Regolatore termostatico per circuiti di ricircolo acqua calda sanitaria Thermostatic regulator for hot tap water recirculation circuits



Documenti analoghi
VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie /09. sostituisce dp 01058/07. Funzione

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

Valvole / Valves 36 68

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI

pressostati pressure switches

CALEFFI. Regolatore di temperatura differenziale per impianti solari Termostato di controllo integrazione e valvole deviatrici

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

INSTALLAZIONE INSTALLATION

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

MISCELATORI TERMOSTATICI S CHEDA TECNICA

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Scheda tecnica prodotto

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

.07 COMPONENTI PER CENTRALE TERMICA E SOLARE COMPONENTS FOR BOILER ROOM AND SOLAR SYSTEM

.07 COMPONENTI PER CENTRALE TERMICA E SOLARE COMPONENTS FOR BOILER ROOM AND SOLAR SYSTEM

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

Valvola motorizata 3 vie 3/4 ACS

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Riduttori di pressione

Addolcitori Softeners

MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES


TERMOREGOLAZIONE TEMPERATURE CONTROL

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Scheda tecnica prodotto

Manuale d uso SP-45A. Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

Manuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli

INSTRUCTION MANUAL Manual override (GR)

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

KM-L Lever Operated Stainless Steel Monitor.pdf KML-B Lever Operated Bronze Monitor.pdf KM-L-P Portable Monitor.pdf KM-V&2V-3X DN 80 Handwheel

lubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

filtro separatore G1 G1 filter-water-separator

SonDa acqua SanitaRia

EVS SERIE - SERIES EVS GENERALITA / FEATURES

OSI I INDUSTR T IAL A E

ARES Condensing 32 Caldaia a basamento, a condensazione, per solo riscaldamento

AIR-WATER FILTER

Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso

INSTALLAZIONE INSTALLATION

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Kit integrazione solare

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE

BDMPro Positioning Frame

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

Disponibile nelle misure 1-1 1/4-1 1/2 2 Available sizes 1-1 1/4-1 1/2 2

02 Componenti per impianti solari pag.

Your home comfort has a new shape. Find out how it works

RotorSospension Cube 12

CALEFFI. Gruppo compatto multifunzione per controllo temperatura, disinfezione termica e distribuzione per impianto idrosanitario. serie /13

V5832A/5833A,C. Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm CARATTERISTICHE SPECIFICHE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE

Mammuth - Pompe di rilancio

MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Inlet Pressure Required Outlet Pressure. Fluid / Media. Connection (flange / thread) Flow rate (or use) Inlet pressure Pressione di entrata.

03 - COMPONENTI PER IMPIANTI SOLARI. COMPONENTS FOR SOLAR SYSTEMS

Elettrovalvole Solenoid valves

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

SERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

Mod INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

novaheat DIRETTI - DIRECT MISCELATO PUNTO FISSO - FIXED-POINT MIXED MISCELATO ELETTRONICO - ELECTRIC-CONTROLLED MIXED CIRCOLATORI - CIRCULATORS

Basic technical concept. Nozioni tecniche di base. Tipo di servizio. Type of duty

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

filtro separatore G1/4 G1/4 filter-water-separator

PIL V2 > C C2 > V V2 > C2 01 C2 > V2 01. dimensioni e pesi - external dimensions and weights

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

User Manual. Rev Date: 31/05/2018

Transcript:

