Clever yachting, Italian style.



Documenti analoghi
Clever yachting, Italian style.

italiano english atlantisyachts.it

Clever yachting, Italian style.

italiano english atlantisyachts.it

PRELIMINARY EXCLUSIVE PREVIEW


5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

Clever yachting, Italian style.

Clever yachting, Italian style.

Clever yachting, Italian style.

Solutions in motion.

SL 78. Preliminary NEW MODEL (SL)


ISAC. Company Profile

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

Contract Tailor Made. Luxury Complements

sl 118 SL SL

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

Moorings Barca senza equipaggio. Barca con equipaggio UNA SCELTA SENZA PRECEDENTI PER COMFORT E ED ELEGANZA IN MARE

Legno: Noce Canaletto, Aniegrè, Laccatura madreperla lucida e opaca Wood: Canaletto walnut, Aniegrè, shiny and opaque pearlescent lacquering

Life Collection.

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

Schede Tecniche BARCHE A MOTORE 53 FLY. Absolute. Floremar International Yacht Trade. nuovo partner del Cantiere Absolute MONDO BARCA MARKET

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

S U R F A C E. 3D Surface Srl

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, Milano Tel: Fax: e.mail:

Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1

ALWAYS LOOKING FORWARD

up date basic medium plus UPDATE

33 collezione Arcadia design APG Studio

IL MERCATO DELLE IMBARCAZIONI A VELA DEI NAVIGATORI.

The glamour of beauty.

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

Oceanis 38 Il futuro si scrive al singolare e al plurale

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

Breakfast Made in Italy

Abstract Women Collection

ORLANDI BAGNO. VIVERE IL BAGNO.

Painting with the palette knife

The real custom dream!

Azimut Yachts STILE ITALIANO ALLA MASSIMA POTENZA.

the creative point of view

FIERA DI BRESCIA November 2013

Ino-x. design Romano Adolini

Azimut Yachts STILE ITALIANO ALLA MASSIMA POTENZA.

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

Fontebussi Family. Courtesy Kit Towels Swimming Pool kit Air Conditioned and Heaters LED TV Minibar Free Wifi

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

SL 106. Flying bridge 500

Euromop SpA Via dell'artigianato II, Villa del Conte (PD) Italy Tel Fax

Amplia i tuoi orizzonti

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

Soluzioni di design. per il tuo business

Un impegno per la qualità

SPIDER SPECIAL EDITION

portfolio

HOSPITALITY EXCELLENCE

AURA. AURA cm. 180x53x76 h cm. 240x53x76 h

Fabio Baione. Roma, 28 novembre 2012

POLYEDRO. La migliore piattaforma tecnologica di sempre per EMBYON, l evoluzione dell ERP Metodo

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

EASY GLASS PARETI VETRO SINGOLO

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

Dettagli della villa. Torret de Baix VN54

NEW DESIGN MATTEO PICCHIO

Tipo: 4 cabine Type: 4 cabins. Legno: Olmo Wood: Elm

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

To sell something surprising, we must make it familiar. To sell something familiar, we must instead make it surprising.

SD 92. Flying bridge SD92-10

GstarCAD 2010 Features

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence

Tutte le dimensioni della libertà. All the dimensions of freedom. Sailing on the surface of your dreams.

Aquariva Super 38 39

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

OFFRIAMO ALLA TUA FAMIGLIA UN ALTRO MONDO

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment

ELETTRONICA E TELECOMUNICAZIONI

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

U Corso di italiano, Lezione Quindici

natural elegance collezione divani naturalmente confortevoli

NATURA COLLECTION, THE WOOD ESSENCE

Office Line Ergonomia, comodità ed individualità una nuova dimensione sulla sedia.

PASSIONE UNICA DEDICATA AI SUPER YACHTS UNICA OUR PASSION DEDICATED TO SUPER YACHTS

52 Steel NEW MODEL (SUPERYACHTS)

Specialisti della cottura dal Cooking specialists since 1972

S C.F.

In oltre 100 metri quadrati di spazi esterni, l espressione completa dello stile italiano Azimut. Sinuosità, eleganza e innovazione, con grandi finest

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

Consulenza Avanzata. L investimento su misura che ti segue nel tempo

Transcript:

ITALIANOENGLISH

Clever yachting, Italian style. Bella e possibile. Atlantis è tecnologia, è stile, è performance, è equilibrio tra comfort e praticità. Forte dell expertise di Azimut Yachts, Atlantis è la sintesi ideale tra efficienza qualitativa e gusto ricercato del design italiano. È il mare secondo te. Sei pronto a prendere il largo? Beautiful, for real. Atlantis is technology, style, performance, and a balance between comfort and practicality. With Azimut Yachts wealth of experience, Atlantis is the ideal synthesis between qualitative efficiency and the refined taste of the Italian design. It is the sea, on your own point of view. Are you ready to head out?

