prestazioni vengono erogate per 14 settimane. È coperto l 80% dell ultimo guadagno, fino ad un massimo di CHF 196 al giorno. Assegni familiari Gli assegni familiari servono a coprire in parte le spese dovute al mantenimento dei figli. Comprendono indennità per il mantenimento dei figli e per la loro educazione scolastica, oltre a indennità per parto e adozioni introdotte da alcuni cantoni. Nel Canton Basilea Campagna l assegno per i figli ammonta a CHF 200 al mese per ogni figlio. Ogni assegno viene versato a partire dal mese di nascita fino al mese in cui il bambino compie 16 anni. L assegno di formazione ammonta a CHF 250 al mese per ogni figlio. Gli assegni di formazione vengono versati a partire dalla fine del mese in cui il figlio o la figlia compie 16 anni fino al completamento degli studi, tuttavia non oltre i 25 anni di età. Per gli assegni familiari (=assegni per i figli e assegni per la formazione) valgono le modalità in vigore nel comune in cui si lavora. L iscrizione e il versamento dell importo sono a carico del datore di lavoro. Che cosa succede se non sono più in grado di mantenermi autonomamente? Dell assistenza delle persone bisognose s incarica l assistenza sociale. Le persone bisognose hanno il diritto a consulenza gratuita e a sostentamento materiale. In caso di bisogno, rivolgersi all assistenza sociale (Sozialdienst) del proprio comune. I comuni sono tenuti a prestare consulenza professionale e sostegno materiale nella misura opportuna a tutti coloro che si trovano in stato di disagio e di bisogno sul loro territorio. Lo sapevate già che le famiglie possono contare, oltre al sostegno finanziario del sussidio di maternità e degli assegni familiari, anche su numerose offerte convenienti o gratuite per attività sportive e ricreative?

20 20 Sanità Informazioni dell Ufficio federale della sanità pubblica sull assicurazione malattie: > Themen > Krankenversicherung Elenco dei premi attuali in ordine di ente assicurativo e cantone/regione: Servizio di confronto delle tariffe e delle prestazioni in tedesco, francese, italiano e inglese: L assicurazione di base per le cure medicosanitarie copre le seguenti prestazioni: In linea di massima, l assicurazione di base rimborsa tutte le cure effettuate da un medico. In caso contrario, verrete informati prima della cura. L assicurazione di base rimborsa le cure e la degenza presso il reparto comune dell ospedale del cantone. Le spese aggiuntive per le cure e la degenza nel reparto privato o semi-privato o in un ospedale in un altro cantone sono a carico dell assicurato o sono coperte da un eventuale assicurazione aggiuntiva. L assicurazione di base rimborsa la maggior parte dei medicinali prescritti o somministrati dal medico e quelli elencati nel cosiddetto «elenco delle specialità». L assicurato deve contribuire a una parte delle spese per le cure mediche e per i medicinali. La partecipazione alle spese da parte dell assicurato comprende la franchigia (annuale) di minimo CHF 300 l anno (per adulti). I bambini non pagano franchigia. Inoltre, l assicurato si assume il 10 percento dei costi fatturati, tuttavia solo fino a un importo annuo massimo di CHF 700 (adulti) o CHF 350 (bambini). L assicurazione di base rimborsa una serie di spese di prevenzione sanitaria, come alcune vaccinazioni, 8 visite di controllo per i bambini in età prescolare, visite ginecologiche preventive ogni 3 anni o prestazioni durante la maternità (7 visite preventive, 2 ecografie). Per queste prestazioni durante la maternità non è richiesta alcuna partecipazione ai costi.

21 Sanità 21 Dove ricevo delle cure mediche? In Svizzera si può scegliere liberamente il proprio medico. A seconda del tipo di contratto assicurativo la scelta può essere tuttavia ristretta a determinati medici. L assistenza medica è garantita in prima linea dai medici di famiglia. Se necessario, viene consigliata la visita presso uno specialista. Gli indirizzi degli studi medici si trovano nell elenco telefonico (alla voce medici generici). Il Servizio per stranieri del Canton Basilea Campagna mette anche a disposizione un elenco di medici che parlano lingue straniere. Nelle ore notturne e nei giorni festivi è disponibile un servizio medico di emergenza. In casi di grave urgenza o se è necessaria l ospedalizzazione, le cure mediche vengono prestate negli ospedali. Per i numeri di emergenza vedere il capitolo «Numeri di emergenza». Servizio di interpretariato in ospedale e in caso d incidente Se si desidera essere assistiti da un interprete per una migliore comprensione dei medici in caso di malattia o incidente, è possibile informarsi sul servizio d interpretariato offerto dal Servizio per gli stranieri del Canton Basilea Campagna o usufruire del servizio nazionale d interpretariato telefonico. I costi per l intervento di interpreti del Servizio per gli stranieri del Canton Basilea Campagna sono calcolati in base alla durata dell intervento stesso e sono arrotondati al ¼ d ora successivo (membri CHF 90/h, non membri CHF 105/h). I costi di trasferta sono fatturati con un importo forfettario di CHF Sono assicurate anche le cure dentistiche? No, le cure dentistiche non sono coperte dall assicurazione di base. Ma è possibile stipulare un contratto assicurativo aggiuntivo per questo tipo di prestazioni. Per i bambini e giovani c è la possibilità di aderire al programma di cure dentistiche per bambini e giovani (Kinder- und Jugendzahnpflege). Vengono sovvenzionati controlli regolari, misure preventive contro la carie e la paradentosi, e i trattamenti della carie e le anomalie dentarie. Richiedete informazioni presso gli insegnanti dei vostri figli o su Le visite dal medico scolastico sono a pagamento? La scuola organizza tre controlli medici scolastici obbligatori: questi vengono effettuati uno alla scuola materna, uno in quarta e uno in settima classe (riunione di classe con il medico scolastico, controllo delle vaccinazioni). Queste visite sono gratuite. AOZ Medios Servizio nazionale di interpretariato telefonico (a pagamento): > Medios «Guida alla salute» «Gesundheitsratgeber» (informazioni in diverse lingue) > Publikationen Lo sapevate già che la guida alla salute di Migesplus offre preziose informazioni in diverse lingue in materia di prevenzione, assicurazione malattia e assistenza medica? Una vita sana permette non solo di stare meglio, ma anche di risparmiare denaro, riducendo i costi per le visite mediche.

22 22 Bambini Servizi di custodia dei bambini Per informazioni sui servizi di custodia dei bambini nella vostra zona rivolgetevi all amministrazione comunale o visitate il sito: Guida per le famiglie Familienhandbuch > Sicherheit > Generalsekretariat > Familienfragen Indirizzi degli asili nido > Bildung, Kultur, Sport > Liste Kindertagesstätten Indirizzi delle famiglie diurne Gli indirizzi delle varie organizzazioni sono disponibili sul sito dell Associazione delle famiglie diurne della Svizzera nordoccidentale: Consultori per madri Mütterberatung Servizi di consulenza nei comuni: > Beratungsstellen Baselland Il Canton Basilea Campagna persegue una politica a favore della famiglia che assicura sostegno alle famiglie e ai bambini a livello comunale e cantonale. Molti servizi di consulenza offrono aiuto in caso di domande o nelle situazioni di crisi. I punti di incontro e i centri per le famiglie danno l opportunità di conoscere altre famiglie, scambiare idee ed opinioni o trascorrere insieme il tempo libero. Potete trovare un elenco degli indirizzi utili nella guida per le famiglie disponibile in tedesco, inglese e albanese presso l amministrazione comunale o presso il Servizio per gli stranieri del Cantone. Com è regolata la permanenza in Svizzera? I bambini minori di 12 anni ottengono lo stesso permesso dei genitori. Se anche solo uno dei genitori possiede il permesso di domicilio, ai figli sotto i 12 anni viene concesso questo permesso purché vivano con entrambi i genitori. I figli maggiori di i 12 anni hanno diritto al permesso di dimora (circa i requisiti per il ricongiungimento familiare v. capitolo «La legislazione sugli stranieri»). Cosa devono tenere presente i genitori? I genitori sono responsabili della tutela e dell educazione dei figli e prendono le decisioni necessarie a questo scopo. Il bene dei bambini viene al primo posto. Nell ambito delle loro possibilità, i genitori sono tenuti a educare i figli, tutelando e promuovendo il loro sviluppo psico-fisico e morale. I genitori sono tenuti a concedere ai figli una formazione culturale e professionale adeguata, corrispondente alle capacità e alle propensioni dei bambini. A questo scopo devono collaborare con la scuola. I genitori devono assicurare il mantenimento e la formazione dei figli, nonché adottare eventuali misure protettive finché questi avranno raggiunto la maggiore età (18 anni) o avranno concluso il percorso scolastico. Inoltre, devono sostenere i figli nella scelta professionale. Se il benessere di un bambino è a rischio e i genitori non provvedono oppure non sono in grado di farlo, interviene l autorità responsabile per la tutela dei minori che adotta le misure adeguate per la tutela del bambino. Quali servizi di custodia dei bambini hanno a disposizione i genitori che lavorano? L utilizzo dei servizi per la custodia dei bambini al di fuori dell orario scolastico è facoltativo. I genitori devono partecipare ai costi di custodia nell ambito delle loro possibilità economiche. Vengono offerti vari servizi di custodia dei bambini. Ad esempio è possibile affidare i bambini a una struttura di custodia diurna oppure ad una famiglia diurna solo per alcune ore. Asili nido (KiTa) Gli asili nido e i centri diurni sono strutture di custodia dei bambini autorizzate e sorvegliate dal Cantone. In gruppi da tre a dieci, i bambini sono seguiti nelle loro attività quotidiane da personale specializzato. I bambini frequentano l asilo per mezza giornata fino a 5 giorni la settimana. Il servizio è a pagamento. Alcuni comuni sovvenzionano in parte gli asili nido.

23 Bambini 23 Famiglie diurne Nelle famiglie diurne i bambini vengono accuditi come a casa e spesso possono giocare e divertirsi assieme ad altri bimbi. I genitori e la famiglia diurna concordano gli orari di custodia in base alle loro esigenze e ai loro desideri. È consigliabile stipulare un contratto di custodia dove vengono definiti in modo vincolante tutti i dettagli della custodia, come i dati personali dei bambini e dei genitori, inizio e durata della custodia, compenso, ferie, malattia ecc. Il servizio è a pagamento. Alcuni comuni sovvenzionano le famiglie diurne. La maggior parte delle famiglie diurne sono riunite in un associazione regionale. Sostegno alla prima infanzia (in età prescolare) I gruppi di gioco permettono ai bambini a partire dai tre anni d età di fare esperienze importanti all interno di un gruppo fisso che contribuiscono allo sviluppo della personalità e dell apprendimento. Per informazioni sui gruppi di gioco esistenti, richiedete gli indirizzi al comune di residenza o visitate il sito In ogni comune del Canton Basilea Campagna è presente un consultorio per madri e padri. I consulenti rispondono a tutte le domande sullo sviluppo fisico, psichico e intellettuale del vostro bambino. La consulenza aiuta ad affrontare le sfide quotidiane, quali l allattamento, l alimentazione, la cura e l educazione dei figli, fino al ruolo genitoriale. Le consulenze sono generalmente gratuite; alcuni comuni chiedono il pagamento di una tassa d iscrizione. Formazione dei genitori I servizi di formazione dei genitori assistono le madri e i padri nel loro compito educativo. Nell ambito di corsi, seminari e incontri aperti, l educazione dei figli viene analizzata e rivista per fornire nuovi impulsi ai genitori. La formazione dei genitori viene offerta da molte organizzazioni, quali ad es. associazioni femminili, istituzioni ecclesiastiche, associazioni di genitori o di famiglie. L associazione «Formazione dei genitori Basilea Campagna» è l organizzazione di riferimento che promuove, sostiene e coordina la formazione dei genitori nel Cantone. Sul suo sito sono elencati i servizi disponibili in tutto il Cantone. «Formazione dei genitori CH» offre inoltre una banca dati dove potete trovare le offerte di formazione per genitori in tutte le regioni della Svizzera. Formazione dei genitori Basilea Campagna Elternbildung Baselland Therwilerstrasse Bottmingen Telefono Formazione dei genitori CH Elternbildung CH Telefono Lo sapevate già la promozione precoce delle competenze linguistiche e sociali assicura a vostro figlio maggiori opportunità di successo a scuola e più tardi nel lavoro?

