Elettrovalvole per gas a riarmo manuale NC NC Manually reset solenoid valves Serie EVO - EV



Documenti analoghi
Elettrovalvole per gas a riarmo manuale NA NO Manually reset solenoid valves Serie MSVO - MSV

Valvole automatiche on/off Automatic solenoid valves Serie GSAVO-GSAV

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

Filtri autopulenti Self-cleaning filters

Regolatore di pressione di gas Gas pressure governor Serie FGD-FGDR-FG1B

Regolatore di pressione di gas Gas pressure governor Series FS1B - ST1B

Filtri gas / Gas filters

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Valvole automatiche on/off Automatic solenoid valves Series GSAVO-GSAV

ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ ¼ - 1 ½ - 2

Componenti per impianti a gasolio, olio combustibile e gas

Elettrovalvole Solenoid valves

Controlgas 3 Sistema di rivelazione fughe di gas

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

ELETTROVALVOLE E RILEVATORI SICUREZZA GAS GAS LEAK DETECTOR AND SOLENOID SAFETY VALVES CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Valvole / Valves 36 68

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/ / / /510

Sez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves

KIT RIVELATORI DI GAS

Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

Rivelatori di fughe gas per ambienti domestici e luoghi similari. norma di riferimento CEI-EN Descrizione : Tipo :

pressostati pressure switches

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Aspiratori Aspirators F Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

Regolatore di pressione

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

BILANCIAMENTO / BALANCING

Valvole a sfera. 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off. I servocomandi sono senza ritorno a molla.

valvole ad azionamento meccanico mechanically actuated valves

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

Valvole taglia 22mm. Valves size 22mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

Regolatore di pressione proporzionale

Elettrovalvola SerieR Dual R 246

Ventilatori centrifughi in linea a bocche rettangolari Rectangular duct centrifugal in-line fans

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

Posizionatore elettropneumatico Tipo 4763 Posizionatore pneumatico Tipo 4765

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

Serie R Filtro. Working pressure. Nominal diameter. Valve body

R Stainless steel AISI 316L high pressure regulator, suitable for compressed air, gas and liquid

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

Valvole Singola Sede di Fondo BBZO/BBZOG BBZO/BBZOG Single Seat tank bottom valves

Valvole di blocco e valvole di sfioro Slam shut-off valves and Relief valves Serie MB-MS

SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS

SIT SIGMA

Serranda di regolazione

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

Serie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM 3 CORPO VALVOLA: PBT. 4 INSERTI: Ottone. 6 MOLLA: Acciaio INOX

FILTRO DEPURATORE AD Y

REGOLATORI DI PRESSIONE

Elettrovalvole a comando diretto Serie A

Filtro per il gas e per l'aria. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Densostato per gas a doppio livello. Serie *

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

Catalogo Prodotti Ferroviari Railway Products Catalog

Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEX

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131

2.4 NAMUR. 2.4 ACTUATOR ACCESSORIES > ATEX AREA > SOLENOID VALVES AND COILS OMAL S.p.A.

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

APPLICAZIONI PER L INDUSTRIA DI PROCESSO Sommario

Soluzioni di sicurezza per la sorveglianza del flusso di ingressi Security solution for surveillance of the points of entrance

Rivelatori di fughe gas Serie CIVIC1 - CIVIC4

Dasa International ITALIAN TECHNOLOGY. Dasa International. Tubi Idraulici. Hydraulic Hoses.

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI

SERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09

BX-6M BX-6M- AS Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI. Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS

filtro separatore G1 G1 filter-water-separator

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

Serie a sfera Ball valve series ARNS

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione.

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

Serie Ekoflux L. -Smart, Be-Brandoni. Valvola di intercettazione e regolazione flangiata Shut-off and regulation flanged valve DOWNLOAD DATASHEET

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

Valvole taglia 22mm Valves size 22mm. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA66+GF. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio

RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A

QM Quadri di decompressione modulari a doppio ingresso CARATTERISTICHE

Nuova armatura illuminante con tecnologia LED a fosfori remoti serie EV L

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR

oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve

Transcript:

Elettrovalvole per gas a riarmo manuale NC NC Manually reset solenoid valves Serie EVO - EV Caratteristiche principali Le elettrovalvole a riarmo manuale normalmente chiuse garantiscono l'intercettazione del combustibile in caso di segnalazioni da parte di rivelatori presenza gas o per mancanza di tensione di rete. Main features The manually reset valve normally closed is made to guarantee the gas interception for gas detector signal or for an electric black out.