Il carattere Atlantis, l esperienza Azimut. The character of Atlantis, the experience of Azimut. Non solo stile, non solo rapporto equilibrato tra qualità e valore, ma anche sicurezza e performances elevate grazie ai più alti standard tecnologici garantiti e firmati By Azimut. L eccellenza dei nostri yacht nasce dal costante lavoro di ricerca e sviluppo realizzato da Atlantis nel corso degli ultimi 10 anni nell ambito degli Open sportivi e dalla garanzia del Gruppo Azimut-Benetti che opera da oltre 40 anni nel mondo nautico da protagonista. Not just style, not just a balanced relationship between quality and value, but also safety and elevated performance thanks to the highest technology standards that bear the By Azimut guarantee. Our yachts excellence comes from Atlantis constant research and development in Sport Cruisers over the past 10 years and also from the guarantee of the Azimut-Benetti Group, which has been operating for over 40 years as a leader in the nautical world.

Avevamo in testa un bel progetto, il tuo. We thought of a great yacht design. Yours. Volevamo creare una linea di yacht che rispondesse al desiderio di vivere il mare con facilità ma anche con stile, che fosse scattante per prestazioni ma anche confortevole per gli ospiti, è così che si è evoluto il progetto Atlantis. Ascoltare il cliente, le sue necessità e i suoi desideri, creare un processo di sviluppo integrato, sottoporre ogni yacht a test severissimi per offrire una garanzia da ogni punto di vista, il metodo di lavoro Azimut Yachts è strutturato su questi 3 punti cardine, per dare vita a degli open veramente in linea con le esigenze dell armatore. La linea Atlantis nasce da questi presupposti: scattante per prestazioni ma anche confortevole per gli ospiti, un nuovo modo di vivere il mare, con facilità e anche con stile. We wanted to create a line of yachts that would be an answer to the desire of living the sea with ease but also with style, with performance that is energetic yet comfortable for guests. This is how the Atlantis project evolved. Listening to the customer s needs and desires, creating an integrated development process, subjecting each yacht to strict testing in order to guarantee all of its aspects: the Azimut Yachts work method is based on these 3 key points, giving life to sport cruisers that are truly in sync with the needs of yacht owners. The Atlantis line was designed using these assumptions: energetic performance yet at the same time comfortable for guests, a new way of experiencing the seas with ease and also with style. Alessandro Rossi Technical Director Azimut Yachts - Atlantis Volevamo l equilibrio perfetto tra forma e funzionalità. Ha preso vita We wanted a perfect balance between form and function. It came to life Roberto Gentili Designer Specialist Atlantis Abitabilità, funzionalità, eleganza, la nostra concezione di Open prevede che ogni dettaglio venga studiato in ogni singolo aspetto Liveability, functionality, elegance; our Sport Cruiser concept requires us to study every single aspect of every detail Enzo Costa Project Manager Azimut Yachts - Atlantis Nessuna barriera tra interno ed esterno, nessun altro modo ci sembrava potesse regalare il mare a chi lo ama davvero No barrier between indoor and outdoor; for us there was no other way to offer the gift of the sea to those who truly love it Enrico Lodigiani Product & Development Manager Atlantis Sul servizio di Atlantis puoi sempre contare, anche nel post vendita, perchè si può appoggiare su una rete dealer e warehouse in tutto il mondo. Atlantis has services you can always count on, including after sales, thanks to its network of dealers and warehouses around the world.

Atlantis 44. Cruise it easy! La parola d ordine è relax. Grazie all area esterna, dove prendisole separato, dinette e chaise longue formano un unica area integrata dedicata al benessere. Grazie alla comodità di stivaggio, ma anche ad un ergonomica cucina. Grazie alle ampie finestrature a scafo, che garantiscono massima luminosità interna. Navigare è un vero piacere, grazie ad Atlantis. Relaxation is the key word. Thanks to its open area, where there is a separate sun pad, dinette and chaise longue that form a unique space for your wellness. Because of the convenient storage space as well as the ergonomic galley. Thanks to its large windows, ensuring luminous interiors. Cruising is a true pleasure, thanks to Atlantis.