24 24 Scuola e formazione L attuale sistema scolastico di Basilea Campagna all anno scolastico 2014/2015 Il nuovo sistema educativo di Basilea Città e Campagna dall anno scolastico 2015/ /20 anni /18 anni Gymnasium FMS / HMS Berufslehre Berufsmaturität 16/17 anni /16 anni /15 anni /14 anni 8 3 Sekundarschule 10 2 Sekundarschule 12/13 anni 7 2 P E A 9 1 P E A 11/12 anni 6 1 Lento /11 anni 5 5 passaggio al nuovo 7 5 9/10 anni 4 4 sistema 6 4 8/9 anni 3 3 Primarschule 5 3 7/8 anni /7 anni /6 anni 2 2 Kindergarten 2 2 4/5 anni SBA Fach-/Berufsmatura Gymnasium Fachmittelschule Berufsbildender Weg (WMS, Lehre, Berufsmaturität) Primarschule Kindergarten SBA Gymnasium FMS/HMS Berufslehre/ Berufsmaturität SBA Fach-/ Berufsmatura Sekundarschule Primarschule Kindergarten Fachmittelschule Berufsbildender Weg (WMS, Lehre, Berufsmaturität) Liceo Scuola specializzata/scuola commerciale Apprendistato/maturità professionale Formazione transitoria Maturità specializzata/professionale Scuola secondaria Scuola primaria Asilo Scuola media specializzata Formazione professionale (scuola commerciale, tirocinio, maturità professionale) In Svizzera il sistema educativo, dalla scuola dell infanzia (asilo) fino al livello terziario (formazione universitaria e professionale superiore), è un compito dello stato. Com è regolato l obbligo scolastico? Nel Canton Basilea Campagna, dall estate del 2012 vige un obbligo scolastico di 11 anni. Tutti i bambini a partire dai 4 anni di età iniziano il loro percorso scolastico in asilo. Nella scuola dell obbligo i bambini apprendono le basi per frequentare in seguito una scuola professionale o una scuola di maturità e acquisiscono le conoscenze linguistiche necessarie. Gli asili e le scuole pubbliche sono gratuiti. Armonizzazione del sistema scolastico L armonizzazione del sistema scolastico di Basilea Campagna rientra nel progetto di armonizzazione dell intero sistema educativo svizzero. Dalla pluralità di sistemi scolastici cantonali si passerà ad un unico sistema nazionale. L età di ingresso a scuola, la durata e gli obiettivi dei livelli di formazione saranno disciplinati allo stesso modo in tutta la Svizzera. Le scuole nei vari cantoni impiegheranno parametri unitari per definire le conoscenze e competenze di cui i bambini devono disporre in un dato livello. Per le aziende di tirocinio sarà più

25 -- Scuola e formazione 25 semplice confrontare le competenze dei giovani provenienti da cantoni diversi. Come vengono supportati i bambini a scuola nell apprendimento del tedesco? Per i bambini che si sono appena trasferiti nel Canton Basilea Campagna e non parlano ancora il tedesco sono previste delle apposite misure di sostegno mirate all apprendimento della lingua, per agevolare il futuro inserimento nella classe regolare. Oltre alle lezioni obbligatorie, a partire dalla seconda classe i bambini possono frequentare un corso di lingua e cultura d origine e studiare così la geografia, la cultura e la lingua del proprio Paese natale. I corsi sono facoltativi ma se ne consiglia la frequentazione. Quali sono i doveri dei genitori durante la scuola dell obbligo? I genitori sono tenuti a collaborare con la scuola. Gli insegnanti vi inviteranno regolarmente alle riunioni informative ed ai colloqui con i genitori. Vi consigliamo di partecipare e di cercare il contatto con gli insegnanti, che saranno lieti di rispondere alle vostre domande. I genitori devono badare alla frequentazione regolare della scuola da parte dei figli, verificare e firmare le pagelle, richiedere per tempo le autorizzazioni per le vacanze, comunicare preventivamente eventuali esoneri e indicare le motivazioni delle assenze. Quali sono i diritti dei genitori? I genitori hanno il diritto di: ricevere tutte le informazioni necessarie per poter esercitare i diritti ed ottemperare ai doveri dei genitori essere informati sul rendimento scolastico e sull integrazione sociale nella classe del proprio bambino visionare i lavori dei propri figli (compiti in classe, ecc.) con le valutazioni dell insegnante parlare con l insegnante nell ambito di colloqui individuali assistere alle lezioni, previo accordo con l insegnante essere informati per tempo su sperimentazioni o riforme in ambito scolastico essere informati tempestivamente sulla sospensione delle lezioni essere invitati ad una riunione (di solito) annuale insieme agli altri genitori Che cosa succede dopo la scuola dell obbligo? Il Cantone mira a permettere a tutti i giovani di conseguire un titolo di formazione secondaria dopo la scuola dell obbligo. Un buon livello di formazione è il presupposto fondamentale per l accesso al mondo del lavoro. Diversi percorsi permettono di iniziare una formazione professionale o una scuola di formazione generale o di passare a una formazione o scuola di altro tipo. È importante che i giovani comincino a pensare per tempo ad una formazione professionale. Sostenete i vostri figli nella scelta scolastica e professionale e informatevi presso il Centro d informazione professionale sulle diverse opportunità formative disponibili. Maggiori dettagli e gli indirizzi di contatto sul tema dell armonizzazione del sistema scolastico sono disponibili sul sito: > Bildung > Bildungsharmonisierung Centro d informazione professionale Berufsinformationszentrum BIZ Rosenstrasse Liestal Telefono Wuhrmattstrasse Bottmingen Telefono I corsi di lingua e cultura d origine vengono gestiti e coordinati dall Ufficio delle scuole popolari: Lo sapevate già i bambini bilingui che frequentano le lezioni nella propria lingua di origine vantano una migliore flessibilità linguistica, maggiore sicurezza e un migliore rendimento scolastico?

26 26 Scuola e formazione Referente per le offerte transitorie: Ufficio per la consulenza e la formazione professionale Amt für Berufsbildung und Berufsberatung Rosenstrasse Liestal Telefono Formazione professionale In Svizzera la maggioranza dei giovani sceglie di intraprendere un apprendistato. Questo consiste in una formazione pratica all interno di un azienda e in una parte teorica presso una scuola professionale. L attestato di capacità conseguito al termine del tirocinio offre ai ragazzi l accesso al mondo del lavoro qualificato e alla formazione superiore. I giovani particolarmente interessati e dotati possono ottenere la maturità professionale, che consente loro di studiare presso una scuola universitaria professionale o, in determinate condizioni, di accedere all università. Scuole di formazione generale Tra gli istituti di formazione generale figurano i licei e le scuole medie specializzate con sede a Laufen, Liestal, Muttenz e Oberwil. Qui i giovani ricevono la preparazione necessaria per andare all università o alla scuola universitaria professionale. Vengono ammessi gli studenti che hanno assolto la scuola secondaria di livello P o di livello E con una buona media. Università e scuola universitaria professionale Il Canton Basilea Campagna partecipa in termini paritetici al finanziamento dell Università di Basilea e alla scuola universitaria professionale della Svizzera nordoccidentale, che offrono un vasto catalogo formativo a livello di scuola superiore. Inoltre, gli abitanti del Cantone possono frequentare anche le altre scuole superiori della Svizzera, se dispongono della qualifica necessaria. Offerte transitorie Le offerte transitorie sono pensate per quei giovani che non riescono a iniziare la formazione professionale subito dopo aver concluso la scuola secondaria (livello A e E) o l anno di pratica aziendale. La decisione di optare per un offerta transitoria va presa solo quando si è certi che un ulteriore anno scolastico è davvero necessario come soluzione di passaggio. Esistono varie offerte transitorie: Le offerte transitorie combinate (pre-tirocini) presuppongono un desiderio chiaro e realistico circa la professione futura. Oltre alle materie scolastiche usuali, trasmettono conoscenze particolarmente importanti per il lavoro futuro. La scuola per le offerte transitorie (base e plus modulare) si concentra sullo studio delle lingue e della matematica. È necessario impegnarsi e dimostrare interesse anche in ambito scolastico. I contenuti e i requisiti di selezione per le varie offerte transitorie sono molto diversi. Ai fini di un esito positivo è importante scegliere l offerta transitoria più «adatta».

27 Scuola e formazione 27 A gennaio tutte le scuole del livello secondario forniscono agli studenti interessati tutti i dettagli sulle offerte transitorie disponibili e la documentazione per la candidatura. Per informazioni sul tema potete rivolgervi al Centro d informazione professionale di Bottmingen e Liestal e all Ufficio per la consulenza e la formazione professionale. Ufficio di consulenza per i giovani L Ufficio offre consulenza, supporto, informazioni e contatti ai giovani dai 16 ai 22 anni che non trovano un tirocinio o l hanno interrotto e non risultano iscritti come disoccupati. Mentoring Al momento della scelta professionale o della ricerca di un tirocinio sorgono domande e si incontrano difficoltà di ogni tipo. I mentori sono referenti che assistono individualmente i giovani nel passaggio dalla scuola all apprendistato. Formazione continua Oggigiorno la formazione continua rappresenta per tutti i cittadini, per la società e per l economia una sfida, una necessità e al contempo una reale opportunità. Il mondo attuale in veloce evoluzione, caratterizzato da rapidi sviluppi tecnologici, crescente mobilità e cambiamenti sociali, richiede continuamente all individuo di aggiornare le proprie conoscenze e di acquisire ulteriori competenze. Da tempo ormai è chiaro che l istruzione scolastica e la formazione professionale acquisita in gioventù non bastano. La regione di Basilea offre un ampio ventaglio di offerte di formazione continua che rispondono alle varie esigenze individuali. Un cospicuo numero di enti di formazione diversi garantisce un catalogo formativo ricco e vario. Il Servizio per la formazione degli adulti coordina il quarto settore dell educazione e organizza progetti di formazione specifici. Inoltre, assicura la cooperazione tra i vari cantoni nell ambito della formazione in Svizzera nordoccidentale e mette a disposizione degli insegnanti un offerta aggiornata di corsi di formazione continua. Cercate informazioni sulla formazione continua? Per domande legate a professioni specifiche rivolgetevi all Ufficio per la consulenza e la formazione professionale. Per domande sulla formazione continua generale (ad. corsi di lingua, sviluppo personale) potete rivolgervi al Servizio per la formazione degli adulti. Cercate un corso di formazione continua? Contattate gli enti di formazione per telefono o via internet, chiedete informazioni ad amici, conoscenti e colleghi e informatevi sulle varie offerte disponibili. Consultorio per giovani Jugendberatungsstelle Hauptstrasse Birsfelden Telefono [email protected] Mentoring Hauptstrasse Birsfelden Telefono [email protected] AliSearch Federazione svizzera per la formazione continua FSEA Schweizerischer Verband für Weiterbildung SVEB Oerlikonerstrasse Zürich Telefono [email protected] Informazioni sulla formazione continua: Per domande sulla formazione continua a carattere professionale: Ufficio per la consulenza e la formazione professionale Amt für Berufsbildung und Berufsberatung Formazione continua generale: Servizio per la formazione degli adulti Fachstelle Erwachsenenbildung Lo sapevate già per i giovani con permesso di domicilio C che stanno svolgendo una formazione professionale o scolastica riconosciuta, è possibile richiedere una borsa di studio se i genitori non sono in grado di finanziare tale formazione? Per informazioni potete rivolgervi all Ufficio delle borse di studio BL ( ) o al Servizio per gli stranieri del Cantone.