ELETTROVALVOLE SERIE EVO / SOLENOID VALVES EVO SERIES DATI TECNICI Attacchi :... filettati UNI-ISO 7/ Max pressione entrata :... 500 mbar (EVO);... 6 bar (EVO/6B) Temperature limite ambiente :... 0 + 60 C Tensioni :... 0V - 50/60Hz, V - 50/60Hz e Vdc Tolleranza tensioni :... -5% +0% Isolamento elettrico :... IP 65 Bobina :... classe F a norme VDE 0580 Potenza assorbita :... W Tempo di chiusura :... < s Gruppo - Classe :... - D Combustibili : gas delle tre famiglie (gas città, metano, gpl); gas non aggressivi. Materiali : corpo valvola in ottone; componenti interni e molla in acciaio inox; gomma di tenuta e O-ring in gomma nitrilica NBR. GENERALITÀ Le elettrovalvole della serie EVO sono normalmente chiuse; l apertura viene mantenuta da una bobina elettromagnetica sottoposta a tensione. Queste valvole sono costruite in modo da poter garantire l intercettazione del gas sia per segnalazioni di pericolo inviate da rivelatori fughe gas sia per mancanza di corrente dalla rete elettrica, in questi casi il dispositivo elettromeccanico sgancia l otturatore che chiude la sede della valvola e blocca il passaggio del combustibile. Il riarmo è manuale per verificare le cause dell emergenza; inoltre per una maggiore sicurezza queste valvole possono essere riarmate solo in presenza di tensione in rete e solo quando il rilevatore fughe gas non dia segnalazioni di pericolo (sicurezza positiva). Una volta eliminata la fuga di gas o ripristinata la corrente elettrica, per riportare la valvola nella posizione di apertura, bisogna agire manualmente tirando verticalmente il pomolo situato sopra al cannotto della valvola. TECHNICAL SPECIFICATIONS Connections :... threaded UNI-ISO 7/ Maximum inlet pressure :... 500 mbar (EVO);... 6 bar (EVO/6B) Environmental temperature range :... -0 + 60 C Electrical power : 0V - 50/60Hz, V - 50/60Hz and Vdc Electrical tollerance:... -5% +0% Electrical insulation :... IP 65 Coil :... class F in compliance with VDE 0580 Absorbed power :... W Closing time :... < s Group - Class :... - D Fuels : all three families of gas (Town gas, natural gas, LPG); non aggressive gases. Materials : brass body; stainless steel internal parts and spring; nitrile-butadiene rubber gaskets and O-ring. GENERAL FEATURES EVO series solenoid valves are normally closed valves. They are kept open by an electrically powered electromagnetic coil. These valves are designed to cut off the gas flow if the gas detectors reveal a gas leak or if there is a power blackout. In these cases the electromechanical device releases the gate closing the valve, this cutting off the gas flow. These valves are reset manually after the cause of the emergency has been removed. In addition, for greater safety, these valves can only be reset when the line is powered and when the gas detectors do not reveal any danger (positive safety feature). Once the gas leak has been eliminated, or the electrical power restored, reset by pulling vertically on the knob located above the valve. In conformità alla Direttiva 97//CE (solo per modelli 6 bar) Omologazione secondo le Norme EN 6. According to the 97//CE regulation (only for 6 bar model) EN 6 approved. Omologazioni per altri paesi disponibili. Other countries homologations available. Tipo/Type EVO - EVO/6B

ELETTROVALVOLE SERIE EVO / SOLENOID VALVES EVO SERIES INSTALLAZIONE La posizione di montaggio è indifferente; su tubazioni orrizzontali si raccomanda di tenere il cannotto della valvola rivolto verso l'alto. Il montaggio della valvola sull'impianto deve essere eseguito con opportuni attrezzi da inserire sui mozzi dei fori di entrata e uscita. È assolutamente vietato montare la valvola facendo leva sul cannotto. Accertarsi che le tubazioni siano pulite ed allineate in modo che la valvola non sia sollecitata da forze eccessive. Non impedire o ostruire la corsa del pomolo in quanto la valvola non potrebbe funzionare. Verificare che i valori di tensione, pressione, temperatura ecc. indicati nelle caratteristiche tecniche non siano superati. Rispettare scrupolosamente il senso del flusso del combustibile indicato dalla freccia sulla valvola. INSTALLATION This valve can be installed in any position. On horizontal pipes it is advisable to have the internal duct facing upward. The valve must be installed by inserting special tools into the hub of the inlet and outlet openings. Never install the valve using the duct for leverage. Make certain that the piping is clean and aligned so that the valve is not subject to excessive stresses. Do not plug or obstruct the knob guide as this could compromise valve function. Never exceed the voltage, pressure, temperature, ect. values indicated in the technical specifications. Carefully check that the fuel is flowing in the direction indicated by the arrow on the valve itself. Dimensioni d ingombro Overall dimensions (mm) Diagramma portate - Perdite di carico Diagram of flow rates - Pressure drops E / / 0 7 5 C D B p (mbar) 0,7 A Tipo/Type A B C D E 5 6 Rp / 5 6 0 7 Rp / 8 6 5 86 Rp " 6 0,5 0, 0, 0, 0, 5 7 0 0 5 7 0 0 5 6 7 0 5 6 7 0 Q (m /h) Metano - Natural gas dv: 0,6 Gas città - Town gas dv: 0,5 Aria - Air dv: GPL - LPG dv:,56