Aperti a vivere sogni. Come una firma, un autentico segno distintivo, il soft top aggiunge slancio alla linea sportiva della barca e ne esalta la vivibilità. La struttura è solida e leggera: massima apertura, protezione totale, e peso ridotto al minimo. Offre comfort senza chiusure verso l esterno, permettendo al pozzetto, il vero cuore di uno Sport Cruiser, di essere libero, all unisono con il mare, con la brezza, con i desideri dell armatore. Open to living the dream. The soft top is a signature and authentic element. It adds momentum to the boat s sporty lines and enhances the yacht s liveability. The structure is solid and light: with a maximum aperture, total protection and a weight that has been reduced to a minimum. It offers comfort without barriers with the outside area, allowing the cockpit, which is the true heart of a sport cruiser, to be in harmony with the sea, its breeze, and the wishes of the yacht owner.

Pensiamo sempre dal punto di vista dell Armatore. Tutto, dagli strumenti, all ergonomia della plancia di comando, è studiato per offrirgli la massima funzionalità con la massima comodità. We are always thinking from the yacht owner s point of view. Everything, from the instruments to the ergonomics of the dashboard, is designed to offer top functionality and maximum comfort. Semplicemente liberi! La sensazione di libertà non si spiega. Si percepisce. Si avverte negli spazi ampi, senza ostacoli. Nella facilità di muoversi tra la spiaggetta e il pozzetto. Nei passavanti larghi e ben protetti che portano a prua. È la sensazione di libertà che nasce dall equilibrio perfetto di forma e funzionalità. Simply free! The feeling of freedom cannot be explained. It can only be felt. It can be sensed in the wide, obstacle-free spaces. In how easy it is to move between the beach area and the cockpit. In the wide open and well-protected side decks that lead to the bow. It is the feeling of freedom that comes from the perfect balance between form and function.

Sospesi tra cielo e mare. Tre aree prendisole: a prua, a poppa e a fianco della console di guida. La spiaggia perfetta è a vostra disposizione, adesso partite alla ricerca del vostro mare da sogno...la navigazione diventa un piacere, grazie alle prestazioni in acqua dell Atlantis 44. Ottima manovrabilità e tenuta di mare. Suspended between water and sky. There are three sun pads: at the bow, at the stern and beside the helm station. The perfect beach is at your disposal, and now you can start on your search for the sea you ve always dreamed of... cruising becomes a pleasure, thanks to Atlantis 44 s performance on the water. Excellent manoeuvrability and seakeeping.

Charme e funzionalità. Di grande eleganza i materiali, di sofisticata versatilità le dotazioni. L accesso al lower deck svela un mondo di dettagli che semplificano la vita a bordo e rendono indimenticabili anche i momenti sottocoperta. La cucina, elemento primario ma di sofisticata discrezione, è completamente attrezzata per la crociera ideale. Charm and function. Materials that are elegant, equipment sophisticated and versatile. Access to the lower deck reveals a world of details that simplify life on board, making even those moments below deck unforgettable. The galley, an essential aspect that is also sophisticated and discreet, is fully equipped for the ideal cruise.

La classe è in acqua. Class on the water. La cabina armatoriale è il miglior invito a programmare nuove crociere. Posta a centro barca è la suite sul mare ideale per ogni Armatore. Sorprendente spazio per lo storage, con un doppio armadio e un capiente vano sotto il letto. Incredibilmente luminosa e completa di bagno privato, con box doccia separato. The master cabin is the best reason for you to start planning a new trip. Located in the mid ship, the master cabin is a suite on the sea, ideal for every yacht owner. The amount of storage space is surprising, with a double wardrobe and a spacious compartment under the bed. The full private bathroom with separate shower is incredibly bright.

Il sottile piacere della perfezione. Le essenze naturali impreziosite con specchi, inserti in pelle e laccato grigio assicurano alla cabina degli ospiti un eleganza calda e accogliente. Il piacere di stare a bordo può così prolungarsi per più giorni: doppio armadio, pensili e vano sotto il letto garantiscono ottimi spazi per lo storage. Un accesso privato conduce ad un bagno elegante e funzionale, sempre accessibile grazie ad un ulteriore accesso dalla dinette. The subtle pleasure of perfection. The natural essences are enriched with mirrors, leather inserts and grey lacquer that give the guest cabin a warm and welcoming elegance. The pleasure of being on board may well last for several days, with a double wardrobe, cupboards and a compartment under the bed that provide excellent storage. A private entrance leads to an elegant and functional bathroom, also accessible through the dinette.

