ITALIAN TROPHY BUILDINGS

Documenti analoghi
LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

CREARE, INVESTIRE E MANTENERE valore immobiliare sostenibile nel tempo. Monza Via XX Settembre. UFFICIO 145 mq

CONTEST: RIQUALIFICAZIONE DI UN EX MAGAZZINO AD USO UFFICI, SHOWROOM E SALA PROVE.

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

BAGLIONI COSTRUZIONI Una storia concreta. VANTAGGI DA VIVERE Un presente di prestigio. VANTAGGI DA VIVERE Rispettando l ambiente

ISAC. Company Profile

Fidelity Worldwide Investment

Per lo sviluppo del teleriscaldamento: l acqua di falda come fonte energetica.

Nella Zona Industriale di Padova. nuovo Centro. Servizi. Consorzio Zona Industriale e Porto Fluviale di Padova

CREARE, INVESTIRE E MANTENERE Valore Immobiliare, sostenibile nel tempo. Negozio mq 100 Monza Via Marsala

Riqualificazione e Risparmio Energetico Industriale: come ridurre i costi di energia in azienda. dustrial System

Iniziativa di SVILUPPO IMMOBILIARE S.p.A. e BENI REALI S.p.A.

We take care of your buildings

U Corso di italiano, Lezione Quindici

Global Assicurazioni Garanzia di successo per i Partner

A c s in tutte le citt` europee

ASSER l infisso in alluminio per eccellenza

leaders in engineering excellence

THS: un idea semplice, per un lavoro complesso.

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

Soluzioni di design. per il tuo business

Bringing it all together. BT Mobile. Nasce la convergenza per le aziende. Bringing it all together.

Immobili d impresa: Milano torna ad attrarre investimenti

LA NOVITÀ NELL ENERGIA, DA 70 ANNI.

Software Engineering

Painting with the palette knife

SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali

La rivoluzione verde: nasce Green Utility

I NOSTRI EDIFICI CONSUMANO GRAN PARTE DELL ENERGIA E PRODUCONO QUASI UN QUARTO DELLE EMISSIONI DI ANIDRIDE CARBONICA DELLA TERRA. IN QUESTO SCENARIO

COS È UN MULTI FAMILY OFFICE

PROGETTO SOLE La realizzazione di un impianto fotovoltaico

Progetto ANCIperEXPO Centri Estivi Centri Anziani Centri Ricreativi

Senaf

Solutions in motion.

La professionalità e l esperienza Zurich, più vicine a te. Bressanelli s.n.c. Como

Costruiamo reti vendita, di successo!

ESSERE O APPARIRE. Le assicurazioni nell immaginario giovanile

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

Gamma di inverter fotovoltaici Danfoss DLX Prestazioni e flessibilità in un design user-friendly

Edison Park Center. A quality location to grow your business

Core VerSO benchmark FleSSibile linea Omega Fideuram Satellite Omnia idea Banca Fideuram S.p.A.

RASSEGNA STAMPA Il Corriere del Trentino 7 giugno 2015 l'adige 11 giugno 2015 Trentino

LA NATURA, LA NOSTRA ENERGIA

UN FUTURO PER MILANO: CITTÀ DEL TERZIARIO? PIÙ DEL 75% DELL OFFERTA DI UFFICI E OGGI DI BASSA QUALITÀ

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Press Review. Clear Channel e Save presentano il progetto Clear Channel Venice Airport. Freedom. Forward Thinking. Flexibility. Fulfilling Promises

La Mission di UBI Pramerica

Smart Society Day ICT e Smart Grid

IMPRESS SURFACES GMBH

Specializzata nella fornitura e montaggio di impianti fotovoltaici, fornisce un ampia gamma di opzioni e garantisce un lavoro di alta professionalità.

I collettori solari termici

Energia solare dai tetti

Documento tecnico. Lightfinder Prestazioni eccezionali in condizioni di scarsa illuminazione

ENERGY EFFICIENCY ENERGY SERVICE COMPANY ENERGY EFFICIENCY ENERGY SERVICE COMPANY ENERGY + EFFICIENCY

SUNH HIGH PERFORMANCE HOMES LA CASA CHE PRODUCE VALORE. DAL SOLE.