ELETTROVALVOLE SERIE EV / SOLENOID VALVES EV SERIES DATI TECNICI Attacchi :... filettati UNI-ISO 7/; flangiati EN 09- Max pressione entrata : 0,5 bar (EV); 6 bar (EV/6B) Temperature limite ambiente :... -0 + 60 C... -5 + 60 C (DN00-00) Tensioni :... 0V - 50/60Hz, V - 50/60Hz e Vdc... Vdc solo per i modelli flangiati Tolleranza tensioni :... -5% +0% Isolamento elettrico :... IP 65 Bobina :... classe F a norme VDE 0580 Tempo di chiusura :... < s Gruppo - Classe :... - D Potenza assorbita :...filettati W... flangiati (DN65 00) 8W... flangiati (DN5-50) 5W... flangiati (DN00-00) 0W Combustibili : gas delle tre famiglie (gas città, metano, gpl); gas non aggressivi. Materiali : corpo valvola e coperchio in alluminio; molle e pistone di comando in acciaio inox; gomma di tenuta ed O-ring in NBR; altri particolari in ottone, alluminio ed acciaio zincato. GENERALITÀ Le elettrovalvole della serie EV ed EV/6B sono normalmente chiuse; l apertura viene mantenuta da una bobina elettromagnetica sottoposta a tensione. Queste valvole sono costruite in modo da poter garantire l intercettazione del combustibile sia per segnalazioni di pericolo inviate da rivelatori fughe gas sia per mancanza di corrente dalla rete elettrica. Per una maggiore sicurezza queste valvole possono essere riarmate solo in presenza di tensione in rete e solo quando il rilevatore fughe gas non dia segnalazioni di pericolo (sicurezza positiva). INSTALLAZIONE La posizione di montaggio è indifferente; su tubazioni orrizontali si raccomanda di tenere il cannotto della elettrovalvola rivolto verso l'alto. Si consiglia il rispetto delle seguenti prescrizioni : evitare di montare l'elettrovalvola facendo leva sul cannotto; accertarsi che le tubazioni siano ben allineate e che internamente non siano ostruite o sporche; rispettare la direzione del flusso secondo la freccia impressa sul corpo dell'elettrovalvola; verificare che tutti i parametri di pressione, tensione, temperatura ecc.. siano rispettati; 5 evitare di installare a contatto con pareti intonacate; 6 non impedire o in qualche modo ostacolare la corsa del pomello di riarmo, in quanto la chiusura potrebbe non essere garantita; 7 montare un filtro idoneo per gas a monte dell'elettrovalvola; 8 se l'elettrovalvola, come di norma, viene installata all'esterno si consiglia di proteggerla dagli agenti atmosferici; 9 i collegamenti elettrici alla bobina devono essere eseguiti da personale qualificato e nel rispetto delle vigenti normative. TECHNICAL SPECIFICATIONS Connections :threaded UNI-ISO 7/; flanged EN 09- Maximum inlet pressure : 0,5 bar (EV); 6 bar (EV/6B) Environmental temperature range :... -0 + 60 C... -5 + 60 C (DN00-00) Electrical power : 0V - 50/60Hz, V - 50/60Hz and Vdc;... Vdc only for flanged models Electrical tollerance:... -5% +0% Electrical insulation :... IP 65 Coil :... class F in compliance with VDE 0580 Closing time :... < s Group - Class :... - D Power consumption :... threaded W;... flanged (DN65-00) 8W... flanged (DN5-50) 5W... flanged (DN00-00) 0W Fuels : all three families of gas (city gas, methane, LPG); non aggressive gases. Materials : aluminum valve's body and cover; stainless steel springs and control piston; NBR rubber gasket and O-ring; other part are of brass, aluminum and galvanized steel. GENERAL FEATURES EV Series and EV/6B Series solenoid valves are normally closed valves. They are kept open by an electrically powered electromagnetic coil. These valves are designed to cut off the gas flow if the gas detectors reveal a gas leak or if there is a power blackout. These valves are manually reset after the cause of the emergency has been removed. In addition, for greater safety, these valves can only be reset when the line is powered and when the gas detectors do not reveal any danger (positive safety feature). INSTALLATION This valve can be installed in any position. On horizontal pipes it is advisable to have the internal duct facing upward. Be careful to the following instructions during the installation phase : never install the valve using the duct for leverage; make certain that the piping is aligned and and that there are no obstacles or dirties inside the same; follow the flow direction according to the arrow printed on the valve's body; check that all the parameters such as pressure, voltage, temperature and others are followed; 5 install the valve to avoid the contact with plastered walls; 6 do not plug or obstruct the knob guide as this could compromise the valve's function; 7 fit a suitable gas filter upstream the valve; 8 If the solenoid valve is installed outside, as usual, it is suggested to protect it by the atmosphere agents; 9 The electrical connections to the coil have to be carried out by qualified personel and in compliance with the regulations in force. In conformità alla Direttiva 97//CE (solo per modelli 6 bar) Omologazione secondo le Norme EN 6. According to the 97//CE regulation (only for 6 bar model) EN 6 approved. Omologazioni per altri paesi disponibili. Other countries homologations available.