28 28 Matrimonio, nascita e decesso A che cosa si deve pensare prima di un matrimonio? L ufficio dello stato civile del comune di residenza informa i futuri sposi sui documenti necessari e organizza il matrimonio civile. La cerimonia religiosa non può avvenire prima della celebrazione del matrimonio civile. Il compito principale degli uffici di stato civile è quello di documentare i fatti dello stato civile quali la nascita, il matrimonio, le unioni domestiche registrate tra persone dello stesso sesso, il decesso e il riconoscimento dei figli, tramite la gestione del registro dello stato civile, la procedura preparatoria del matrimonio e la celebrazione del matrimonio. Tutte le nascite, i matrimoni, le unioni domestiche registrate tra coppie omossessuali, i decessi e i riconoscimenti di figli vengono documentati nel registro informatizzato dello stato civile (INFOSTAR). Nel Canton Basilea Campagna vi sono 6 uffici dello stato civile e più precisamente a Arlesheim, Binningen, Laufen, Liestal, Sissach e Waldenburg. Quali requisiti bisogna soddisfare per sposarsi? È necessario aver compiuto il 18º anno di età ed essere capaci di discernimento Bisogna essere celibe/nubile Le persone che vivono sotto tutela legale devono avere l assenso del loro tutore I cittadini stranieri devono soggiornare legalmente in Svizzera La legge vieta i matrimoni tra parenti in linea retta (genitori, nonni) e fra fratelli o fratellastri e sorelle o sorellastre, senza distinzione di parentela tra discendenza o adozione. In Svizzera i matrimoni forzati sono vietati. Cosa bisogna tenere presente per l unione domestica registrata di coppie omosessuali? Valgono le stesse norme e regole che si applicano ai matrimoni. Che cosa bisogna tenere presente nel caso della nascita di un bambino? La nascita di un bambino deve essere annunciata all ufficio dello stato civile del luogo di nascita. Se il parto avviene in casa, va presentata la dichiarazione di nascita compilata dall ostetrica. In caso di nascita in ospedale, è l istituto ad occuparsi della notifica. Informatevi per tempo presso l ufficio dello stato civile sui documenti da consegnare all ospedale. Che cosa va osservato nel caso di un decesso? In caso di decesso, un medico deve compilare il certificato di morte. Poi il decesso va immediatamente segnalato all ufficio dello stato civile competente per il luogo dove è avvenuto il decesso. Il decesso può essere comunicato anche presso l ultimo comune di residenza, se non vi è un ufficio dello stato civile nell attuale comune di domicilio o la morte è sopraggiunta in un istituto o all ospedale. Se il decesso avviene in ospedale, in una casa di riposo o di cura, l amministrazione della struttura è tenuta a informare le autorità. Altrimenti l obbligo di notifica spetta ai congiunti. È possibile contattare un impresa di pompe funebri per il trasferimento del defunto nella cappella del cimitero o al crematorio oppure per il trasporto della salma all estero. I costi del funerale sono a carico dei congiunti. Per la notifica di un decesso chiedete all ufficio dello stato civile competente per il luogo di morte quali documenti dovete presentare.

29 Religione 29 La costituzione del Canton Basilea Campagna garantisce la libertà di credo e di coscienza. Ognuno può decidere liberamente se essere credente o meno e a quale religione aderire. Nessuno può essere costretto a professare una religione. La libertà di credo è dunque un diritto individuale che ogni persona esercita secondo la propria convinzione. È però importante ricordare che in Svizzera le leggi dello stato prevalgono sulle norme religiose. La libertà di credo è garantita nella misura in cui non contravviene ad una legge federale o cantonale. Dalla riforma del 1529, la chiesta evangelica riformata è diventata la chiesa di stato nel Canton Basilea Campagna. Dopo che nel 1789 è stata concessa la libertà di culto, si sono sviluppate tendenze multireligiose. Attualmente, nei Cantoni Basilea Campagna e Basilea Città si contano oltre 400 comunità religiose cristiane e non cristiane. Così, oltre alla chiesa evangelica riformata, alla chiesta cattolica romana e alla chiesa cattolica cristiana, sono presenti anche comunità battiste, ortodosse, delle chiese cristiane libere e altre chiese degli immigrati. Tra le religioni non cristiane rappresentante nella regione, vi sono la religione ebraica, l islam, l alevismo, l induismo (tamilico), il buddismo, i sikh e nuovi movimenti religiosi. Nel 2007 è stata fondata la Tavola rotonda delle religioni dei due Cantoni basilesi, che funge da interfaccia tra le comunità religiose, l amministrazione e la popolazione. Oltre ai delegati all integrazione, alla Tavola rotonda prendono parte i rappresentanti di 15 comunità religiose diverse. Tavola rotonda di Basilea Città e Campagna Runder Tisch der Religionen beider Basel Ufficio di coordinamento per le questioni religiose Koordination für Religionsfragen Abteilung Kantons- und Stadtentwicklung Marktplatz 30a Postfach 4001 Basel Telefono [email protected] Lo sapevate già esiste un Ufficio di coordinamento per le questioni religiose? Questo ufficio offre consulenza alle istituzioni, alle comunità religiose o ai privati in caso di questioni o conflitti a sfondo religioso.

30 30 Mobilità Informazioni sui trasporti pubblici: Ferrovie Federali Svizzere Tarifverbund Nordwestschweiz (comunità tariffale Svizzera nordoccidentale) Autobus AG Liestal Baselland Transport AG Waldenburgerbahn AG Regio S-Bahn Basel Aziende di trasporto basilesi (Basler Verkehrs-Betriebe) Compagnia di traghetti basilese (Basler Personenschifffahrt) EuroAirport Basel Mulhouse Come funzionano i trasporti pubblici? La Svizzera dispone di una rete di trasporto pubblico fra le più fitte al mondo. Tutti gli 86 comuni del Canton Basilea Campagna sono collegati alla rete di trasporto pubblico. Con un unico abbonamento è possibile viaggiare in autobus, in tram e in treno in tutta la Svizzera nordoccidentale. I mezzi di trasporto pubblico sono affidabili e puntuali. Con l abbonamento metà-prezzo si viaggia a tariffa ridotta sui treni, negli autobus e sui battelli di tutta la Svizzera. Che cosa devo tenere presente per guidare la macchina o la motocicletta? Se vi siete trasferiti in Svizzera e possedete una patente estera, siete tenuti a sostituirla con una licenza di condurre svizzera entro un anno dalla data del vostro arrivo. A tal fine è necessario un modulo che potete scaricare dal sito internet dell Ufficio per il controllo dei veicoli a motore del Cantone. Il modulo va compilato in tutte le sue parti, specificando inoltre i dati della visita oculistica eseguita da un ottico o da oculista. Questo modulo deve essere consegnato all amministrazione comunale del luogo di residenza, la quale lo invia all Ufficio per il controllo dei veicoli a motore del Cantone dove viene convertita la patente. È necessario accludere i seguenti documenti: fototessera a colori l originale della patente di guida estera copia del permesso di dimora. Se nel vostro Paese possedete una vettura e desiderate importarla in Svizzera, avete un anno di tempo per provvedere all immatricolazione. Come prima cosa dovete rivolgervi alla dogana svizzera dove il veicolo deve essere dichiarato. Prima di poter far esaminare il veicolo, è necessario un test del gas di scarico che potete far eseguire presso una qualsiasi officina in Svizzera. Dopo di che potete contattarci per fissare un appuntamento presso la stazione di controllo dei veicoli a motore di Münchenstein.

31 Mobilità 31 Una volta che la vettura è stata esaminata presso la stazione di controllo, potete immatricolarla all Ufficio per il controllo dei veicoli a motore del Cantone. A tal fine dovete presentare i seguenti documenti: le targhe estere i documenti esteri del veicolo il modulo A (viene rilasciato dalla dogana) il modulo delle masserizie di trasloco l attestato di assicurazione (da richiedere presso un assicurazione svizzera). Per condurre una motocicletta è obbligatorio indossare il casco! Per ulteriori domande sulla sostituzione della patente estera o sull importazione della vostra vettura potete contattare l Ufficio per il controllo dei veicoli a motore. Car sharing Il car sharing è la forma organizzata di uso in comune di una o più automobili. Le vetture di un organizzazione di car sharing sono parcheggiate in vari posteggi dislocati in tutta la città o in un area più ampia, solitamente vicino agli snodi dei mezzi pubblici (stazioni, fermate del tram servite da più linee, capolinea degli autobus ecc.), ovvero in luoghi facilmente raggiungibili. Le macchine prenotate in precedenza vengono generalmente utilizzate per raggiungere mete isolate da questi punti nevralgici della rete di trasporti. A differenza del noleggio di automobili, il car sharing è possibile anche per periodi brevi, ad es. per poche ore. Ufficio per il controllo dei veicoli a motore BL Motorfahrzeugkontrolle BL Ergolzstrasse Füllinsdorf Telefono Informazioni sul car sharing in Svizzera: Che cosa devo tenere presente quando circolo in bicicletta? Le norme di circolazione valgono anche per i ciclisti. Non è necessario passare un esame. Prima del raggiungimento dell età scolare, i bambini non possono circolare in bicicletta nel traffico. Si consiglia l utilizzo di un casco da ciclisti. Lo sapevate già in quanto soggetti più deboli nella circolazione stradale, i pedoni hanno la precedenza non solo quando si trovano sulle strisce pedonali, ma già dal momento in cui sono sul marciapiedi e mostrano chiaramente l intenzione di attraversare la strada? Gli automobilisti devono perciò ridurre tempestivamente la velocità. Tuttavia, i pedoni non possono imporre il loro diritto di precedenza se il veicolo è già così vicino da non potersi fermare per tempo.

32 32 Vita quotidiana e tempo libero Ente del turismo di Basilea Campagna Baselland Tourismus Altmarktstrasse Liestal Telefono Informazioni sulla tessera famiglia: Informazioni sui percorsivita: Colourkey La tessera del tempo libero della regione di Basilea per ragazzi e giovani fino ai 25 anni offre molte agevolazioni e offerte gratuite. Quali sono le attività del tempo libero disponibili? Oltre alla scuola e al lavoro, il tempo libero costituisce una parte importante della nostra vita quotidiana, poiché ci offre l opportunità di rilassarci e di fare nuove conoscenze. Il Canton Basilea Campagna offre una vasta gamma di attività ricreative per tutti i gusti. Il paesaggio ricco e vario invita a intraprendere escursioni nella natura, sia a piedi che in bicicletta, con i pattini o a cavallo. Andate alla scoperta dei castelli e di panorami mozzafiato. Rilassatevi e rompete la routine con una passeggiata nel giardino Ermitage di Arlesheim o nel parco «Grün 80». Lì si trovano anche i più grandi impianti sportivi della Svizzera. La nostra offerta sportiva va dallo sci a Langenbruck fino al kayak sul Reno. Ma il Canton Basilea Campagna ha molto da offrire anche sotto il profilo culturale: dal sito archeologico romano Augusta Raurica, alle mostre d arte contemporanea di livello internazionale presso il «Kunsthaus Baselland», fino ai molti piccoli teatri e locali che propongono cabaret e musica. Nel Cantone sono attive moltissime associazioni sportive, culturali e del tempo libero per bambini, giovani e adulti: sfruttate queste opportunità di socializzazione per stringere nuove amicizie. Potete trovare informazioni in merito sui quotidiani, presso l amministrazione comunale o l Ufficio cantonale per lo sport. Tessera famiglia Per soli CHF 30 all anno, la tessera famiglia vi concede moltissimi sconti e offerte gratuite nella Svizzera nordoccidentale. Grandi e piccini possono approfittare di vantaggiose offerte in ogni campo: sport, cultura e intrattenimento, viaggi, vacanze, corsi e formazione, fiere ed esposizioni, shopping e attività sociali. Ce n è per tutti i gusti e per tutti gli interessi: biglietti per il teatro e i musei, ingressi gratuiti per la pista di pattinaggio su ghiaccio e il lido, biglietti gratuiti o ridotti per il cinema, grandi sconti nei centri sportivi e nei negozi. Durante le vacanze estive, i bambini e ragazzi dai 6 ai 16 anni che rimangono a casa da scuola possono utilizzare il lasciapassare vacanze. Questa tessera permette ai ragazzi di partecipare ad attività entusiasmanti, in base all età. Il programma è molto ampio e include, ad esempio, la visita a stabilimenti di produzione, all aeroporto e alla stazione dei pompieri, un incontro con dei campioni di calcio e manifestazioni che permettono di dare libero sfogo alla creatività, come la produzione di formaggio o di saponette profumate. Lo sapevate già in 12 comuni del Canton Basilea Campagna sono disponibili i percorsivita? Questi percorsi, che si snodano di norma in mezzo al bosco, sono a disposizione dei cittadini e includono varie stazioni con esercizi di forza, resistenza, agilità e coordinazione.

