GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

Documenti analoghi
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

TUDOR HERITAGE RANGER

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

User Guide E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NV USA Postal Code: Tel:

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

LIBRETTO DI GARANZIA E MANUTENZIONE



T UDOR HERITAGE CHRONO

TUDOR HERITAGE ADVISOR

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

Raccomandazioni d uso e manutenzione

G Istruzioni per l uso

Prima dell utilizzo Fermo-corona

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11)

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

IMPOSTAZIONI A B C D

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

B 表 2 表 3 中文 繁体字

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

Cronografo 0S80 IT. 1

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

INDICE. 1. Impostazione dell orario Precauzioni Specifiche tecniche Italiano

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

Calibro FS80 Cronografo

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano

B 表 2 表 3 中文 繁体字

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto.

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

Sommario. Introduzione 61. Precisione e precauzioni d utilizzo 61. Impermeabilità 61. Test 1000 Hours Control 62. Caratteristiche tecniche 63.

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

Automatikwerk. Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H3

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 J840 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

SOMMARIO. Introduzione. Precisione e precauzioni d utilizzo. Impermeabilità. Test «1000 Hours Control» Caratteristiche tecniche. Movimento.

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6


Un calibro unico per le sue innovazioni

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

PRIMO UTILIZZO 064 V.H.P. TUTTI I MODELLI PRIMO UTILIZZO L OROLOGIO VIENE FORNITO IN MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO

Handaufzugswerk. Hand-winding movement J805 J815 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Indice 1. Caratteristiche del prodotto 2. Nomi delle parti 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio

CAL. V653 CRONOMETRO

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

ITCURA E MANUTENZIONE.

italiano modelli con data

LA RISERVA DI MARCIA LA MANUTENZIONE DEL MOVIMENTO

E N G L I S H SECTOR FRANÇAIS DEUTSCH

Prima di usare l orologio

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

GARANZIA & MANUTENZIONE DELL OROLOGIO. bomberg.ch

Model No. AN0 Cal. No. 051,0540,0560

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!

TME CH L-2 R A A 1 7 L - -1 LA CHR AL-2 TME

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

I n t r o d u z i o n e

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

OYSTER PERPETUAL DATEJUST

LEGGERE PRIMA DELL USO!

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m

MANUALE ISTRUZIONI M077. è un prodotto di Lorenz spa

1. Caratteristiche. Italiano

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

Inizio: Impostazione della data : Impostazione del tempo :

Precisione e precauzioni d utilizzo 80. Test 1000 Hours Control 81. Reverso Classic Medium Small Second 82. Reverso Classic Large Small Second 82

Transcript:

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-68 - Cronografo Pagine. 9-11 2

GARANziA Garanzia limitata di 2 anni: L orologio Bomberg è garantito per un periodo di 2 anni in base ai termini e alle condizioni della presente garanzia. La garanzia internazionale Bomberg copre i difetti di materiale e di fabbricazione esistenti al momento della consegna dell orologio Bomberg acquistato. La garanzia entra in vigore solo se il certificato di garanzia è datato, compilato correttamente in ogni sua parte e timbrato da un rivenditore ufficiale Bomberg. Durante il periodo di garanzia e presentando il certificato di garanzia valido, si ha diritto alla riparazione gratuita di eventuali difetti. Questa garanzia del produttore non copre: - la durata della batteria - la normale usura e invecchiamento (vetro graffiato, alterazione del colore e/o del materiale di catene e cinturini non metallici, ad esempio in pelle, tessuto, caucciù); peeling della placcatura) 3

- eventuali danni a qualsiasi parte dell orologio derivanti da uso anomalo/ improprio, mancanza di cura, negligenza, incidenti (colpi, ammaccature, rotture, vetro rotto, ecc.), uso incorretto dell orologio e mancata osservanza delle istruzioni per l uso fornite da Bomberg. - gli orologi Bomberg maneggiati da persone non autorizzate (per la sostituzione della batteria, servizi o riparazioni) o che presentano alterazioni rispetto alle condizioni originali al di là del controllo di Bomberg. 4

PRECAUZIONI PARTICOLARI Ogni quanto tempo bisogna far controllare l orologio? Consigliamo di far controllare ogni anno l impermeabilità dell orologio (manutenzione parziale con controllo del movimento). Con quale frequenza deve essere sottoposto a manutenzione l orologio? Come ogni altro strumento di precisione, un orologio deve essere sottoposto a regolare manutenzione per garantirne il perfetto funzionamento. La frequenza a cui sottoporre l orologio a manutenzione dipende dal modello, dal clima in cui si vive e da come lo si usa. Di norma, un orologio deve essere sottoposto a manutenzione ogni 4 o 5 anni, a seconda delle condizioni d uso. A chi bisogna rivolgersi per la manutenzione dell orologio o per una nuova batteria? Raccomandiamo di rivolgersi a un agente o a un rivenditore Bomberg autorizzato. Sono gli unici ad avere gli strumenti e gli apparecchi necessari per intervenire sull orologio e per effettuare i controlli necessari a livello di specialisti. Inoltre, solo personale esperto potrà eseguire un lavoro che soddisfa i severi standard di qualità stabiliti da Bomberg. 5