Export Development Export Development

Soluzioni integrate per l installazione di impianti GPL e Metano

Solar Generation. Ing. Riccardo Negro Amministratore Delegato EZero Group. S. Donato 6/3/2010

Informazione Regolamentata n

IL PROCESSO DI INVESTIMENTO DI UNA SGR IMMOBILIARE THE INVESTMENT PROCESS OF AN ASSET MANAGEMENT COMPANY

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING

Via Pastrengo, Torino Tel Fax studioponzano.it

RESIDENTIAL & SOCIAL HOUSING NOVOLI RESIDENTIAL AREA AREA RESIDENZIALE DI NOVOLI

Prefabbricatidacantiere

2 AutoSIcura - presentazione aziendale

S C.F.

I LABORATORI DELLA SOSTENIBILITA TECNOLOGICA

Dynamic Building Un edificio è come un organismo vivente, necessita di continue attenzioni.


VERALLIA ITALIA. Stati Generali della Green Economy. Rimini, 6 novembre 2014

Friends on the rope (Amici in cordata)

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o

Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi

Private Banking e Fondi Immobiliari

Bergamo Smart City. Sustainable Community

Il servizio di registrazione contabile. che consente di azzerare i tempi di registrazione delle fatture e dei relativi movimenti contabili

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

Lavori intelligenti per il risparmio energetico

INFORMATIVA AL PUBBLICO STATO PER STATO. al 31 dicembre Gruppo Bancario Deutsche Bank

Il Gruppo: valore per il territorio

CHI SIAMO ESTRA ENERGIE S.R.L. È LA SOCIETÀ DEL GRUPPO ESTRA ATTIVA SUL MERCATO DELLA VENDITA DI GAS NATURALE ED ENERGIA ELETTRICA.

a trieste approda il futuro

DUBAI. Economia. Sviluppo Immobiliare

Diventa Partner Software Wolters Kluwer

Immagini. Gli impianti tecnici di Palazzo Lombardia: matrimonio riuscito fra tecnologia e rispetto dell ambiente

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

Servizi a valore aggiunto per l efficienza energetica

Competenza Sicurezza di investimento Presenza presso il cliente. Realizzare visioni. Entusiasmare il cliente.

Generali Immobiliare Italia SGR

why? what? when? where? who?

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6

FIERA DI BRESCIA November 2013

Tecnopolo Tiburtino - Complesso Technology. OPPORTUNITA DI INVESTIMENTO Acquisto e locazione. Via A. Olivetti, Roma

minergie TI

IL VOSTRO DIAMO UFFICIO A SPAZIO ALLE E QUANDO VOLETE

Transcript:

ITALIAN TROPHY BUILDINGS 2012

È vietata la riproduzione sia pure parziale di testi, fotografie, tavole o altro materiale contenuto in questo libro senza autorizzazione scritta dell Editore. Per eventuali e non volute omissioni di fonti citate e per gli aventi diritto l Editore dichiara la propria completa disponibilità. Daily Real Estate S.r.l. 20123 Milano P.zza A. Diaz,1 24121 Bergamo Via Pascoli, 7 Tel. 035 211356 - Fax 035 4131217 www.ilqi.it e-mail: info@ilqi.it www.italiantrophybuildings.it Tutti i diritti sono riservati Prima edizione dicembre 2012 Composizione Daily Real Estate s.a.s. I testi introduttivi di ogni singola presentazione sono a cura di Guglielmo Pelliccioli Stampa Presservice 80 S.r.l. Hanno collaborato Elena Curnis, Lara Pelliccioli Traduzioni Irene Cooper Fotografie Le fotografie presenti in questo volume sono fornite dai proprietari degli immobili che ne autorizzano sotto la propria responsabilità la pubblicazione e, ove richiesto dagli stessi, se ne citano di seguito gli autori così come indicati: pag. 48: Stefania Sarri - pag. 47,51, 52, 55, 56: Luca Rubino - pag. 73, 74, 77, 78, 81, 83, 85, 86, 89, 90: Stefano Gusmeroli e Marco Garofalo - pag. 93, 97, 98, 101, 102, 103: Marco Garofalo - pag. 105, 106, 109, 110: LaPresse S.p.A. - pag. 139, 143, 147: Luca Fazzolari e Marco Delogu - pag. 151, 155, 156, 159, 160: Roberto Benzi - pag. 165, 167, 168, 171, 172, 175, 177, 178, 181, 182, 185, 186, 189, 190, 193: Studio Sergi.