33 Vita quotidiana e tempo libero 33 Dietro pagamento di un importo modesto è possibile sottoscrivere presso il comune una tessera settimanale su cui va applicata una foto. L iscrizione va effettuata singolarmente per ogni attività a cui si desidera partecipare. Sport Chi desidera praticare sport nel Canton Basilea Campagna ha innumerevoli possibilità a disposizione, sia sotto forma di sport organizzato che non organizzato. Grazie alla legge cantonale sulla promozione dello sport, quest ultimo gode di ampio sostegno. L Ufficio per lo sport, in qualità di agenzia del Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport, ha il compito di promuovere l attività sportiva in modo differenziato per tutti i cittadini di ogni età, con misure mirate sia nell ambito dello sport amatoriale che dello sport agonistico. La promozione dello sport beneficia di condizioni quadro vantaggiose, perciò l offerta sportiva degli enti pubblici è molto ricca. Un gran numero di donne, uomini, giovani e bambini approfitta regolarmente delle varie offerte. I bambini e ragazzi portati per lo sport beneficiano di un programma di promozione dei talenti e dello sport agonistico riconosciuto a livello nazionale. I loro modelli sono ad es. Roger Federer o Yann Sommer. Si consigliano in particolare le offerte di sport amatoriale. Dedicatevi anche voi all attività fisica, nell ambito della corsa di orientamento a squadre, del distintivo sportivo, della giornata dello sport in famiglia e delle tante altre attività organizzate dall Ufficio per lo sport. Lo sport di diritto pubblico viene sostenuto attivamente da associazioni private che contribuiscono a garantire innumerevoli opportunità di praticare sport nel Cantone. Scout Lo scoutismo è un movimento di educazione internazionale, apolitico e aconfessionale, aperto a tutti senza distinzione di nazionalità o fede religiosa. Lo scopo del movimento è l eduzione dei giovani all assunzione delle responsabilità sociali. Gli scout si incontrano regolarmente con i compagni della loro età per condividere delle esperienze. Trascorrono molto tempo nella natura dove imparano l arte di arrangiarsi all aria aperta. Le loro attività sono all insegna del gioco, del divertimento e dell avventura. La tolleranza e il rispetto reciproco gettano le basi per amicizie che durano tutta la vita. Al contempo, i bambini e i ragazzi imparano gradualmente ad assumersi le loro responsabilità, svolgendo un ruolo attivo all interno del gruppo e impegnandosi per gli altri. Il momento più atteso del programma scout è senza dubbio il campo estivo che si tiene ogni anno durante le vacanze. Jungwacht e Blauring Con oltre membri, Jungwacht Blauring è la più grande associazione cattolica dei bambini e dei giovani in Svizzera. Attraverso varie attività, i ragazzi hanno la possibilità di vivere esperienze nuove e sviluppare le proprie capacità. Jungwacht Blauring è legata alla chiesa cattolica, ma è aperta a tutti i bambini e giovani, indipendentemente dalla loro confessione o cultura. Circa ragazze e 9000 ragazzi vengono seguiti a livello parrocchiale da 8000 giovani educatori volontari. Blauring è l associazione femminile, mente Jungwacht è riservata ai ragazzi. In alcune parrocchie, Blauring e Jungwacht si sono riunite formando gruppi misti (Jubla). Attività giovanili aperte a tutti Offene Jugendarbeit Ferienpass Regio Liestal Postfach Liestal Telefono [email protected] Lasciapassare vacanze regionale Birseck Leimental Regio-Ferienpass Birseck-Leimental Gartenstrasse Reinach Telefono [email protected] Lasciapassare vacanze Pro Juventute Laufental Thierstein Pro Juventute Ferienpass Laufental-Thierstein Hofgarten Brislach Telefono [email protected] Ufficio per lo sport di Basilea Campagna Sportamt Baselland St. Jakobstrasse Pratteln Telefono [email protected] > Sport > Sport Informazioni sugli scout: Informazioni su Jungwacht e Blauring Lo sapevate già il 50% della popolazione svizzera si impegna attivamente in un associazione?

34 34 Folclore e festività Festività Neujahrstag Capodanno * Fasnachtsmontag Lunedì di carnevale * Fasnachtsmittwoch Mercoledì di carnevale * Karfreitag Venerdì Santo * Ostermontag Lunedì di Pasqua Mai 1º maggio * Auffahrtstag Ascensione * Pfingstmontag Lunedì di Pentecoste Nationalfeiertag Festa nazionale Weihnachtstag Natale Stephanstag Santo Stefano Silvester San Silvestro * Per le date precise: > Basel-Landschaft Nonostante la forte industrializzazione e urbanizzazione, il Canton Basilea Campagna conserva un ricco patrimonio folcloristico. Gli abitanti dei nostri paesi coltivano con passione le loro tradizioni e saranno lieti di farvele scoprire. Carnevale A febbraio/marzo, nella parte cattolica del basso Cantone, una settimana prima rispetto alle aree protestanti, hanno luogo feste in maschera e variopinti cortei con tamburi, pifferi, gruppi musicali e carri allegorici. Molto più antiche di queste espressioni del carnevale sono le tradizioni ampiamente diffuse legate al fuoco: a seconda della località, si può assistere a grandi falò, cortei di lanterne, torce, scope infuocate o persino carri in fiamme (come a Liestal) o al lancio di dischi di legno incandescenti (soprattutto a Birseck e a Leimental). Primavera Raccolta delle uova (Eierleset) La domenica di Pasqua, in molti paesi due squadre si sfidano a raccogliere il più velocemente possibile le uova messe in fila. In questo divertente gioco pasquale, vengono impiegati mezzi di trasporto di ogni tipo. E alla fine: uova al tegamino per tutti. Festa di maggio (Maibäume) Per festeggiare l arrivo della primavera, il 1º maggio le fontane dei paesi vengono decorate con piccoli abeti addobbati. Nelle località in cui è attivo un gruppo folcloristico, in una delle domeniche di maggio vengono organizzati canti e balli. Banntag Attorno al giorno dell Ascensione, la comunità patriziale, i cittadini e (salvo a Sissach e Liestal) i loro familiari, percorrono insieme i confini del comune. Questa festa offre l occasione di coltivare i contatti con i vecchi conoscenti e di allacciare nuove amicizie con i nuovi residenti. Estate Festa nazionale Il 1º agosto la Svizzera celebra la propria fondazione e si festeggia ovviamente anche in Basilea Campagna. Ovunque hanno luogo festeggiamenti con discorsi, grigliate, musica e fuochi d artificio. Autunno Apfelhauet In questo gioco cavalleresco, ormai noto solo in Basilea Campagna, i partecipanti devono svolgere vari esercizi in sella a un cavallo. Ad animare la festa, sagre del vino e cortei di lanterne ricavate da rape. Inverno San Nicolao In onore del santo vescovo di Mira, ogni anno il 6 dicembre si festeggia la festa di San Nicolao. L origine di questa usanza risale XIII secolo. In alcune località, la sera tra il 5 e il 6 dicembre un corteo di bambini schiamazzanti attraversa il paese. Sempre a dicembre, i Nünnichlingler di Ziefen (il 24 dicembre) e mercatini di Natale. Lo sapevate già il «Chienbäse» si rifà ad un antichissimo rito per la cacciata definitiva dell inverno? Bruciando una grande catasta di legna sulla collina si dissolve il potere dell inverno e, con le fiaccole e le scope infuocate accese dal falò, l energia e il calore del sole vengono portati nel buio della valle.

35 Lingua e opportunità di apprendimento della lingua 35 È importante imparare il tedesco? La conoscenza della lingua è una delle competenze chiave per l integrazione. Per muoversi in modo autonomo e indipendente è necessario imparare il tedesco. La conoscenza della lingua facilita il contatto con i vicini, gli insegnanti dei figli, l amministrazione pubblica e le altre persone. Per informazioni e consulenza sui corsi di tedesco potete rivolgervi all Ufficio per gli stranieri del Cantone o consultare la banca dati per l integrazione di Basilea Città e Campagna. Come posso trovare un traduttore o una traduttrice interculturale? In caso di colloqui importanti e difficili è consigliabile avvalersi del servizio di un interprete qualificato. Per informazioni su traduttori e interpreti rivolgetevi al Servizio per gli stranieri del Cantone. Interpret Centro di competenze per l interpretariato interculturale Interpret Kompetenzzentrum für interkulturelles Übersetzen Monbijoustrasse Bern Telefono Informazioni e consulenza sui corsi di tedesco: Servizio per gli stranieri di Basilea Campagna Ausländerdienst Baselland Bahnhofstrasse Pratteln Telefono [email protected] Lo sapevate già i traduttori interculturali sono per lo più persone che abitano in Svizzera dopo aver vissuto esperienze migratorie e possiedono conoscenze solide della lingua ufficiale, delle consuetudini e delle forme di comunicazione locali? I traduttori vi assistono nelle situazioni importanti e vi aiutano a capire e a farvi capire.

36 36 Altre offerte Servizio per gli stranieri di Basilea Campagna ALD Ausländerdienst Baselland Bahnhofstrasse Pratteln 1 Telefono [email protected] Lo scopo della migrazione è generalmente quello di migliorare il tenore di vita e le prospettive per sé e per la propria famiglia. La migrazione offre molte opportunità, ma comporta al contempo nuove sfide. Fare nuove amicizie, imparare un altra lingua, vivere e lavorare in un ambiente nuovo, conoscere un altra cultura sono tutte esperienze che arricchiscono molto la vita. Questo significa però anche lasciare il noto per l ignoto, sentire la mancanza dei propri cari e avere nostalgia del proprio Paese. Se per qualcuno è semplice, altri incontrano grandi difficoltà. Le sfide sono molteplici: imparare il tedesco, sostenere adeguatamente la famiglia nella nuova situazione, avere successo sul lavoro, allacciare nuovi contatti, imparare a comprendere la cultura e la mentalità svizzera, rispettare le regole vigenti. A volte tutto ciò può diventare un peso insostenibile. È importante quindi cercare aiuto non appena si manifestano i primi segnali di sovraccarico psicologico, senza aspettare di arrivare al limite di sopportazione. Prima si cerca aiuto, meglio è per tutti, sia per i diretti interessati che per le persone loro vicine. Nella regione di Basilea vi sono numerosi centri di informazione e consulenza che svolgono un lavoro di prevenzione e intervengono nelle situazioni di crisi. La consulenza è gratuita. Servizio per gli stranieri di Basilea Campagna Il Servizio per gli stranieri di Basilea Campagna, fondato nel 1964, è un associazione apolitica e aconfessionale che promuove il sostegno e l integrazione dei cittadini stranieri residenti nel Cantone mediante: informazioni e consulenza la mediazione di traduttori e interpreti sostegno alla prima infanzia (gruppi di gioco per imparare il tedesco) corsi di tedesco per adulti progetti di integrazione collaborazione e coordinamento con autorità federali, cantonali, comunali e terzi In qualità di centro di competenze, il Servizio per gli stranieri del Cantone è a disposizione degli immigrati, dei cittadini svizzeri, delle diverse istituzioni e delle singole persone che si occupano di questioni di integrazione.