Cosa bisogna fare per garantire che l orologio funzioni perfettamente per molti anni? Campi magnetici: evitare di appoggiare l orologio su un altoparlante o su un frigorifero, perché questi apparecchi creano campi magnetici che potrebbero danneggiarlo. Acqua salata: sciacquare sempre l orologio con acqua dolce dopo un bagno in mare. Forti sollecitazioni: evitare di sottoporre l orologio a forti sollecitazioni, compresi improvvisi sbalzi di temperatura. Corona a vite: accertarsi sempre di aver avvitato completamente la corona per evitare che l umidità penetri nel meccanismo. Pulizia: pulire il bracciale in metallo e la cassa impermeabile con uno spazzolino da denti e acqua saponata e asciugare con un panno morbido. Per i cinturini in pelle, è necessario utilizzare prodotti speciali. 6

Prodotti chimici: evitare qualsiasi contatto diretto con solventi, detergenti, profumi, cosmetici, ecc. che possano danneggiare il cinturino/bracciale, la cassa o le guarnizioni. Temperature: evitare di esporre l orologio a temperature estreme (superiori a 60 C e inferiori a 0 C) e a sbalzi improvvisi di temperatura. Impermeabilità: Tutti gli orologi Rado sono impermeabili fino ad almeno 3 bar (30 metri di profondità). L impermeabilità di un orologio non è mai permanente. Per garantire una lunga impermeabilità, l orologio dovrebbe essere fatto controllare una volta l anno. Il controllo deve essere effettuato exclusivamente da rivenditori Bomberg autorizzati o dai Centri Assistenza Bomberg, altrimenti decade la garanzia. Pulsanti del cronografo: non regolare i pulsanti sott acqua, in quanto l umidità potrebbe penetrare nel meccanismo. 7

BB-68 - Cronografo

SWISS MADE BB-68 - Cronografo Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Pulsante A Pulsante B Lancetta delle ore 25 Lancetta cronografica dei secondi 30 05 Lancetta dei minuti Cuadrante cronografico -30 minuti -12 ore 20 15 10 28 Lancetta dei secondi Data* 10

BOMBERG MODELO - BB-68 - Cronografo Regolazione dell ora: 1. Estrarre la corona portandola in posizione 2, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene rimessa nella posizione normale, la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento. Regolazione della data: 1. Estrarre la corona portandola in posizione 1. 2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale normale. *Se viene regolata tra le ore 20:30 e le 24:00, la data potrebbe non cambiare nel giorno successivo. 11

BB-68 - Cronografo 12 BOMBERG MODEL - BB-68 - Cronografo Come usare il cronografo: Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/10 secondi unitari fino a un massimo di 29 minuti e 59 secondi. Dopo 30 minuti, è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/1 di secondo, fino a 9 ore, 59 minuti e 59 sec. Misura del tempo con il cronografo: 1. Il cronografo può essere azionato e fermato ogni volta che il pulsante A viene premuto. 2. Premendo il pulsante B si resetta il cronografo: le lancette cronografiche tornano nella posizione zero. Misura intermedia del tempo mediante il cronografo: 1. Premere il pulsante A per azionare il cronografo. 2. Premere il pulsante B per visualizzare un tempo intermedio. Il tempo continua a procedere. 3. Premere nuovamente il pulsante B per riavviare il cronografo. Le 3 lancette del cronografo avanzano rapidamente per la misura del tempo. 4. Premere il pulsante A per bloccare il cronografo. 5. Quando il cronografo si è fermato, tenendo prenuto il pulsante B tutte le funzioni vengono resettate e le lancette tornano nella posizione zero.

BOMBERG MODEL - BB-68 - Cronografo Resettaggio del cronografo (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA): Questa operazione va effettuata quando la lancetta cronografica dei secondi non torna alla posizione zero dopo che il cronografo è stato resettato, e anche dopo la sostituzione della pila. 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione 2. 2. Mantieni premuti i pulsant A e B simultaneamente per almeno 2 secondi; le lancette cronografiche dei secondi ruoteranno di 360 -> modalità di correzione attivata. 3. Premere il pulsante A per portare la lancetta cronografica nella posizione zero. Continuando a premere il pulsante A la lancetta cronografica avanza rapidamente. 4. Premere il pulsante B per impostare la lancetta cronografica successiva e ripetere lo step 3 5. Una volta azzerata la lancetta, riportare la corona nella posizione normale normale e riavvitarre. 13

bombergwatches.com welcome@bomberg.ch

bombergwatches.com welcome@bomberg.ch