Prefazione Preface In questo volume sono illustrati alcuni degli asset immobiliari più belli d Italia che rappresentano idealmente il territorio che sta intorno ad essi: città metropolitane, piccoli centri di provincia, aree sviluppate per il commercio o i servizi. Essi sono l elemento caratteristico dei luoghi dove sorgono, la connotazione che segna quel posto o ne fa da riferimento. Si può raccontare l Italia anche attraverso i suoi immobili più prestigiosi e le testimonianze dei proprietari, degli architetti, dei tecnici, degli investitori e degli utilizzatori. È il progetto a cui ci siamo dedicati, con rispetto e passione, e sul quale lavoreremo anche i prossimi anni scegliendo palazzi che hanno un significato non solo culturale ma anche commerciale. L Italia ha innumerevoli tesori di natura artistica a testimonianza di una creatività che ha percorso tutta la sua storia: i palazzi sono la rappresentazione più evidente e diffusa di questo stile di vita che rendono il Paese un attrattiva per l intera comunità mondiale. Guglielmo Pelliccioli Fondatore Quotidiano Immobiliare This volume illustrates some of the most beautiful real estate assets in Italy, and that ideally represent the territory around them: metropolis, small towns, and areas developed for tertiary purposes. These buildings are the characterizing features of the places where they sit, landmarks to refer to. It is possible to tell the story of Italy also through its most prestigious buildings and the testimonies given by their owners, architects, technicians, investors and recipients. This is the project we dedicated ourselves to, with passion and respect. We will continue to work on such a project in the coming years, always choosing buildings that have not just a cultural meaning, but also a commercial one. Italy has numerous artistic treasures, testimonies of this country s creativity over the centuries. These buildings are the most evident and widespread representation of Italy s lifestyle. The same lifestyle that attracts visitors from all over the world. Guglielmo Pelliccioli Founder Quotidiano Immobiliare 5

Guglielmo Pelliccioli Fondatore ed Editorialista di Quotidiano Immobiliare 6

Il real estate italiano nel 2012 Questo libro che state per aprire è il secondo appuntamento con i Trophy Building italiani dopo l edizione dello scorso anno che era nata per celebrare i 10 anni di fondazione di Quotidiano Immobiliare. The book you are about to open marks the second volume of the Italian Trophy Buildings, as a follow-up to last year s edition which was born to celebrate the 10th anniversary of the foundation of Quotidiano Immobiliare - Daily Real Estate. Ci è sembrato giusto non fermarci al volume celebrativo del decennale ma proseguire come segno di continuità e correlazione con la nostra testata giornalistica. Questa carrellata di immobili di prestigio, di ogni tipologia ed età che caratterizzano il paesaggio urbano e non del Paese, ha infatti un significato che va oltre la sua rappresentazione editoriale. It felt right to carry on from the first volume, as a sign of continuity and connection with our journal. What will follow is a medley of prestigious buildings, of every type and age, chosen more for the impact they had on the urban landscape, rather than simply on our country; and their importance goes beyond their publishing value. Innanzitutto gli immobili dimostrano fisicamente, con la loro presenza, il fondamentale ruolo avuto dall Italia nella storia e, in particolare, nella storia dell architettura mondiale e della nascita di quegli agglomerati urbani che sono le città. Tale funzione di avanguardia e prestigio non dobbiamo mai dimenticare, noi italiani, di averla conquistata lungo tutti i secoli e che essa ci appartiene come bagaglio di (ri)conoscenza perpetua. Particolarmente in questa fase critica First of all, these buildings with their being, physically demonstrate the fundamental role that Italy had throughout history, and more specifically throughout the history of architecture, as well as the history of the birth of those urban agglomerations called cities. As Italians, we should never forget that such an avant-garde and prestigious role has been conquered through centuries, and therefore belongs to us as a heritage filled with perpetual gratitude. Especially during such hard 7