ELETTROVALVOLE SERIE EV / SOLENOID VALVES EV SERIES Dimensioni d ingombro/overall dimensions Tipo/Type EV - EV/6B 5 Mod. EV5 EV0 - EV5 EV - EV0 EV50 EV65 - EV80 EV00 EV5 - EV50 EV00 EV00 EV5/6B EV0/6B EV/6B EV50/6B EV65/6B EV00/6B EV5/6B EV00/6B EV00/6B EV5/6B EV0/6B EV80/6B EV50/6B A Rp / Rp / - Rp./ -Rp./ Rp DN 65-80 DN 00 DN 5-50 DN 00 DN 00 B 0 0 70 70 0 0 90 5 585 C 5 5 9 00 5 70 0 0 D 76 96 5 7 00 60 80 600 70 / /././ DN65 DN80 DN00 DN5 DN50 DN00 DN00 C B A C A B D D Diagramma portate - Perdite di carico/diagram of flow rates - Pressure drops 50 0 0 0 5 p (mbar) 0 7 5 5 6 7 8 9 0 5 0 0 0 50 70 00 50 00 00 00 500 800 000 500 000 000 000 5000 80000000 5 6 7 8 90 5 0 0 0 50 70 00 50 00 00 00 500 800 000 500 000 000 000 5000 8000 5 6 7 8 9 0 5 0 0 0 50 70 00 50 00 00 00 500 700 000 500 000 000 0005000 7000 5 6 7 8 9 0 5 0 0 0 50 70 00 50 00 00 00 500 700 000 500 000 000 000 5000 7000 0000 Q (m /h) Metano - Methane dv: 0,6 Aria - Air dv: Propano - Propane dv:,56 Gas città - Town gas dv: 0,5