Dati Tecnici Technical Data MAIN DECK Lunghezza fuori tutto Lenght overall 13.43 m (44 0 ) Larghezza Beam max 4.25 m (13 11 ) Capacità serbatoi carburante (n. 2) Fuel tanks (n. 2) 900 l ca (237.75 US gls) Capacità serbatoio acqua Water tank capacity 350 l (92.46 US gls) Posti letto Number of berths 4+2 Locali bagno Heads 2 Portata massima persone Max. passenger capacity 12 Omologazione Type-approval B Motorizzazione Engines 2 x Volvo Penta D6 370 2 x Volvo Penta D6 400 Exterior design and Concept Exterior design and Concept Neo Design LOWER DECK

Atlantis: DNA Azimut Yachts. Ideazione, progettazione, sviluppo, assistenza. I nostri yacht nascono nel centro di eccellenza di Avigliana dove tutto è finalizzato a raggiungere i più alti standard qualitativi: dal metodo produttivo all utilizzo della migliore componentistica proveniente da fornitori specializzati di Azimut Yachts, fino all esclusivo servizio di service e post vendita in tutto il mondo. Atlantis: Azimut Yachts DNA. Ideas, design, development, support. Our yachts are born in the epicentre of excellence, in Avigliana, where everything is designed to achieve the highest quality standards: from the production method that uses the very best components from Azimut Yachts specialized suppliers, up to the exclusive after sales service available around the globe.

Garantirti serenità è nel nostro DNA. Guaranteeing you peace of mind; it s in our DNA. La tranquillità di un investimento di qualità e la certezza di vivere il mare in tutta sicurezza. Atlantis con Azimut Yachts costituisce la Business Line Yachts del Gruppo Azimut-Benetti, protagonista da oltre 40 anni del mercato nautico internazionale. Una solida realtà rimasta sempre indipendente. Questo significa che le politiche dell azienda, in quanto privata, non hanno mai dovuto rendere conto ad azionisti di controllo o soci finanziatori. Ciò ha permesso di reinvestire i profitti dell azienda in formazione del personale, ricerca tecnologica, sviluppo del prodotto e rinnovamento di impianti e strutture. Ecco perchè hai la certezza di una qualità superiore. The peace of mind that comes with making a sound investment and the certainty that you will be enjoying the seas safely. Atlantis, along with Azimut Yachts, is in the Yachts Business Line at the Azimut-Benetti Group, and has, for over 40 years, been the star of the international nautical market. It has always been a solid and independent business. The company is privately held and therefore the policies that the company has adopted have never had to answer to shareholders or financial partners. This enabled the company to reinvest its profits in employee training, technological research, product development and renovated systems and structures. That s why you have the certainty of superior quality.

Questa Brochure non costituisce in qualsiasi modo offerta con valenza contrattuale per la vendita di imbarcazioni del cantiere a persone o società. Tutte le informazioni contenute nella Brochure, ivi compreso senza limitazione dati tecnici, prestazionali, illustrazioni e disegni, sono meramente indicative e non contrattuali e riferite a modelli standard dei motoryacht del cantiere aggiornate alla data di emissione della Brochure. Le uniche indicazioni tecniche o descrizioni valide sono quelle relative alla specifica imbarcazione che sarà oggetto di acquisto. Le uniche indicazioni contrattualmente valide sono contenute nel contratto di vendita. Questo documento si basa sulle informazioni disponibili al momento della sua pubblicazione. Malgrado l impegno posto ad assicurare la maggior accuratezza possibile, le informazioni in esso contenute possono non coprire tutti i dettagli e le modifiche tecnicocommerciali intervenute successivamente al momento della stampa, o descrivere caratteristiche non presenti, ovvero non prevedere tutte le ipotesi che potrebbero verificarsi. Eventuali illustrazioni, fotografie, schemi ed esempi mostrati nella brochure sono intesi unicamente ad illustrare il testo. A causa delle diverse caratteristiche di ciascuna imbarcazione, il cantiere declina ogni responsabilità per l uso effettivo in base alle applicazioni illustrate. This Brochure shall not be regarded as a contractual offer regarding the sale of yachts from the shipyard to individuals or companies. All the information contained in this Brochure, including without limitation any technical or performance data, illustrations and drawings are mere indications with no contractual value and refer to standard motoryacht models from the shipyard on the date the Brochure is issued. The only valid technical indications or descriptions are those pertaining to the specific craft which will be purchased. The only indications applicable for contractual purposes are those included in the sales agreement. This document is based on the information available at the time it is published. In spite of the commitment aimed at guaranteeing maximum possible accuracy, the information contained herein may not cover all the details and any technical-commercial changes introduced after printing, or describe features that are not present, or include all the event which might occur. Any illustrations, photographs, diagrams and examples included in the brochure are only a complement to the text. Due to the different features of each craft, the shipyard shall not be held responsible for their actual use based on the illustrated application. Designed by Neri Wolff - Photos by Filiberto Rotta, Massimo Ferrari - Photo Editing by Fotomec - Printed in Italy by TipoStampa 8/2012 Our thanks go to: HIMLA - distribuita da Scantex, Penta, Lineasette, Danese Milano, De Vecchi, 32 via dei birrai, Farmacia Monterosa - Gressoney

atlantisyachts.it