dell economia internazionale. Oggi sono a repentaglio la credibilità e, forse, l esistenza stessa di stati che un tempo avevano dominato il mondo come Grecia, Spagna, Portogallo o dai quali era partita la colonna portante che avrebbe innestato Paesi nuovi come gli Stati Uniti, grazie principalmente agli irlandesi, e il Sud America con le migrazioni italiane. economic times. Today, the credibility, and maybe even the existence, of states that once dominated the world such as Greece, Spain and Portugal, is in danger. Among these, there are those countries from which people emigrated to go and become the backbone of other countries: Ireland for the United States, Italy for South America. Cosa ha rappresentato di significativo questo 2012? L anno non sarà ricordato per avvenimenti particolari ma, almeno in Italia, per l avvento di una nuova classe politica, erroneamente considerata composta di tecnici, che si è sostituita a quella vecchia, apparsa inadeguata e un po sclerotizzata. I benefici del nuovo esecutivo di Mario Monti si sono visti soprattutto sul piano internazionale con la ritrovata credibilità del Paese Italia grazie all autorevolezza del premier. Decisamente meno concreti sono stati invece gli effetti positivi che dovevano scaturire da un processo di ripresa dei consumi da parte delle famiglie e, se possibile, da un ritorno degli investitori esteri nel nostro Paese. Sappiamo che non è stato così. A soffrirne di più è stato tutto il comparto immobiliare, a partire da quello residenziale che costituisce la fetta maggiore fino ai meno importanti (per fatturato generato dagli scambi) del commerciale, terziario, industriale, turistico. Complice anche il ciclo negativo dei mercati, che dura dal 2008, non si sono realizzate in Italia le condizioni per una sensibile ripresa dell industria del real estate e delle costruzioni. Anzi si è assistito ad una ulteriore involuzione degli scambi pur in presenza di una concreta diminuzione del valore degli asset. Praticamente fermo il comparto delle costruzioni a cui il sistema finanziario non ha reimmesso 2012: what has it meant? 2012 will not be remembered for any particular event. However, in Italy 2012 has brought a new political party, mistakenly thought to be made by technicians. It substituted the old party, a rather inadequate and sclerotic one. The benefits of the new government led by Mario Monti have been significant on an international level, where Italy s credibility has grown thanks to the authority of its leader. Definitely less positive are the effects on a national scale, where the awaited financial recovery process led by families and investors has not yet happened. The real estate has been deeply affected by the lack of financial recovery, both for the residential real estate, which represents the most important area, and for less important investments (in terms of total revenue generated from sales) in the commercial, tertiary, industrial and touristic areas. In addition, the negative market cycle started in Italy in 2008 has hindered any attempt to lay the basis for a significant recovery of the real estate and the construction industry. Even worse, there has been a decline in sales even if the value of the assets has clearly dropped. The construction industry is at a halt, as the liquidity needed for its recovery has been denied over and over again. The most obvious operations within the real estate industry have been those 8

liquidità per lo sviluppo e il recupero di importanti iniziative. Nella filiera dell industria immobiliare le più evidenti operazioni sono state quelle di ristrutturazione del debito che hanno interessato un po tutte le società a partire da quelle quotate. Aedes, Gabetti, Prelios, Risanamento hanno dovuto studiare operazioni straordinarie che, in alcuni casi, hanno imposto anche un cambio dei vertici oltre che della compagine sociale. Meno problematiche le posizioni di Igd Siiq e Beni Stabili Siiq che si conferma prima per capitalizzazione e patrimonio gestito. Le condizioni di difficoltà del settore hanno condizionato anche l attività dei fondi immobiliari che hanno notevolmente ridotto l attività. Da segnalare comunque l uscita da IDeaFimit di Massimo Caputi e Daniel Bauron che erano stati gli originatori delle due sgr, Fimit e First Atlantic, poi unitisi dopo che quest ultima era passata sotto il controllo del gruppo De Agostini. A livello di associazioni si è formalizzata durante Eire, il salone espositivo del real estate italiano che si è tenuto a Milano ad inizio giugno, una proposta di Assoimmobiliare per una riforma della legge urbanistica nella direzione di una semplificazione delle norme e di maggiore attenzione alle esigenze del territorio. Per il 2013, secondo le previsioni del governo, si dovrebbero cominciare a manifestare i primi segnali di una ripresa dell economia e, conseguentemente, del settore immobiliare. Certamente, se ciò avverrà, sarà di lieve intensità e non potrà certo consolidarsi ai livelli precedenti l anno 2008 che ha segnato il punto di svolta di inizio della crisi immobiliare. concerning the debt restructuring. These operations have been common to many real estate societies, starting from those publicly traded. Aedes, Gabetti, Prelios, and Risanamento had to work out extraordinary measures which, in some instances, have brought to dramatic changes at the very top of the companies as well as within the corporate. Less difficult is the current situation of Igd Siiq and Beni Stabili Siiq. The latter has been confirmed to be first both for capital and assets. The difficulties encountered by the real estate have notably reduced the activities within the industry. It is worth to note the leaving of Massimo Caputi and Daniel Barron from IDeaFimit. They had been the founders of the two sgr Fimit and First Atlantic, which have since then become one company, after First Atlantic had been moved to the De Agostini group. During the Eire the Italian real estate exhibition that took place in Milan at the beginning of June, Assoimmobiliare has proposed an interesting initiative to reform the law for urban planning in order to simplify its regulations, while considering with greater attention the needs of the territory. According to the government s forecasts, 2013 would see the first signs of an economic growth and, consequently, the growth of the real estate industry. Whenever this growth will begin, it will definitely not be of great intensity, or even reach the levels that the market had before 2008, the year that marked the beginning of the financial crisis. 9