ELETTROVALVOLE SERIE EV / SOLENOID VALVES EV SERIES 6 Opzione con interruttore di posizione GENERALITÀ Le elettrovalvole, dotate di interruttore di posizione, hanno le stesse caratteristiche tecniche-funzionali delle versioni EV/6B; per avere informazioni più dettagliate consultare le schede tecniche relative a questi prodotti. L'interruttore di posizione permette di conoscere, in ogni momento, l'effetiva condizione dell'elettrovalvola, aperta o chiusa, indipendentemente dalla causa (intervento del dispositivo, anomalia del sistema, ecc.). Il doppio contatto (NA + NC) consente di sfruttare il segnale per attivare segnalazioni di allarme, gestire impianti a distanza, attivare sistemi di sicurezza, interrompere il funzionamento di apparecchiature e sistemi. CARATTERISTICHE DELLE ELETTROVALVOLE Versione normalmente chiusa (NC) : mod. EVM/6B. Max. pressione di esrcizio : 6 bar. Attacchi filettati UNI-ISO 7/ Rp: /", ", "/, "/, ". Attacchi flangiati ISO7005/ Pn6 DN: 65, 80, 00, 5, 50. DATI TECNICI DELL' INTERRUTTORE Esecuzione nel rispetto delle Norme IEC 97-5- EN088 Custodia in metallo Modo di protezione: IP67 Tensione max.: 00V ~ Corrente max.: A Lunghezza cavo elettrico di mt (5 poli) Contatto elettrico NA / NC TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. Option with micro switch GENERAL FEATURES The manual solenoid valves, equipped with position micro switch, present the same technical-functional characteristics of the EV/6B valve's versions. To get more detailed information, please refer to the technical sheets of that models. The position micro switch is able to detect the effective condition of the solenoid valve at every moment, whether it is open or closed due to any causes (device function, system anomaly, etc..). The double contact (NO + NC) lets taking the signal to activate alarm signalling, to control plants at any distances, to activate safety systems, to stop the operation of devices and systems. TECHNICAL FEATURES Normally closed version (NC): EVM/6B model. Max. operating pressure : 6 bar. UNI-ISO 7/ threaded connection Rp : /", ", "/, "/, " ISO7005/ Pn6 flanged connection DN : 65, 80, 00, 5, 50 POSITION MICRO SWITCH - TECHNICAL FEATURES Performances according to the IEC 97-5- EN088 regulations Metal box Protection : IP67 Max. power : 00V~ Max. current : A Electrical cable : meter length (5 poles) Electrical contact : NO / NC ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT SOLELY BY QUALIFIED PERSONNEL. In conformità alla Direttiva 97//CE According to the 97//CE regulation Dimensioni d ingombro/overall dimensions C A B C A B Tipo/Type EVM/6B Mod. /" " "/ "/ " DN65 DN80 DN00 DN5 DN50 A 6 6 8 8 6,5 76,5 76,5 7 5 5 B 95 95 95 95 95 79 79 66 59 59 C 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 B : misura da rispettare per la corretta regolazione dell'interruttore di posizione (micro). value to get the right adjustment of the position micro switch. C : distanza minima consigliata dal suolo per eventuali operazioni di manutenzione. suggested minimun distance from the floor for possible maintenance operations.

ELETTROVALVOLE SERIE EV / SOLENOID VALVES EV SERIES Schema elettrico per il collegamento dell interruttore di posizione Elelctrical scheme to connect the position micro switch MARRONE BROWN NORMALMENTE APERTO NORMALLY OPEN BLUE GRIGIO GREY NORMALMENTE CHIUSO NORMALLY CLOSED NERO BLACK 7 GIALLO VERDE YELLOW GREEN GIALLO VERDE YELLOW GREEN Opzione con bobina antideflagrante GENERALITÀ Le elettrovalvole con bobina antideflagrante hanno le stesse caratteristiche tecniche-funzionali delle versioni EV/6B; per avere informazioni più dettagliate consultare le schede tecniche relative a questi prodotti. DATI TECNICI Versione normalmente chiusa (N.C.): mod. EV/6B Max. pressione di esrcizio: 6 bar Attacchi filettati UNI-ISO 7/ Rp: /", /", ", "/, "/, " Attacchi flangiati ISO 7005/ Pn6 DN: 65, 80, 00, 5, 50 Tensioni disponibili: 0Vac, Vac, Vdc, Vdc CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Esecuzione nel rispetto delle Norme EN 500:997+A..A ed EN 5008:000+A. Modo di protezione : Ex II G (EEx d IIC T5 ). Struttura della bobina in acciaio nichelato. Completa di cavo elettrico tripolare (HT 05 ) di,5 mt. Pressacavo antideflagrante (ADF) in acciaio nichelato. SPECIFICHE Bobina : classe "F" a norme VDE 0580. Isolamento filo : classe "H" (00 C). Potenza assorbita : W ac. Isolamento elettrico : IP 67. Certificato della bobina : CESI 0 ATEX. Certificato del pressacavo : KEMA 0ATEX0 X. In conformità alla Direttiva 97//CE In conformità alla Direttiva 9/9/CE Option with explosion proof coil GENERAL FEATURES The explosion proof solenoid valves have the same technical-functional characteristics of the EV/6B valve's versions. To get more detailed information, please refer to the technical sheets of that models. TECHNICAL FEATURES Normally closed version (N.C.) : EV/6B model. Max. operating pressure : 6 bar. UNI-ISO 7/ threaded connection Rp:/",/",","/,"/," ISO 7005/ Pn6 flanged connection DN: 65,80,00,5,50 Electrical power : 0Vac, Vac, Vdc, Vdc. CONSTRUCTIVE FEATURES The performance is according to the EN 500:997+A..A and EN 5008:000+A regulations. Protection : Ex II G (EEx d IIC T5). Coil s structure made of nickel.plated stainless steel. Complete with one three-pole electrical cable (HT 05 ),5 mt. Lenght. Explosion proof nickel-plated core hitch (ADF). SPECIFICATIONS Class F coil according to the VDE 0580 regulations. Wire insulation : class H (00 C). Power consuption: W ac. Electrical insulation : IP 67. Certificate of the coil : CESI 0 ATEX. Certificate of the cable glands : KEMA 0ATEX0 X. According to the 97//CE regulation According to the 9/9/CE regulation Dimensioni d ingombro/overall dimensions 65 * 50* 95 EExd/6B 95 Note : Note : Pulsante di riarmo () solo sui modelli MSV. * Prevedere almeno il doppio in caso di sostituzione della bobina. Reset push-button () only for the MSV model. *Forsee at least the double when replacing the coil.