37 Altre offerte 37 Punto di contatto di Basilea Campagna Consulenza per questioni giuridiche in materia di procedura di asilo, soggiorno, misure coercitive, matrimonio, lavoro e assicurazione. Servizio di consulenza della Svizzera nordoccidentale contro la discriminazione e il razzismo Le persone esposte a discriminazione razziale devono avere la possibilità di ricevere consiglio, di difendersi e di reclamare rispetto, giustizia e dignità. I testimoni di episodi di razzismo vanno incoraggiati a schierarsi a favore delle vittime, contribuendo così a un trattamento rispettoso delle persone con un background culturale diverso. «Stopp Rassismus» è rivolto in particolare alle persone che vengono discriminate a causa del colore della pelle, della lingua, dell aspetto, della confessione religiosa, della cittadinanza o della provenienza. Le discriminazioni possono avvenire durante la ricerca del lavoro e dell alloggio, nei locali e negozi, nei contatti con le autorità e i privati, in luoghi pubblici o attraverso i media. Se siete stati vittima di discriminazione o avete assistito a episodi discriminatori, rivolgetevi al Servizio di consulenza contro la discriminazione e il razzismo «Stopp Rassismus». Punto di contatto per migranti Mediatrici e mediatori di varie nazionalità sono a disposizione dei propri connazionali e li indirizzano agli uffici specializzati in base alle loro esigenze. Consultorio multiculturale per problemi di dipendenza di Basilea Città e Campagna (MUSUB) Professionisti di diversi Paesi offrono una consulenza specifica in base alla cultura di appartenenza per problemi di dipendenza. Terapia individuale, di coppia, familiare e di gruppo, per i diretti interessati e i familiari. Assistenza post-terapeutica, prevenzione e consulenza in italiano, turco, spagnolo, serbocroato, portoghese, macedone e bosniaco. Inforel servizio di consulenza indipendente per questioni religiose e di sette Inforel offre informazioni e consulenza per tutte le questioni di natura religiosa e relative alle sette. Ufficio dell ombudsman L Ombudsman di Basile Campagna è un organo di mediazione indipendente a cui i cittadini possono rivolgersi gratuitamente per problemi con le autorità e amministrazioni cantonali e comunali o con le istituzioni che hanno competenze ufficiali. Impartisce consigli e aiuta a dirimere le controversie. Punto di contatto di Basilea Campagna Anlaufstelle Baselland Oberfeldstrasse 11a 4133 Pratteln Telefono Stop al razzismo «Stopp Rassismus» Oberfeldstrasse 11a 4133 Pratteln Telefono [email protected] Consultorio c/o «frauenplus» di Basilea Campagna c/o frauenplus Baselland Büchelistrasse Liestal Telefono [email protected] Consultorio multiculturale per problemi di dipendenza di Basilea Città e Campagna Multikulturelle Suchtberatungsstelle beider Basel (MUSUB) Nauenstrasse Basel Telefono Bleichemattweg Liestal Telefono Bruckfeldstrasse Münchenstein Telefono [email protected] Inforel informazioni e religione Inforel Information Religion Postfach 4009 Basel Telefono Ombudsman BL Ombudsmann BL Rheinstrasse Liestal Telefono

38 38 Banca dati per l integrazione di Basilea Città e Campagna Rivista online sulla migrazione MIX Migrationszeitung MIX online > MIX Migrationszeitung Vi siete appena trasferiti nel Canton Basilea Campagna o nel Canton Basilea Città? Avete bisogno di informazioni per vivere nella regione di Basilea? Siete interessati ad offerte di integrazione, possibilità di stringere contatti o alla formazione continua nel settore dell integrazione? Desiderate entrare in contatto con un organizzazione di migranti? Cercate un corso di tedesco? Sul sito della banca dati per l integrazione di Basilea Città e Basilea Campagna potete trovare corsi di lingua, offerte, manifestazioni e informazioni su vari argomenti in più lingue. Il Servizio per l integrazione invia inoltre una newsletter mensile gratuita dedicata alle tematiche attuali in materia di integrazione. Chi è interessato può abbonarsi alla newsletter e leggere tutte le edizioni pubblicate finora sul sito della banca dati per l integrazione. Lo sapevate già due volte l anno viene pubblicata la rivista gratuita sulla migrazione MIX dei cantoni AG, BE, BL, BS, GR e SO? MIX tratta varie tematiche legate all integrazione e vuole motivare i lettori a occuparsi dell argomento in modo aperto e oggettivo. Per abbonarvi a MIX inviate un al Servizio per l integrazione, indicando il vostro indirizzo e il numero degli esemplari desiderati.

39 Chi, cosa, dove nel Canton Basilea Campagna 39 Bau- und Umweltschutzdirektion (BUD) Rheinstrasse 29, 4410 Liestal, Tel Dipartimento dell edilizia e dell ambiente (BUD) > Bau-Umwelt Amministrazione cantonale Dipartimenti Bildungs-, Kultur- und Sportdirektion (BKSD) Rheinstrasse 31, 4410 Liestal, Tel: Dipartimento dell educazione, > Bildung-Kultur-Sport della cultura e dello sport (BKSD) Finanz- und Kirchendirektion (FKD) Rheinstrasse 33b, 4410 Liestal, Tel Dipartimento della finanza > Finanzen-Kirchen e degli affari ecclesiastici (FKD) Sicherheitsdirektion (SID) Rathausstrasse 2, 4410 Liestal, Tel Dipartimento di sicurezza (SID) Volkswirtschafts- und Gesundheitsdirektion (VGD) Bahnhofstrasse 5, 4410 Liestal, Tel Dipartimento dell economia e della sanità (VGD) > Volkswirtschaft-Gesundheit Amt für Berufsbildung und Berufsberatung Rosenstrasse 25, 4410 Liestal, Tel Ufficio per la consulenza oppure Wuhrmattstrasse 23, 4103 Bottmingen, Tel e la formazione professionale > Bildung > Berufsbildung-Berufsberatung Uffici Amt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Bahnhofstrasse 32, 4133 Pratteln, Tel Ufficio per l industria, arti e mestieri e lavoro > Volkswirtschaft > KIGA Amt für Migration Parkstrasse 3, 4402 Frenkendorf, Tel Ufficio della migrazione > Sicherheit > Amt-fuer-Migration Motorfahrzeugkontrolle Ergolzstrasse 1, 4414 Füllinsdorf, Tel Ufficio per il controllo dei veicoli a motore > Sicherheit > Motorfahrzeugkontrolle Kantonales Sozialamt Gestadeckplatz 8, Postfach 640, 4410 Liestal, Tel Ufficio cantonale per gli affari sociali > Finanzen > Sozialamt Sportamt St. Jakobstrasse 43, 4133 Pratteln, Tel Ufficio per lo sport > Sport Statistisches Amt Rufsteinweg 4, 4410 Liestal, Tel Ufficio di statistica > Finanzen > Statistisches-Amt Steuerverwaltung Rheinstrasse 33, 4410 Liestal, Tel Amministrazione delle contribuzioni > Finanzen > Steuern Amt für Volksschulen Munzachstrasse 25c, Postfach 616, 4410 Liestal, Tel Ufficio delle scuole popolari Zivilstandsamt Arlesheim Dorfplatz 13, 4144 Arlesheim, Tel Ufficio dello stato civile di Arlesheim Fax , [email protected] Zivilstandsamt Binningen Schlossgasse 2A, 4102 Binningen, Tel Ufficio dello stato civile di Binningen Fax , [email protected] Zivilstandsamt Laufen Vorstadtplatz 2, 4242 Laufen, Tel Ufficio dello stato civile di Laufen Fax , [email protected] Zivilstandsamt Liestal Amtshausgasse 7, 4410 Liestal, Tel Ufficio dello stato civile di Liestal Fax , [email protected] Zivilstandsamt Sissach Hauptstrasse 92, 4450 Sissach, Tel Ufficio dello stato civile di Sissach Fax , [email protected] Zivilstandsamt Waldenburg Hauptstrasse 38, 4437 Waldenburg, Tel Ufficio dello stato civile di Waldenburg Fax , [email protected]

40 40 Chi, cosa, dove nel Canton Basilea Campagna Servizi specializzati Bürgerrechtswesen (Einbürgerung) Zivilrechtsabteilung 1, Allee 9, 4410 Liestal, Tel Sicherheitsdirektion > Sicherheit > Zivilstandswesen Cittadinanza svizzera (naturalizzazione) Dipartimento di sicurezza Fachstelle Erwachsenenbildung Kriegackerstrasse 30, 4132 Muttenz, Tel Servizio per la formazione degli adulti Erziehungsberatung und Baslerstrasse 255, 4123 Allschwil, Tel Schulpsychologischer Dienst in Allschwil > Bildung > Schulpsychologischer Dienst Consultorio per l educazione e Servizio di psicologia scolastica di Allschwil Fachstelle für Familienfragen Rathausstrasse 24, 4410 Liestal, Tel Servizio per le questioni familiari > Sicherheit > Familienfragen Fachstelle Gesundheitsförderung Rheinstrasse 22, 4410 Liestal, Tel Servizio per la promozione della salute > Volkswirtschaft > Gesundheitsförderung Fachstelle für Gleichstellung von Mann und Frau Kreuzboden 1a, 4410 Liestal, Tel Servizio per l uguaglianza tra donna e uomo > Kirchen > Gleichstellung Fachstelle Integration Rathausstrasse 24, 4410 Liestal, Tel Servizio per l integrazione Amt für Kind, Jugend und Behindertenangebote Ergolzstrasse 3, 4414 Füllinsdorf, Tel Ufficio per l infanzia, la gioventù e offerte per disabili > Schulen Fachstelle für spezielle Förderung Munzachstrasse 25c, 4410 Liestal, Tel Amt für Volksschulen > Fachstellen > Spezielle Förderung Ufficio per la promozione speciale Ufficio delle scuole popolari Schulpsychologischer Dienst in Binningen Gorenmattstrasse 19, 4102 Binningen, Tel Servizio di psicologia scolastica di Binningen > Schulen > Schulpsychologischer Dienst Schulpsychologischer Dienst in Laufen Enge Gasse 10, 4242 Laufen, Tel Servizio di psicologia scolastica di Laufen > Schulen > Schulpsychologischer Dienst Schulpsychologischer Dienst in Liestal Wasserturmplatz 5, 4410 Liestal, Tel Servizio di psicologia scolastica di Liestal > Schulen > Schulpsychologischer Dienst Schulpsychologischer Dienst in Muttenz Hauptstrasse 52, 4132 Muttenz, Tel Servizio di psicologia scolastica di Muttenz > Schulen > Schulpsychologischer Dienst Consultori e centri d informazione Anlaufstelle Baselland für Asylsuchende und Oberfeldstrasse 11a, 4133 Pratteln, Tel Nordwestschweizer Beratungsstelle gegen Diskriminierung und Rassismus «Stopp Rassismus» Punto di contatto di Basilea Campagna per richiedenti asilo e Servizio di consulenza della Svizzera nordoccidentale contro la discriminazione e il razzismo «Stopp Rassismus» Ausländerdienst Baselland Bahnhofstrasse 16, 4133 Pratteln, Tel Servizio per gli stranieri di Basilea Campagna Beratungsstelle für Binationale Paare und Familien Steinengraben 69, 4051 Basel, Tel Consultorio per famiglie e coppie binazionali Beratungsstelle für Schwangerschafts- Rathausgasse 6, 4410 Liestal, Tel und Beziehungsfragen Consultorio per la gravidanza e difficoltà relazionali Inforel Information und Religion Postfach, 4009 Basel, Tel Inforel informazioni e religione Interventionsstelle gegen häusliche Gewalt Rathausstrasse 24, 4410 Liestal, Tel Servizio d intervento contro la violenza domestica