Bodio Center

Vittorio Annoni Head of Investment Management - Italy, Aberdeen Asset Management 12

Bodio Center Milano Milano sta preparando il suo futuro. Lo fa come è nella sua storia senza dare troppo nell occhio. Partendo dai luoghi simbolo del lavoro, convertendo vecchie strutture industriali, recuperando aree dismesse, vitalizzando quartieri in declino. Il Bodio Center con i suoi 5 blocchi di vetro e cemento è la quintessenza di questo cambiamento discreto ma concreto. Vittorio Annoni l ha vista crescere e ancora la segue come una sua creatura. Ricorda l inizio nel suo precedente ruolo di asset manager del fondo Doughty Hanson proprietario del veicolo creato per lo sviluppo del Bodio Center. Di questo posto che sembrava una fortezza con muri altissimi a delimitare i confini tra l interno (ex area della centenaria Face Standard) e l esterno pulsante di vita tra la ferrovia e la via prospiciente tra le più trafficate di Milano. Lì dentro lavoravano migliaia di persone. Come oggi. Ma dove c era il buio dei capannoni oggi c è la luce che penetra negli uffici. Dove c erano i muri oggi ci sono gli spazi che proiettano il Bodio Center fuori dai suoi confini integrandolo con la città. Dieci anni fa era il futuro, il primo Business Center di nuova generazione della città. Oggi è un modello ancora vivo e attuale, una testimonianza anche per quello spirito di imprenditorialità internazionale che guardava con fiducia all Italia e al suo potenziale di sviluppo. In questo il Bodio è anche una speranza. Milan is preparing for its own future, and it is doing it in its own way, without being too upfront about it. The modernization of the city has started from the more symbolic work places, converting old industrial structures, recovering abandoned areas, and revitalising degrading quarters. The Bodio Center, with its five blocks in glass and concrete, represents the essence of such a discrete but real changing. Vittorio Annoni still follows the growth of the Bodio Center, the creature he has seen since its birth in his previous position as asset manager of the Doughty Hanson fund owning the Bodio Center development vehicle. He remembers the beginning of this place, when it looked like a fortress with high walls the dividing line between the inside (once the area occupied by the centenarian Face Standard), and the outside, the pulsating life of the railway and one of the busiest roads of Milan. Like today, back then thousands of people worked inside the fortress. However, where dark warehouses used to be, today there is light which pervades the offices. Where the high walls used to be, today stand the greater spaces of the Bodio Center which project the building outside its boundaries and within the city. In Milan, ten years ago, the Bodio Center represented the first Business Center of a new generation. Today, it is still a live and modern model to look at, and a great example for its international entrepreneurs who trusted the great potential of Italy. For all of this, the Bodio Center has also become an example of hope. 13