18061.01 Regolatore termostatico per circuiti di ricircolo acqua calda sanitaria Thermostatic regulator for hot tap water recirculation circuits Copyright 2013 Caleffi www.caleffi.com I GB 116 series Funzione Function Il regolatore termostatico viene utilizzato per bilanciare automaticamente i circuiti di ricircolo degli impianti di distribuzione di acqua calda sanitaria, in modo tale da assicurare che tutti i tratti della rete raggiungano il valore di temperatura desiderato. Esso, inoltre, è dotato di un meccanismo di by-pass, manuale od automatico con attuatore elettrotermico, da utilizzarsi nel caso di disinfezione termica contro la Legionella. The thermostatic regulator is used to balance the recirculation circuits of hot tap water distribution systems automatically, so as to make sure that all the sections of the network reach the required temperature. In addition, it is equipped with a manual or automatic by-pass mechanism with an thermoelectric actuator to be used for thermal disinfection against Legionella. Product range 116040 1/2 116050 3/4 116002 230 V (ac) 116004 24 V (ac) Caratteristiche tecniche Technical specifications Regolatore termostatico Materiali: - corpo: lega antidezincificazione UNI EN 12165 CW602N - cartuccia regolabile: PPS - molle: acciaio inox - tenute idrauliche: EPDM Pressione max esercizio: 10 bar Pressione differenziale max: 1 bar Campo di temperatura di regolazione: 35 65 C Taratura di fabbrica: 55 C Precisione: ± 2 C Temperatura max esercizio: 100 C Attacchi: 1/2-3/4 F Attuatore elettrotermico Normalmente chiuso-on/off Alimentazione: 230 V (ac) 24 V (ac) Potenza assorbita a regime: 1,8 W Isolamento: classe II Grado di protezione: IP 54 Campo di temperatura ambiente: 0 60 C Tempo di intervento: 150 200 s Lunghezza cavo alimentazione: 1 m 1

Thermostatic regulator Material: - body: dezincification resistant alloy EN 12165 CW602N - adjustable cartridge: PPS - springs: stainless steel - hydraulic seals: EPDM Max working pressure: 10 bar Max differential pressure: 1 bar Setting range: 35 65 C Factory set: 55 C Accuracy: ± 2 C Max working temperature: 100 C Connections: 1/2-3/4 F Thermoelectric actuator Normally closed-on/off Electric supply: 230 V (ac) 24 V (dc) Power consumption: 1,8 W Insulation: class II Protection class: IP 54 Ambient temperature range: 0 60 C Operating time: 150 200 s Length of supply cable: 1 m Caratteristiche idrauliche Hydraulic characteristics 1,4 1,2 1 35 40 45 50 55 60 Temperatura di taratura 65 Set temperature ( C) Kv - (m 3 /h) 0,8 0,6 0,4 0,2 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Temperatura acqua - Water temperature ( C) Installazione Installation Prima dell installazione del regolatore termostatico, si deve effettuare il lavaggio delle tubazioni, per evitare che le impurità in circolazione ne pregiudichino le prestazioni. Si consiglia sempre di installare filtri di adeguata capacità all ingresso dell acqua dalla rete idrica. Il regolatore termostatico può essere installato in qualsiasi posizione, sia verticale che orizzontale, rispettando il senso di flusso evidenziato dalla freccia riportata sul corpo valvola. Il regolatore termostatico deve essere installato in accordo agli schemi riportati nel presente manuale. L installazione deve essere fatta in modo tale da permettere libero accesso al dispositivo, in caso di verifica di funzionamento e di manutenzione. 2

Before installing the thermostatic regulator it is necessary to flush out the pipes to prevent the debris in circulation from impairing its performance. We recommend always installing filters of sufficient capacity at the inlet of the water system. The thermostatic regulator can be installed in any position, either vertically or horizontally, observing the direction of flow indicated by the arrow on the valve body. The thermostatic regulator must be installed in accordance with the diagrams given in this manual. Installation must be performed so as to permit free access to the device for inspection and maintenance. Schemi applicativi Application Diagrams 3