41 Chi, cosa, dove nel Canton Basilea Campagna 41 Kontaktstelle Integration Liestal Büchelistrasse 6, 4410 Liestal, Tel Punto di contatto per l integrazione di Liestal Consultori e centri d informazione Männerbüro Region Basel Greifengasse 9, 4058 Basel, Tel Consultorio per uomini della regione Basilea Mütter/Väter-Beratung Beratungsstellen in den Gemeinden Consulenza per madri e padri Servizi di consulenza nei comuni > Beratungsstellen Baselland Ombudsstelle Rheinstrasse 28, 4410 Liestal, Tel Ufficio dell ombudsman Opferhilfe beider Basel Steinenring 53, 4051 Basel, Tel Aiuto alle vittime di Basilea Città e Basilea Campagna ProfessionELLE Rathausstrasse 35, 4410 Liestal, Tel Kontaktstelle Frau und Arbeit ProfessionELLE Punto di contatto donna e lavoro Tourismus Baselland Altmarktstrasse 96, 4410 Liestal, Tel Ente del turismo di Basilea Campagna Verein BVG- und Pensionskassenauskünfte Postfach, 4002 Basel, Tel Associazione informazioni LPP e cassa pensioni Wirtschaftskammer Baselland Altmarktstrasse 96, 4410 Liestal, Tel Haus der Wirtschaft Camera economica di Basilea Campagna Frauenkliniken Cliniche ginecologiche v. ospedale cantonale di Bruderholz e Liestal Ospedali Hirslanden Klinik Birshof Reinacherstrasse 28, 4142 Münchenstein, Tel Clinica Hirslanden Birshof Ita Wegman Klinik Pfeffingerweg 1, 4144 Arlesheim, Tel Clinica Ita Wegman Kantonsspital Bruderholz 4101 Bruderholz, Tel Ospedale cantonale di Bruderholz Kantonsspital Laufen Lochbruggstrasse 39, 4242 Laufen, Tel Ospedale cantonale di Laufen Kantonsspital Liestal Rheinstrasse 26, 4410 Liestal, Tel Ospedale cantonale di Liestal Kantonale Psychiatrische Dienste Bienentalstrasse 7, 4410 Liestal, Tel Servizi psichiatrici cantonali Lukas Klinik Arlesheim Brachmattstrasse 19, 4144 Arlesheim, Tel Centro oncologico Lukas di Arlesheim Schweiz. Tropen- und Public Health-Institut Socinstrasse 57, 4051 Basel, Tel Istituto svizzero tropicale e di salute pubblica Spital Dornach Spitalweg 11, 4143 Dornach, Tel Ospedale di Dornach Universitäts-Kinderspital beider Basel Spitalstrasse 33, 4056 Basel, Tel Ospedale pediatrico universitario di Basilea Città e Campagna

42 42 Chi, cosa, dove nel Canton Basilea Campagna Scuole universitarie Fachhochschule Nordwestschweiz Schulthess-Allee 1, 5200 Brugg, Tel Sitz und Verwaltung (Sede e amministrazione) Scuola universitaria professionale della Svizzera nordoccidentale Hochschule für Architektur, Bau und Geomatik Gründenstrasse 40, 4132 Muttenz,Tel Scuola universitaria di architettura, edilizia e geomatica Hochschule für Life Sciences Gründenstrasse 40, 4132 Muttenz, Tel Scuola universitaria di Life Sciences Pädagogische Hochschule Baslerstrasse 43, 5201 Brugg, Tel Scuola universitaria pedagogica Universität Basel Petersplatz 1, 4003 Basel, Tel Università di Basilea Tempo libero Cultura Kantonsbibliothek Baselland Emma Herwegh-Platz 4, 4410 Liestal, Tel Biblioteca cantonale di Basilea Campagna Das neue Theater am Bahnhof Amtshausstrasse 8, 4143 Dornach, Tel Teatro «Das neue Theater am Bahnhof» Dichter- und Stadtmuseum Liestal Rathausstrasse 30, 4410 Liestal, Tel Museo civico e del poeta di Liestal Familienpass Region Basel Feierabendstrasse 80, 4051 Basel, Tel Tessera famiglia regione Basilea Goetheanum Dornach Rüttiweg 45, 4143 Dornach, Tel Goetheanum di Dornach Kino Oris Kanonengasse 15, 4410 Liestal, Tel Cinema Oris Kino Sputnik Poststrasse 2, 4410 Liestal, Tel Cinema Sputnik Kulturhaus Palazzo Poststrasse 2, 4410 Liestal, Tel Centro culturale Kulturhaus Palazzo Kulturraum Marabu Sala per concerti Kulturraum Marabu Schulgasse 5, 4460 Gelterkinden Kulturzentrum Altes Schlachthaus Laufen Seidenweg 55, 4242 Laufen, Tel Centro culturale Altes Schlachthaus di Laufen Kunsthaus Baselland St. Jakob-Strasse 170, 4132 Muttenz, Tel Galleria d arte Kunsthaus Baselland Museum.BL Zeughausplatz 28, 4410 Liestal, Tel Museo cantonale Museum.BL Römerstadt Augusta Raurica Giebenacherstrasse 17, 4302 Augst, Tel Città romana Augusta Raurica Stiftung Sculpture at Schoenthal Schönthalstrasse 158, 4438 Langenbruck, Tel Fondazione Sculpture at Schoenthal Theater Roxy Muttenzerstrasse 6, Postfach 836, 4127 Birsfelden, Tel Teatro Roxy Z7 Pratteln Kraftwerkstrasse 7, 4133 Pratteln, Tel

43 Impressum 43 Edito da Concezione Testi Statistiche Design, illustrazioni e realizzazione Traduzioni Stampa Dipartimento di sicurezza del Canton Basilea Campagna Servizio per l integrazione Dominik Fricker, Servizio per l integrazione Servizio per l integrazione, BKSD, BUD, FKD, SID, VGD Ufficio di statistica di Basilea Campagna Anja Wild Grafik / TEXTRAPLUS AG / in proprio / amministrazione materiali per uffici e scuole BL Carta Riciclata al 100% Copyright 3 a edizione marzo 2012 Lingue Dipartimento di sicurezza del Canton Basilea Campagna Servizio per l integrazione Italiano, albanese, francese, inglese portoghese, russo, spagnolo, serbo/croato tamil, tedesco, turco Il Cantone non risponde dei contenuti delle pagine web segnalate nella presente pubblicazione. Il rimando ad organizzazioni private e ad altri siti Internet è da intendersi come semplice orientamento per chi si è da poco trasferito nel nostro Cantone e non ha alcuna pretesa di esaustività.

44 44 Numeri d emergenza Ambulanza Polizia Pompieri Intossicazioni Telefono amico Consulenza telefonica per bambini e giovani Casa delle donne (violenza domestica) Consultorio per uomini Servizio medico di pronto soccorso Ospedale cantonale di Bruderholz Ospedale cantonale di Laufen Ospedale cantonale di Liestal Ospedale pediatrico universitario di Basilea Città e Campagna (UKBB) Farmacia d emergenza o SICHERHEITSDIREKTION BASEL-LANDSCHAFT FACHSTELLEÊINTEGRATION Sicherheitsdirektion Kanton Basel-Landschaft / Fachstelle Integration / Rathausstrasse 24 / 4410 Liestal / Telefono / Version 1.2 / Italienisch

CASSA MALATI. Assicurazione di base

CASSA MALATI. Assicurazione di base CASSA MALATI Assicurazione di base Tutte le persone che vivono in Svizzera devono stipulare un assicurazione contro le malattie e gli infortuni. L assicurazione di base è obbligatoria per tutti, indipendentemente

Подробнее

Contributi degli indipendenti all AVS, all AI e alle IPG

Contributi degli indipendenti all AVS, all AI e alle IPG 2.02 Contributi Contributi degli indipendenti all AVS, all AI e alle IPG Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve L assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (AVS), l assicurazione invalidità (AI) e

Подробнее

Insieme per una migliore assicurazione.

Insieme per una migliore assicurazione. Insieme per una migliore assicurazione. Cassa di compensazione / Cassa assegni familiari / Previdenza professionale PROMEA 1 Assicurazioni sociali PROMEA. Con lo scopo di poter mettere a disposizione un

Подробнее

Disoccupazione e infortunio L ABC dell assicurazione

Disoccupazione e infortunio L ABC dell assicurazione Disoccupazione e infortunio L ABC dell assicurazione Le persone disoccupate con diritto all'indennità di disoccupazione sono assicurate contro gli infortuni alla Suva. In caso di infortunio è opportuno

Подробнее

1 Il presente promemoria fornisce informazioni sui contributi

1 Il presente promemoria fornisce informazioni sui contributi 2.09 Stato al 1 gennaio 2010 Statuto dei lavoratori indipendenti nelle assicurazioni sociali svizzere In generale 1 Il presente promemoria fornisce informazioni sui contributi che i lavoratori indipendenti

Подробнее

3.03 Prestazioni dell AVS Rendite per superstiti dell AVS

3.03 Prestazioni dell AVS Rendite per superstiti dell AVS 3.03 Prestazioni dell AVS Rendite per superstiti dell AVS Stato al 1 gennaio 2016 In breve Le rendite per superstiti hanno lo scopo di evitare che, al decesso del coniuge, di uno o di entrambi i genitori,

Подробнее

3.03 Stato al 1 gennaio 2011

3.03 Stato al 1 gennaio 2011 3.03 Stato al 1 gennaio 2011 Rendite per superstiti dell AVS Rendite per superstiti 1 Le rendite per superstiti hanno lo scopo di evitare che, al decesso del coniuge, del padre o della madre, i superstiti

Подробнее

Approfondimento: l assistenza sanitaria

Approfondimento: l assistenza sanitaria Approfondimento: l assistenza sanitaria 1) L'assistenza sanitaria per i cittadini extracomunitari I cittadini stranieri extracomunitari che soggiornano in Italia possono usufruire dell assistenza sanitaria

Подробнее

6.02 Stato al 1 gennaio 2010

6.02 Stato al 1 gennaio 2010 6.02 Stato al 1 gennaio 2010 Indennità in caso di maternità Aventi diritto 1 Hanno diritto all indennità di maternità le donne che al momento della nascita del bambino: esercitano un attività lucrativa

Подробнее

Previdenza professionale delle persone disoccupate secondo la LADI e la LPP

Previdenza professionale delle persone disoccupate secondo la LADI e la LPP Dipartimento federale dell'economia DFE EDIZIONE 2009 716.201 i Informazione complementare all Info-Service Disoccupazione Un opuscolo per i disoccupati Previdenza professionale delle persone disoccupate

Подробнее

Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia 861.1 del 9 dicembre 2002 (Stato 1 febbraio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 9 della legge

Подробнее

6.01 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità di perdita di guadagno

6.01 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità di perdita di guadagno 6.01 Prestazioni dell'ipg ( e maternità) perdita di guadagno Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve Le persone che prestano nell esercito svizzero, nel di protezione civile, nel civile, nel della Croce Rossa

Подробнее

Convenzione sulle conseguenze del divorzio 1

Convenzione sulle conseguenze del divorzio 1 Convenzione sulle conseguenze del divorzio 1 tra (Nome, cognome, data di nascita, via, NAP, luogo) rappresentata/o da (Nome, cognome, via, NAP, luogo) e (Nome, cognome, data di nascita, via, NAP, luogo)

Подробнее

6.02 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità in caso di maternità

6.02 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità in caso di maternità 6.02 Prestazioni dell'ipg (servizio e maternità) Indennità in caso di maternità Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve Le donne che esercitano un attività lucrativa hanno diritto all indennità di maternità

Подробнее

Ingresso e soggiorno in Europa

Ingresso e soggiorno in Europa Ingresso e soggiorno in Europa CH-4501 Soletta Dornacherstrasse 28A Casella postale 246 Telefono 032 346 18 18 Telefax 032 346 18 02 [email protected] www.ch-go.ch Indice Introduzione... 3 1. Entrata in Europa...