Bodio Center Milano Bodio Center è un progetto benchmark nel panorama italiano dei complessi direzionali e il primo sviluppo a Milano di un business park già concepito secondo quei criteri di eccellenza, funzionalità e flessibilità presupposti della moderna progettazione sostenibile. Il complesso include cinque edifici direzionali e due di servizio: in particolare, gli immobili di nuova costruzione Bodio 4, Bodio 5, La Stilo e La Vela e i relativi parcheggi di pertinenza sono di proprietà di Bodio Center Srl controllata da Aberdeen Asset Management. The Bodio Center is a benchmark project within the Italian panorama of directional complexes. In Milan, the Bodio Center is the first business park developed with high excellence, function and flexibility the criteria that define the modern sustainable planning. The Bodio Center has five directional buildings and two utility buildings. In addition, there are four new buildings, each with a parking lot: Bodio 4, Bodio 5, La Stilo and La Vela. The four new buildings are the property of the Bodio Center Srl, but managed by Aberdeen Asset Management. Bodio Center si trova nel quadrante Nord-Ovest di Milano, sull anello di circonvallazione, in un area che ospitava i complessi industriali della Face Standard e successivamente della Alcatel, le cui attività cessarono negli Anni 90. Quest area di 65.000 metri quadrati divenne oggetto di un progetto di riqualificazione ad opera di Doughty Hanson & Co. ed Europa Risorse in qualità di investitore e sviluppatore. Il progetto favorì la rinascita della Bovisa, quartiere di Milano interessato da uno sviluppo tuttora in corso che coinvolge l intero corridoio Nord-Ovest, direttrice strategica i cui estremi sono Porta Nuova e l area di Expo 2015, attraverso l accesso alle autostrade e l alta velocità, il passante ferroviario e il polo tecnologico. Per le sue caratteristiche innovative e mirate a soddisfare The Bodio Center is in the North-West area of Milan, next to the main by-pass. Up to the 1990s, this area was occupied first by the Face Standard industrial site, and later by the Alcatel. The investor Doughty Hanson & Co., together with the developer Europa Risorse has managed the renovation project for this area, which covers 65.000 square meters. The renovation project led to the rebirth of the Bovisa, an important quarter of North-West Milan a strategic thoroughfare which connects Porta Nuova and the Expo 2015 thorough the motorway, the high-speed channel, the train link and the technology center. In addition, the renovation project, with its innovative ideas aimed to accommodate the needs of modern corporate firms, has attracted international 14

15

16

le nuove esigenze di società corporate, l intervento attirò gli investitori internazionali: nel 2003 Aberdeen Immobilien Kapitalanlagegesellschaft mbh (a quel tempo operante sotto il nome di DEGI Deutsche Gesellschaft für Immobilienfonds mbh), una società del gruppo Aberdeen Asset Management (Aberdeen) acquistò la proprietà per conto di due dei suoi fondi aperti tedeschi per oltre 200 milioni di Euro, un valore che, oltre a costituire il primo investimento di Aberdeen in Italia, rappresentò anche la transazione immobiliare singola più onerosa mai conclusa per un centro direzionale a Milano. Il progetto - la Fase II Bodio Center ha seguito una procedura di approvazione urbanistica ed edile innovativa, trasparente e snella che ha consentito tempi di realizzazione (tre anni) e commercializzazione decisamente brevi, garantendo ritorni molto interessanti per gli investitori. Il progetto è costituito da due fasi: la Fase I (strutture Bodio 1, 2 e 3) è stata ceduta nel 2006 ad ING REIM. Gli immobili di nuova costruzione Bodio 4, Bodio 5, La Stilo e La Vela e i relativi parcheggi di pertinenza compongono la Fase II, di proprietà del Gruppo Aberdeen. Queste strutture, progettate da Aukett Garretti srl e kconsult Engineering srl, rappresentano ciascuna un concept di elevata qualità architettonica disegnato su misura per i suoi utenti diretti e per integrarsi armoniosamente nel complesso e nel tessuto urbano circostante. Situato nel cuore del business park, Bodio 4 si sviluppa su un pianterreno di 2.400 mq e 4 livelli superiori ciascuno di 2.800 mq per complessivi 11.000 mq. Gli elevati standard qualitativi e tecnologici della costruzione emergono da soluzioni architettoniche moderne, funzionali e flessibili: l edificio è frazionabile per adattarsi alle diverse esigenze dei locatari e dispone di due ingressi indipendenti. Si affaccia sulla via interna che serve l intero complesso e include una corte con giardino. La cura nei dettagli è apprezzabile nell armonico impiego di ampie vetrate, paramenti a filo in granito bianco, originali pensiline con funzione di marca piano e nella finitura di tutti i componenti esterni e investors. In 2003, Aberdeen Immobilien Kapitalanlagegesellschaft mbh (at this time still operating under the name DEGI Deutsche Gesellschaft für Immobilienfonds mbh), a company of the Aberdeen Asset Management Group (Aberdeen), bought the area on behalf of two of its German open-ended property funds, for an excess of 200 million Euros. This purchase was Aberdeen s first investment in the Italian market, as well as the first single most expensive transaction ever made for a directional centre in Milan The project Phase II The building of the Bodio Center has been characterized by an innovative approach towards the city planning. The planning process has been highly transparent and quick, which led to the centre being built in only three years. Consequently, the centre was able to be open to businesses very quickly, which gave a great return for the investors. The project had two phases. The Phase I the construction of the buildings Bodio 1, 2 and 3 has been transferred to ING REIM in 2006. The Phase II the construction of the buildings Bodio 4,Bodio 5, La Stilo and La Vela with their parking lots belong to the Aberdeen Group. The buildings built during the Phase II have been designed by Aukett Garretti srl, and kconsult Engineering srl. Each of these buildings represents an architectural concept of high quality, designed to fit the needs of its users, as well as to fit harmoniously within its surroundings. Bodio 4 is within the heart of the business park. It has a ground floor of 2.400 square metres, and 4 storeys of 2.800 square meters each, for a total of 11.000 square meters. Bodio 4 has been built with high technological and qualitative standards. The design is modern, flexible and functional. The building can be fractioned according to the needs of the tenants, and has two independent entrances. It faces the private road of the complex, and has a courtyard with a garden. The care taken into its design can be appreciated in the extensive use of glass, the covering a filo in white granite, 17