ELETTROVALVOLE SERIE EV / SOLENOID VALVES EVM SERIES 8 DATI DI TARGA CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA : EEx d II G EEx d : bobina antideflagrante a prova di esplosione; i particolari che possono innescare un'atmosfera pericolosa vengono racchiusi in una custodia in grado di resistere alla pressione sviluppata da un'esplosione interna di una miscela esplosiva e di impedire la trasmissione della esplosione all'atmosfera circostante. II G : bobina antideflagrante per impianti di superficie con presenza di gas o vapori di categoria, idonea per zona e (con ridondanza) per zona. INSTALLAZIONE (idoneità al luogo di installazione) Per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione, è necessario verificare che le bobine siano idonee alla classificazione della zona ed alle caratteristiche di infiammabilità delle sostanze presenti nell'area. I criteri per la classificazione delle aree con rischio di esplosione sono dettati dalla normativa europea EN 60079-0. I requisiti tecnici degli impianti elettrici nelle aree classificate sono dettati dalla normativa europea EN 60079-. Tutte le operazioni di verifica e manutenzione delle bobine antideflagranti devono essere effettuate in modo da rispettare la Norma EN 60079-7. TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. DATA QUOTED ON THE LABEL THAT REFER TO SAFETY: EEx d II G EEx d : ex-proof solenoid. The particulars that can prime a dangerous atmosphere, are closed into one sleeve able to resist to the pressure caused by an internal explosion of explosive mixture and to prevent the explosion transmission to the surrounding atmosphere. II G : ex-proof solenoid for surface plants with presence of gas or steams of classification, suitable for area and (redundant) for area. INSTALLATION (suitability of installation ambient) For use in areas potentially explosive, it is necessary to verify that solenoids are conforming to classification of area & characteristics of flame-proof of all media that can be present in the area. Criterion for classification of areas with risk of explosion are regulated by the European norm EN 60079-0. Technical requisites of electric plants of any classified area are regulated by the European norm EN 60079-. All interventions for controls and maintenance of ex-proof solenoids must be conducted according to European norm EN 60079-7. ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT SOLELY BY QUALIFIED PERSONNEL. MANUTENZIONE Le elettrovalvole non necessitano di alcuna manutenzione. In caso di guasto si consiglia una revisione generale e relativo collaudo in fabbrica. N.B.: consigliamo di controllare periodicamente il funzionamento della valvola togliendo tensione, al fine di verificare la perfetta efficienza. TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. MAINTENANCE The solenoid valves do not require any maintenance. In cases of breakdown they should be overhauled and tested by the manufacturer. N.B.: we recommend periodically testing valve operation by cutting off the power supply to make certain that the valve is functioning properly. ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT SOLELY BY QUALIFIED PERSONNEL. Re-order no. 6-000-I-UK-IT/-0--Rev. Le descrizioni e le fotografie contenute nel presente, si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnativo. Watts Industries si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica tecnica ed estetica ai propri prodotti. The descriptions and photographs contained in this product specification sheet are supplied by way of information only and are not binding. Watts Industries reserves the right to carry out any technical and design improvements to its products without prior notice. A Division of Watts Water Technologies Inc. Watts Industries Italia S.r.l. Via F.lli Bandiera, 8-0 Cento (FE) - Italy Phone +9 05.90. Fax +9 05.90.05 e-mail: giulianianello@giulianianello.it www.giulianianello.com