Подробнее

Regole per la gestione dello stato di disoccupazione. In vigore dal 1 gennaio 2014

Regole per la gestione dello stato di disoccupazione. In vigore dal 1 gennaio 2014 Regole per la gestione dello stato di disoccupazione In vigore dal 1 gennaio 2014 Stato di disoccupazione Dal 1 gennaio 2014 sono entrate in vigore nuove regole per la gestione dello stato di disoccupazione,

Подробнее

QUESTIONARIO: CONSTATAZIONE DELLO STATUS DI RESIDENTE PARTENZA DALLA REPUBBLICA DI SLOVENIA

QUESTIONARIO: CONSTATAZIONE DELLO STATUS DI RESIDENTE PARTENZA DALLA REPUBBLICA DI SLOVENIA QUESTIONARIO: CONSTATAZIONE DELLO STATUS DI RESIDENTE PARTENZA DALLA REPUBBLICA DI SLOVENIA Dati e informazioni personali Nome e cognome: Codice fiscale: Anno fiscale: Indirizzo nella Repubblica di Slovenia

Подробнее

AL RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE

AL RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE GUIDA AL RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE progetto cofinanziato da progetto cofinanziato da UNIONE UNIONE EUROPEA EUROPEA Progetto a cura di Roberta Valetti e Manuela Spadaro Prefettura di Torino Prefettura

Подробнее

IL SISTEMA SANITARI O IN SVIZZERA

IL SISTEMA SANITARI O IN SVIZZERA SOCIOLOGIA IL SISTEMA SANITARI O IN SVIZZERA 1 2 EFFICIENT E ADEGUATO AI BISOGNI COMPLESS 26 SISTEMI SANITARI DIVERSI, DEI CANTONI SVIZZERI O I 26 sub-sistemi sono diversi tra loro, dal punto di vista

Подробнее

Calcolo e pagamento dell indennità giornaliera

Calcolo e pagamento dell indennità giornaliera Calcolo e pagamento dell indennità giornaliera 1. Basi 2. Come calcola la Suva l indennità giornaliera? 1.1 Il guadagno assicurato massimo ammonta a 126 000 franchi all anno. 1.2 L indennità giornaliera

Подробнее

Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi:

Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi: PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI FAMILIARI Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi: allo straniero in possesso del visto per

Подробнее

2.09 Stato al 1 gennaio 2013

2.09 Stato al 1 gennaio 2013 2.09 Stato al 1 gennaio 2013 Statuto dei lavoratori indipendenti nelle assicurazioni sociali svizzere In generale 1 Il presente promemoria fornisce informazioni sui contributi che i lavoratori indipendenti

Подробнее

Assicurazioni per proteggere al meglio i vostri figli

Assicurazioni per proteggere al meglio i vostri figli Assicurazioni per proteggere al meglio i vostri figli Con il nostro capitale di sostegno e le nostre assicurazioni risparmio e invalidità per bambini optate per una sicurezza finanziaria e un futuro sereno.

Подробнее

Promemoria. Assicurazioni

Promemoria. Assicurazioni Promemoria Assicurazioni Giocatori tesserati Regio League Swiss Ice Hockey Association, Hagenholzstrasse 81, P.O. Box, CH-8050 Zürich Pagina 1 su 6 1. Indice Indice 2 Introduzione 2 1. Assicurazione delle

Подробнее

1 Il calcolo anticipato della rendita informa sulle rendite

1 Il calcolo anticipato della rendita informa sulle rendite 3.06 Stato al 1 o gennaio 2007 Calcolo anticipato della rendita Informazioni sulla rendita futura 1 Il calcolo anticipato della rendita informa sulle rendite AVS/AI a cui si avrà verosimilmente diritto.

Подробнее

NOVARTIS. L assicurazione malattia svizzera in esclusiva per i collaboratori di NOVARTIS PER LA MIGLIORE MEDICINA. OGGI E DOMANI.

NOVARTIS. L assicurazione malattia svizzera in esclusiva per i collaboratori di NOVARTIS PER LA MIGLIORE MEDICINA. OGGI E DOMANI. NOVARTIS L assicurazione malattia svizzera in esclusiva per i collaboratori di NOVARTIS PER LA MIGLIORE MEDICINA. OGGI E DOMANI. Assicurazione di base L assicurazione malattia obbligatoria in Svizzera.

Подробнее

Riforma "Specialista del commercio al dettaglio" Direttive concernenti lo svolgimento di esami modulari per candidati specialisti del commercio al

Riforma Specialista del commercio al dettaglio Direttive concernenti lo svolgimento di esami modulari per candidati specialisti del commercio al Specialista del commercio al Riforma "Specialista del commercio al " Direttive concernenti lo svolgimento di esami modulari per candidati specialisti del commercio al (La designazione di persone o gruppi

Подробнее

3.03 Prestazioni dell AVS Renditi per superstiti dell AVS

3.03 Prestazioni dell AVS Renditi per superstiti dell AVS 3.03 Prestazioni dell AVS Renditi per superstiti dell AVS Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve Le rendite per superstiti hanno lo scopo di evitare che, al decesso del coniuge, di uno o di entrambi i genitori,

Подробнее

COSA ACCADE IN CASO DI VERSAMENTO CONTRIBUTIVO IN UN FONDO PENSIONE COMPLEMENTARE. Informazioni di approfondimento

COSA ACCADE IN CASO DI VERSAMENTO CONTRIBUTIVO IN UN FONDO PENSIONE COMPLEMENTARE. Informazioni di approfondimento COSA ACCADE IN CASO DI VERSAMENTO CONTRIBUTIVO IN UN FONDO PENSIONE COMPLEMENTARE Informazioni di approfondimento Come vengono gestiti i versamenti ai fondi pensione complementare? Prima dell adesione

Подробнее

1.07 Generalità Accrediti per compiti educativi

1.07 Generalità Accrediti per compiti educativi 1.07 Generalità Accrediti per compiti educativi Stato al 1 gennaio 2016 In breve Le disposizioni legali prevedono che, nel calcolo delle rendite, si possano eventualmente conteggiare degli accrediti per

Подробнее

non posso permettermi la casa che vorrei... se solo quell appartamento costasse un pò meno..

non posso permettermi la casa che vorrei... se solo quell appartamento costasse un pò meno.. Comune di Modena ASSESSORATO ALLE POLITICHE SOCIALI SANITARIE E ABITATIVE non posso permettermi la casa che vorrei... se solo quell appartamento costasse un pò meno.. Cerchi casa e stai vivendo un momento

Подробнее

Chi è il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza RLS

Chi è il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza RLS Chi è il Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza RLS Definizione di RLS (Art 2, comma 1, lettera i) del D.Lgs. 9 aprile 2008, n. 81) persona eletta o designata per rappresentare i lavoratori per

Подробнее

Statuto. Servizio Cure a Domicilio del Luganese

Statuto. Servizio Cure a Domicilio del Luganese Statuto Servizio Cure a Domicilio del Luganese CAPITOLO 1 Scopo, sede e durata Denominazione Art. 1 Con la denominazione Servizio cure a domicilio del Luganese - SCuDo è costituita a Lugano un Associazione

Подробнее

Il vostro attestato di previdenza spiegato in modo semplice. Previdenza professionale della Fondazione colle va Vita e della Zurich Assicurazioni

Il vostro attestato di previdenza spiegato in modo semplice. Previdenza professionale della Fondazione colle va Vita e della Zurich Assicurazioni Il vostro attestato di previdenza spiegato in modo semplice Previdenza professionale della Fondazione colle va Vita e della Zurich Assicurazioni Il vostro attestato di previdenza A prima vista, il vostro

Подробнее

Realizzate i vostri sogni: assicurazione risparmio vincolata a fondi d investimento con garanzia.

Realizzate i vostri sogni: assicurazione risparmio vincolata a fondi d investimento con garanzia. Realizzate i vostri sogni: assicurazione risparmio vincolata a fondi d investimento con garanzia. Ognuno di noi ha i propri sogni: una vita a due, dei bambini, una casa propria, un pensionamento senza

Подробнее

Questionario somme di assicurazione elevate Complemento alla proposta

Questionario somme di assicurazione elevate Complemento alla proposta Pax Aeschenplatz 13, 4002 Basilea Questionario somme di assicurazione elevate Complemento alla proposta 1. Proponente/contraente Nome Proposta del N proposta 2. Informazioni relative all attività professionale

Подробнее

Corso Immigrazione Operatori Sindacali. La legislazione

Corso Immigrazione Operatori Sindacali. La legislazione Corso Immigrazione Operatori Sindacali La legislazione Ingresso in Italia Ingresso per brevi periodi Ingresso per soggiorno di lunga durata. Ingresso per Ricongiungimento familiare Ingresso per breve durata

Подробнее

1 pilastro, AVS / AI Garanzia del minimo esistenziale

1 pilastro, AVS / AI Garanzia del minimo esistenziale 1 pilastro, AVS / AI Garanzia del minimo esistenziale La previdenza statale, nell ambito dell AVS/ AI, garantisce il minimo di sussistenza a tutta la popolazione. 1. Contesto In Svizzera la previdenza

Подробнее

Informazioni generali. Tessera europea di assicurazione malattia dimenticata o smarrita?

Informazioni generali. Tessera europea di assicurazione malattia dimenticata o smarrita? In giro per l Islanda Finalmente è giunto il momento di godersi una vacanza in Islanda, del tutto meritata! Ma cosa succede se si ammala o se ha un infortunio mentre si trova lì in vacanze? Ecco alcuni

Подробнее

Regolamento d esame. Patrocinio: veb.ch, Società svizzera degli impiegati del commercio. Valido dall esame di ottobre 2016

Regolamento d esame. Patrocinio: veb.ch, Società svizzera degli impiegati del commercio. Valido dall esame di ottobre 2016 Collaboratore/collaboratrice qualificato/a della contabilità Collaboratore/collaboratrice qualificato/a fiduciario Collaboratore/collaboratrice qualificato/a fiscale edupool.ch Patrocinio: veb.ch, Società

Подробнее

4.06 Stato al 1 gennaio 2013

4.06 Stato al 1 gennaio 2013 4.06 Stato al 1 gennaio 2013 Procedura nell AI Comunicazione 1 Le persone che chiedono l intervento dell AI nell ambito del rilevamento tempestivo possono inoltrare una comunicazione all ufficio AI del

Подробнее

La Cassa pensioni Posta

La Cassa pensioni Posta La Cassa pensioni Posta Perché un opuscolo? Con questo opuscolo desideriamo aiutarla a comprendere meglio la complessa materia della previdenza professionale e del regolamento di previdenza. L opuscolo

Подробнее

PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO

PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO Il cittadino extracomunitario in possesso dei requisiti di seguito riportati, può richiedere, per sé e per i propri familiari, il 'permesso di

Подробнее

Indennità di perdita di guadagno. Persone aventi diritto alle indennità

Indennità di perdita di guadagno. Persone aventi diritto alle indennità 6.01 Stato al 1 gennaio 2009 perdita di guadagno Persone aventi diritto alle indennità 1 Hanno diritto alle indennità di perdita di guadagno (IPG) le persone domiciliate in Svizzera o all estero che: prestano

Подробнее

Guida sintetica per gli operatori Sei UGL e Patronato ENAS Il Permesso di soggiorno e la Carta di soggiorno

Guida sintetica per gli operatori Sei UGL e Patronato ENAS Il Permesso di soggiorno e la Carta di soggiorno Guida sintetica per gli operatori Sei UGL e Patronato ENAS Il Permesso di soggiorno e la Carta di soggiorno Gli utenti a cui possiamo fornire assistenza, tramite il sito internet www.portaleimmigrazione.it,

Подробнее

PENSIONI 2009: REQUISITI PREVISTI DALL ULTIMA RIFORMA

PENSIONI 2009: REQUISITI PREVISTI DALL ULTIMA RIFORMA PENSIONI 2009: REQUISITI PREVISTI DALL ULTIMA RIFORMA La sottostante tabella riporta i requisiti, introdotti dalla nuova riforma previdenziale, necessari per ottenere la pensione di anzianità e quella

Подробнее

CASSA NAZIONALE DI PREVIDENZA E ASSISTENZA FORENSE

CASSA NAZIONALE DI PREVIDENZA E ASSISTENZA FORENSE CASSA NAZIONALE DI PREVIDENZA E ASSISTENZA FORENSE NUOVO REGOLAMENTO PER L ACCERTAMENTO DELLA INABILITA E DELLA INVALIDITA (Testo modificato con Ministeriale del 20 maggio 2010 - G.U. n. 128 del 4 giugno

Подробнее

SERVIZI DI SOSTEGNO ECONOMICO

SERVIZI DI SOSTEGNO ECONOMICO 9 SERVIZI DI SOSTEGNO ECONOMICO Assegno di maternità 9 È un contributo economico per affrontare le spese legate alla nascita ed ai primi mesi di vita del neonato. Può essere richiesto per nascite, adozioni

Подробнее

La mia cassa pensione

La mia cassa pensione La mia cassa pensione 2015 GastroSocial la sua cassa pensione L esercizio nel quale lavora è assicurato presso la Cassa pensione GastroSocial. La cassa opera nel rispetto delle disposizioni della Legge