interni: un eccellenza non apparente ma sostanziale. Bodio 5 è situato nella parte più interna del business park. La posizione garantisce riservatezza all utilizzatore essendo discosto dal fronte strada, da cui risulta visibile in quanto collocato frontalmente rispetto all accesso a Bodio Center. L elegante combinazione di vetro, alluminio e granito conferisce prestigio e riconoscibilità senza risultare eccessivamente imponente, anche grazie a un ampio porticato sostenuto da pilastri cilindrici. L edificio si articola su quattro livelli più il pianterreno con superfici variabili tra 2.500 e 2.800 mq, a eccezione del quarto piano che ha una superficie di 1.370 mq. Splendide terrazze nobilitano i piani secondo e quarto mentre il fronte posteriore accoglie un originale giardino a gradoni. L edificio è stato progettato con i più elevati standard qualitativi e criteri di flessibilità che consentono di mantenere analoga efficienza sia in caso di locatario unico sia in configurazione multi-tenant. L edificio di servizio La Stilo è caratterizzato da un originale rivestimento profilato di terracotta, che forma una suggestiva griglia parasole. Il fabbricato è composto da due livelli per una superficie complessiva di 3.300 mq. E connotato da una precisa identità architettonica e formale che si differenzia nettamente dai building direzionali, arricchendo il business park di colore e materia. Le ragioni del successo Il successo di Bodio Center è frutto di un intervento di livello europeo e delle competenze immobiliari di Aberdeen, cui hanno contribuito certamente la progettazione pensata e realizzata intorno alle esigenze di chi vi lavora, la sicurezza, la fornitura di servizi accessori, la gestione attenta ed esperta del center manager, regole di convivenza e gestione chiare e condivise, ambienti di lavoro luminosi e ampi; tutto ciò ha spinto prestigiose società corporate nazionali e internazionali ad eleggerlo a loro sede. Il successo di Aberdeen nell immobiliare è legato ad una gestione attiva del patrimonio immobiliare, alla presenza nei principali mercati internazionali, ad un processo di the original projecting roofs that mark each storey, and in the refined finishing of the entire complex, outdoor and indoor. The excellence of Bodio 4 is real, and not solely apparent. Bodio 5 is situated in the inner part of the business park. Such location is suitable for the privacy of the user, as it is far from the front of the road. It is still visible from the road, as it is located opposite the entrance to the Bodio Centre. The elegant combination of glass, aluminium, and granite gives Bodio 5 its prestige and unique character in the right balance: the use of a wide portico with cylindrical columns gives Bodio 5 a real elegance without being too imposing. There is a ground floor, and 4 upper storeys with varied areas between 2.500 and 2.800 square meters. The fourth storey has an area of 1.370 square meters. The second and fourth storeys have beautiful terraces, and the back of the building has a unique garden planted on different levels. Bodio 5 has been planned with high qualitative and flexible standards, which answer to the needs of a sole or multiple users. La Stilo is a service building. It is characterized by a profiled terracotta covering, which creates a unique parasole grate. The building has two storeys which cover an area of 3.300 square meters. La Stilo has its own unique architectural character, which differs from the directional buildings, and give the business park a richer use of colour and material. The reasons for its success The success of the Bodio Centre is the fruit of a European collaboration and Aberdeen s property capabilities. The reasons of its success derive from the careful planning, the attention to the needs of the users: the safety, the presence of additional services, the intelligent management by the center manager, the clear rules for an easy share of the facilities, the wide and light office areas. Aberdeen successful property business is based on an active property investment management, an unrivalled local presence 18