Regolazione della temperatura Temperature setting Il regolatore è fornito con la temperatura regolata di fabbrica a 55 C. La regolazione della temperatura al valore desiderato si effettua ruotando la vite superiore mediante l apposita chiave di manovra. La scala graduata riporta direttamente i valori di temperatura a cui può essere posizionato l indicatore. Dopo la regolazione, si avvita fino a battuta il coperchio di protezione nero, per attivare il funzionamento termostatico. Si consiglia di regolare la temperatura della valvola a circa 5K maggiore di quella di ingresso tenendo conto delle perdite di calore lungo la linea, per limitare la prevalenza richiesta alla pompa di ricircolo. Prestare attenzione a garantire le portate minime ai miscelatori in centrale termica. The regulator is supplied with the temperature factory set to 55 C. The temperature is set at the desired value by turning the upper screw with the control key. The graduated scale gives the temperatures on which the pointer can be set. After making the setting, screw the black protective cover fully down to activate thermostatic operation. It is recommended to set the valve temperature to approximately 5K higher than the inlet temperature taking account of the heat losses along the line, in order to limit the head required at the recirculation pump. Pay attention to ensure the minimum flow rates to the mixing valves in the heating unit. By-pass By-pass Il regolatore è dotato di un apposito meccanismo che permette la circolazione indipendentemente dall azione del termostato. Utilizzato per effettuare la disinfezione termica del circuito. Il meccanismo di by-pass funziona in manuale, semplicemente rimuovendo il coperchio di protezione nero. Mediante l apposizione dell attuatore elettrotermico, si può comandare il meccanismo in automatico. Per assicurare che la valvola sia nella posizione aperta durante la messa in servizio dell impianto, l attuatore è fornito nella posizione normalmente aperta (NA) e rimane in questa posizione fino a quando viene alimentato elettricamente per la prima volta. Avvitare l adattatore rosso sulla filettatura del corpo valvola fino a battuta ed innestare l attuatore elettrotermico sull adattatore. Per rimuovere l attuatore, premere il pulsante di sblocco posto sul coperchio e tirare verso di sé. 4

The regulator is equipped with a specific mechanism allowing circulation independently of the action of the thermostat. Used for thermal disinfection of the circuit. The by-pass mechanism operates manually by simply removing the black protective cover. By installing the thermoelectric actuator it is possible to govern the mechanism automatically. To make sure that the valve is in the open position when putting the system into operation, the actuator is supplied in the normally open (N/O) position and stays in this position until it is powered up for the first time. Screw the red adapter fully down on the thread of the valve body and couple the thermoelectric actuator onto the adapter. To remove the actuator, press the release button on the cover and pull it towards yourself. Manutenzione Maintenance La cartuccia preassemblata contenente i componenti di regolazione può essere rimossa dal corpo valvola per eventuale controllo, pulizia o sostituzione. The preassembled cartridge containing the control components can be removed from the valve body for inspection, cleaning or replacement. Il corpo valvola è dotato di attacchi per il collegamento di prese di pressione/temperatura, per la verifica delle perdite di carico e delle effettive temperature nel circuito. The valve body is equipped with connections for fitting with pressure/temperature ports in order to check head losses and actual temperatures in the circuit. 5

Sicurezza Safety Il regolatore termostatico deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Se il regolatore termostatico non è installato, messo in servizio e manutenuto correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può non funzionare correttamente e può porre l utente in pericolo. Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica. Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non sovrasollecirare meccanicamente la raccorderia di collegamento al regolatore. Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone. Temperature dell acqua superiori a 50 C possono provocare gravi ustioni. Durante l installazione, messa in servizio e manutenzione del regolatore termostatico, adottare gli accorgimenti necessari affinchè tali temperature non arrechino pericolo per le persone. In caso di acqua molto aggressiva, deve esserci predisposizione al trattamento dell acqua prima dell ingresso nel regolatore termostatico, secondo la normativa vigente. In caso contrario esso può venire danneggiato e non funzionare correttamente. Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente The thermostatic regulator must be installed by a qualified installer in accordance with national regulations and/or relevant local requirements. If the thermostatic regulator is not installed, put into operation and serviced correctly in accordance with the instructions given in this manual, then it might not work properly and may put the user in danger. Make sure that all connection pipes are watertight. When making the plumbing connections, take care not to put too much mechanical stress on the regulator fittings. Over time this may result in breakage, with loss of water and damage to persons and/or property. Water temperatures over 50 C can cause severe burns. When installing, putting into operation and servicing the thermostatic regulator, take the necessary precautions so that these temperatures will not be hazardous for people. In the case of particularly hard water, water treatment devices must be provided upstream of the thermostatic regulator inlet, according to current specifications. If they are not provided the regulator may be damaged and may not work properly. Leave this operating manual with the user 6