Подробнее

COMUNE DI CASTELFRANCO VENETO

COMUNE DI CASTELFRANCO VENETO COMUNE DI CASTELFRANCO VENETO ********** Allegato sub A alla deliberazione C.C. n. 70 del 26 maggio 2003 REGOLAMENTO COMUNALE PER L EROGAZIONE DEGLI INTERVENTI ECONOMICI NEL CAMPO DEI SERVIZI SOCIALI Premessa

Подробнее

Procedura di conteggio semplificata per i datori di lavoro

Procedura di conteggio semplificata per i datori di lavoro 2.07 Contributi Procedura di conteggio semplificata per i datori di lavoro Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve La procedura di conteggio semplificata rientra nel quadro della legge federale concernente

Подробнее

Deve andare in ospedale? Cosa è importante sapere. L importante in breve

Deve andare in ospedale? Cosa è importante sapere. L importante in breve Deve andare in ospedale? Cosa è importante sapere L importante in breve 2 Ha davanti a lei una degenza stazionaria? Il nuovo finanziamento ospedaliero ha portato diversi cambiamenti. Nel presente opuscolo

Подробнее

Ordinanza concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero

Ordinanza concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero Ordinanza concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero (Ordinanza sull istruzione degli Svizzeri all estero, OISE) 418.01 del 29 giugno 1988 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio

Подробнее

IL NUOVO TFR, GUIDA ALL USO A cura di Tommaso Roberto De Maria

IL NUOVO TFR, GUIDA ALL USO A cura di Tommaso Roberto De Maria LIBERA Confederazione Sindacale Li.Co.S. Sede nazionale Via Garibaldi, 45-20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel.: 02 / 39.43.76.31. Fax: 02 / 39.43.75.26. e-mail: [email protected] IL NUOVO TFR, GUIDA

Подробнее

Le Politiche Pensionistiche. Corso di Politiche Sociali Facoltà di Scienze della Formazione Università Milano Bicocca Anno Accademico 2011-2012

Le Politiche Pensionistiche. Corso di Politiche Sociali Facoltà di Scienze della Formazione Università Milano Bicocca Anno Accademico 2011-2012 Le Politiche Pensionistiche Corso di Politiche Sociali Facoltà di Scienze della Formazione Università Milano Bicocca Anno Accademico 2011-2012 In generale la pensione è una prestazione pecuniaria vitalizia

Подробнее

Gestione credito e attività sociali Inpdap

Gestione credito e attività sociali Inpdap Istituto Nazionale di Previdenza Per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica Gestione credito e attività sociali Inpdap 11 buone ragioni per aderire Gestione credito e attività sociali Inpdap 11 buone

Подробнее

Riscatto degli anni di laurea

Riscatto degli anni di laurea Riscatto degli anni di laurea Riscatto degli anni di laurea scuola Chi è giovane e fresco di laurea, di regola, non vede l ora di mettersi a lavorare e, certamente, per prima cosa non pensa alla pensione.

Подробнее

VADEMECUM Per la richiesta di servizi

VADEMECUM Per la richiesta di servizi CHI PUO RICHIEDERE I SERVIZI Per usufruire dei servizi dell Ente Bilaterale Generale in sigla EN.BIL.GEN. è necessario essere iscritto all Ente da almeno 6 mesi ed essere in regola con i versamenti. Per

Подробнее

AVVISO PUBBLICO. Incarico professionale Coordinatore Casa Famiglia per donne sole o con figli minori in situazione di fragilità. Art.

AVVISO PUBBLICO. Incarico professionale Coordinatore Casa Famiglia per donne sole o con figli minori in situazione di fragilità. Art. Fraternita dei Laici Arezzo Premesso che, AVVISO PUBBLICO Incarico professionale Coordinatore Casa Famiglia per donne sole o con figli minori in situazione di fragilità Art. 1 Permessa Fraternita dei Laici

Подробнее

L evoluzione della pensione a seguito della riforma Lo Presti e della maggiore aliquota di computo. Padova, 22 maggio 2015

L evoluzione della pensione a seguito della riforma Lo Presti e della maggiore aliquota di computo. Padova, 22 maggio 2015 L evoluzione della pensione a seguito della riforma Lo Presti e della maggiore aliquota di computo Padova, 22 maggio 2015 Il secondo Welfare dei Dottori Commercialisti dott.ssa Anna Faccio In caso di gravidanza

Подробнее

Ai membri della Cassa di compensazione delle banche svizzere

Ai membri della Cassa di compensazione delle banche svizzere Circolare n. 162 Ai membri della Cassa di compensazione delle banche svizzere Zurigo, aprile 2008 Introduzione del nuovo numero AVS a 13 cifre Istruzioni d'attuazione con una pianificazione dal 1. luglio

Подробнее

Come Il Lavoro Riguarda Suoi Sussidi

Come Il Lavoro Riguarda Suoi Sussidi Come Il Lavoro Riguarda Suoi Sussidi 2012 Come Il Lavoro Riguarda Suoi Sussidi possibile percepire sussidi Social Security È di pensionamento o per familiari superstiti anche se si svolge un attività lavorativa.

Подробнее

Contratto di compravendita di un cane

Contratto di compravendita di un cane Contratto tipo Protezione Svizzera degli Animali PSA Contratto di compravendita di un cane Ai fini di una più agevole leggibilità si rinuncia qui di seguito alla doppia forma maschile/femminile. Venditore

Подробнее

SISTEMA PREVIDENZIALE PER LA VECCHIAIA Scheda di lavoro

SISTEMA PREVIDENZIALE PER LA VECCHIAIA Scheda di lavoro Esercizio 1: Domande di controllo sul testo. a. A che età le persone attive sono obbligate a versare i contributi AVS? b. A che età i giovani che NON svolgono alcuna attività professionale devono pagare

Подробнее

premi Allegato informativo sui premi del 2016

premi Allegato informativo sui premi del 2016 premi Allegato informativo sui premi del 2016 5 domande a Roland Lüthi Responsabile del settore Clienti privati del Gruppo Visana Perché i premi degli assicuratori malattie aumenteranno anche nel 2016?

Подробнее

SOGGETTI CHE POSSONO INOLTRARE LA RICHIESTA DI RICONGIUNGIMENTO

SOGGETTI CHE POSSONO INOLTRARE LA RICHIESTA DI RICONGIUNGIMENTO RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE L ingresso per ricongiungimento familiare è possibile previo rilascio del visto per ricongiungimento familiare che consente l ingresso in Italia, ai fini di un soggiorno di lunga

Подробнее

SCUOLA INTERNAZIONALE SUPERIORE DI STUDI AVANZATI - INTERNATIONAL SCHOOL FOR ADVANCED STUDIES

SCUOLA INTERNAZIONALE SUPERIORE DI STUDI AVANZATI - INTERNATIONAL SCHOOL FOR ADVANCED STUDIES REGOLAMENTO PER LA GESTIONE DEGLI INTERVENTI A CARATTERE ASSISTENZIALE A FAVORE DEL PERSONALE DIPENDENTE, DELL ALLIEVO, DEL BORSISTA DI POST- DOTTORATO E DELL ASSEGNISTA DI RICERCA ART. 1 GENERALITA 1.

Подробнее

M A V FONDO INTEGRAZIONE MALATTIA E ASSISTENZE VARIE. Le Prestazioni

M A V FONDO INTEGRAZIONE MALATTIA E ASSISTENZE VARIE. Le Prestazioni F M A V FONDO INTEGRAZIONE MALATTIA E ASSISTENZE VARIE Le Prestazioni R e g o l a m e n t o operante dal 01 gennaio 2014 INDICE: AVENTI DIRITTO Pag. 4 INTEGRAZIONE DELLE PRESTAZIONI E MISURA DELLE INDENNITA

Подробнее

Testo originale. Art. 1

Testo originale. Art. 1 Testo originale 0.831.109.454.21 Accordo aggiuntivo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale del 14 dicembre 1962 Conchiuso il 4 luglio 1969

Подробнее

COMUNE DI FONTANELLA - Provincia di Bergamo -

COMUNE DI FONTANELLA - Provincia di Bergamo - Allegato alla deliberazione Consiglio comunale n. 4 dell 11.02.2012 Il Segretario Comunale COMUNE DI FONTANELLA - Provincia di Bergamo - REGOLAMENTO PER L ISTITUZIONE E LA DISCIPLINA DEL SERVIZIO DI VOLONTARIATO

Подробнее

Informazioni utili per il soggiorno in Svizzera

Informazioni utili per il soggiorno in Svizzera Informazioni utili per il soggiorno in Svizzera CH-4501 Soletta Dornacherstrasse 28A Casella postale 246 Telefono 032 346 18 18 Telefax 032 346 18 02 [email protected] www.ch-go.ch Indice Introduzione... 3

Подробнее

Deutsch für die Schule. Imparare il tedesco nell anno precedente la scuola materna. Informazioni per i genitori

Deutsch für die Schule. Imparare il tedesco nell anno precedente la scuola materna. Informazioni per i genitori Deutsch für die Schule Imparare il tedesco nell anno precedente la scuola materna Informazioni per i genitori 22.04.2015 Accedendo alla scuola materna, cioè a cinque anni, ogni bambino e ogni bambina dovrebbe

Подробнее

È nato Fondo Pensione Perseo

È nato Fondo Pensione Perseo È nato Fondo Pensione Perseo / Il futuro in cassaforte è nato Perseo Da oggi puoi pensare più serenamente al tuo futuro. Perseo è il Fondo pensione complementare destinato ai lavoratori delle Regioni

Подробнее

Pensionamento prepararsi per tempo

Pensionamento prepararsi per tempo Pensionamento prepararsi per tempo Indice Inhaltsverzeichnis Preparate il vostro pensionamento 2 Cassa pensione: rendita o capitale? 3 Pensionamento ordinario 4 Pensionamento anticipato anticipazione della

Подробнее

NOVITA PREVIDENZIALI 2011

NOVITA PREVIDENZIALI 2011 Il sistema pensionistico attuale e le novità del 2011 Roberto Perazzoli 1 CALCOLO PENSIONE - DEFINIZIONI SISTEMA RETRIBUTIVO: è applicato a coloro che alla data del 31.12.1995 avevano un anzianità contributiva

Подробнее

COMUNE DI COGGIOLA VIA GARIBALDI, 24 13863 COGGIOLA REGOLAMENTO DI GESTIONE DELLA CASA SOGGIORNO ANZIANI DI COGGIOLA

COMUNE DI COGGIOLA VIA GARIBALDI, 24 13863 COGGIOLA REGOLAMENTO DI GESTIONE DELLA CASA SOGGIORNO ANZIANI DI COGGIOLA COMUNE DI COGGIOLA REGIONE PIEMONTE PROVINCIA DI BIELLA VIA GARIBALDI, 24 13863 COGGIOLA REGOLAMENTO DI GESTIONE DELLA CASA SOGGIORNO ANZIANI DI COGGIOLA FINALITA DEL SERVIZIO Articolo 1 Il Comune di Coggiola

Подробнее

IV REVISIONE DELLA LEGGE AI TEMA INDENNITA' DI ASSISTENZA

IV REVISIONE DELLA LEGGE AI TEMA INDENNITA' DI ASSISTENZA IV REVISIONE DELLA LEGGE AI TEMA INDENNITA' DI ASSISTENZA ARGOMENTARIO: CONFRONTO TRA LE POSIZIONI DEL CONSIGLIO FEDERALE, DEL CONSIGLIO NAZIONALE E DEL CONSIGLIO DEGLI STATI ELABORAZIONE FassiS - FACHSTELLE

Подробнее

3.05 Prestazioni dell'avs Pagamento delle prestazioni AVS/AI/IPG/PC/AFam a terzi

3.05 Prestazioni dell'avs Pagamento delle prestazioni AVS/AI/IPG/PC/AFam a terzi 3.05 Prestazioni dell'avs Pagamento delle prestazioni AVS/AI/IPG/PC/AFam a terzi Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve Le prestazioni dell assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (AVS) e dell'assicurazione

Подробнее