19

investimento disciplinato, supportato dalla ricerca sul campo e ad un approccio di team, con manager locali presenti nelle regioni in cui investe. Primari istituti finanziari, leader internazionali in campo assicurativo, società farmaceutiche, multinazionali di prodotti dentari e società di servizi globali hanno colto le potenzialità di una struttura direzionale unica, perfettamente integrata in un contesto urbano in sviluppo, servita da collegamenti e infrastrutture completi, in grado di adattarsi ai futuri cambiamenti. La loro presenza ha innescato una dinamica positiva che si è estesa a tutto il quartiere apportando valore immobiliare sia al progetto sia alle aree contermini. Non va dimenticato il valore dell asset management di Aberdeen, in collaborazione professionale con i property e facility managers locali, che assicura ai conduttori una garanzia di tempestività negli interventi di assistenza, una gestione attiva delle emergenze e una continua regolarità di servizi 24 ore su 24 e 7 giorni su 7. Questo avviene attraverso un modello gestionale esclusivo e su misura, incaricando un Property Manager dedicato al 100% al controllo di tutte le criticità gestionali. Una equipe di tecnici e specialisti, coordinati da un Facility Manager, garantisce la continuità e la regolarità alle attività di manutenzione e la sicurezza e gestione dell intero complesso, costituendo un fattore di eccellenza indispensabile al mantenimento degli asset. in key international markets, a disciplined investment process, supported by research on the ground, a team approach, with managers based in the regions where it invests. These are some of the reasons which led national and international corporate firms to choose the Bodio Center as their offices. For example, there are financial institutes, important international insurance companies, pharmaceutical firms, multinational dental firms, and global services firms. These firms have understood that the Bodio Center offers business facilities within the city, easily reachable thanks to road and train links, and with facilities which are planned to develop and adapt to continuous changes. In addition, the presence of such national and international firms has been extremely positive for the commercial value of both the center and the surrounding areas. It is also important to underline the quality of Aberdeen asset management, in professional cooperation with local property and facility managers, assuring quick and efficient assistance, an active management in case of emergencies, and a 24/7 check on the services provided. All of this is made possible by an exclusive managerial model made to fit through the presence of a Property Manager, who is 100% responsible to manage all the diverse aspects of the Center. In addition, there is a team of technicians and area specialists led by a Facility Manager, which guarantee the up to date maintenance of the services and security of the entire complex: essential standard of excellence for such an asset. I tenant di Fase II Gli immobili di proprietà del Gruppo Aberdeen sono locati a top tenant. L occupancy rate è pari al 100% della superficie disponibile. Bodio 4 ospita Straumann, Che Banca e due società del Gruppo Unicredit. Bodio 5 è interamente locato a Sanofi. La Stilo ospita Sodexo (ristorazione ad uso esclusivo di Sanofi), locali ad uso archivio di Sanofi e la palestra del gruppo fitness 20hours di Midline. La Vela è adibito a ristorazione e destinato a tutti i fruitori di Bodio Center. The Phase II tenants The buildings which belong to the Aberdeen Group are given to top tenants. The occupancy rate is equal the available area. Tenants in Bodio 4: Straumann, Che Banca, and two societies of the Gruppo Unicredit. Tenants in Bodio 5: it is entirely given to Sanofi. Tenants in La Stilo: Sodexo (restaurants which can be used only by Sanofi), offices used as Sanofi archive, and a gym of the fitness group 20hours of Midline. La Vela is entirely used as restaurant facilities for all the users of the Bodio Center. 21