ACCADEMIA ALIPRANDI. 17 febbario 2013 Sessione culturale



Documenti analoghi
dalla voce alla scrittura per una radio accessibile a tutti

Tutte le donne sono donne

Utilizzo di internet. Utilizzo di internet nella Provincia Autonoma di Trento. 4% tra gli under 25 54% tra gli over utilizza internet

ROMA, gennaio

Evento formativo Autorappresentanti PROGETTO ETS SVILUPPO IN-RETE. Roma, maggio 2019

Treccani Scuola La nuova scuola è online

1 Domanda: Che genere di musica preferisci?

FormATTORI. Una nuova interpretazione della formazione: un valore aggiunto da ognuno di noi

Il social learning con Edmodo

COMPITO. IL LINGUAGGIO DELLE COSE : Introduzione al pensiero computazionale in classe

2. Hai un computer personale che usi solo tu (dove sono. 4. Hai un televisore in camera tua?

Politica in favore delle persone disabili

Comunicazione della PA e decreti attuativi della legge 4/2004: una valutazione sulla competizione nel mercato turistico

Il corso è progettato per fare in modo che tutti capiscano l importanza di essere al sicuro navigando e come farlo.

Claudia Nocera, 17 anni. Designer. Elisa Pelloni, Ricercatrice.

Scheda di descrizione del progetto aderente a ConCittadini

Cosa Compro. Spotify, quanto costa e quanto consuma

LA SORDITA. Quale terminologia usare per descrivere la condizione di sordità

SONDAGGIO settembre-novembre 2014

La ricerca del progetto della Carta Europea della Disabilità

con Reti Sociali di Impresa Pragma Management Systems Francesco Breda Le Soluzioni IBM Lotus per l' Impresa

TRACCIA PER LA BIOGRAFIA SCOLASTICA E LINGUISTICA DEGLI ALUNNI STRANIERI IN USCITA

Linee guida per lo svolgimento delle prove di ingresso di italiano L2

CUSTOMER SATISFACTION ANNO DETTAGLIO INDAGINE QUESTIONARI RACCOLTI: 300 CAMPIONE SOTTOPOSTO AD INDAGINE: Random

Release MOVIO SCMS. Versione Tutorial. Commenti Dichiarazione di copyright

Capire i media. TERZA lezione. prof. Peppino Ortoleva.

Vi serve...più della tecnologia. Vi serve il know-how

Insegnante di Laboratorio Questionario di valutazione sulla didattica

Impara a comunicare in Italiano. Semplicemente. Dare il via libera

Insegnante di Teoria Questionario di valutazione sulla didattica

Le norme UNI in versione facile da leggere

2015 ANNO EUROPEO PER LO SVILUPPO un opportunità da perseguire

Discussione dopo sessione B

Utilizzo di Windows Movie Maker

Anno 5 - N 5 MAGGIO 2016

Sequenze e frequenze fuori dal coro

ha anticipato alcune novità riguardanti la prossima stagione, senza dimenticare ringraziamenti ed aneddoti di quella appena conclusa.

Progetto di integrazione itinerante

PROGRAMMAZIONE DEL DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE

WORKSHOP SMART

Comunicare nel volontariato. Elementi di marketing nel nonprofit Cisvol 2009

Linee guida per la progettazione didattica

QUESTIONARIO PER DETENUTI - INFORMANTI -

Attività 3 Azioni di sensibilizzazione ed educazione alla mondialità

ISTRUZIONI PER LA COMPILAZIONE DEL QUADRO CONCESSIONARIE DI PUBBLICITÀ

STUDIO ACTA Siamo un affermata agenzia di resocontazione, interpretariato e traduzione

Guida didattica all unità 1 Mi presento

Liceo Scientifico della comunicazione (SCIC) Linguaggi e tecniche della comunicazione massmediale e digitale

Formazione Interna Piano Nazionale Scuola Digitale

Lezione 15: Avete sentito la notizia?

L'uso del web e dei social in Trentino

Cosa si fa in Italia per le persone con disabilità? Documento del Comitato sui Diritti delle Persone con Disabilità. Introduzione

Seconda mobilità Erasmus Bruxelles

Cosa scrivere su un blog aperto da tempo

SKILL GENERATOR ASSESSMENT GAME

Utilità del software libero per i non programmatori p. 1

Legge sui disabili. Spiegata in linguaggio semplice

IL COACHING PER L ORIENTAMENTO SCOLASTICO. Dott.ssa Sara Macario-Gioia Counselor & Life Coach. lunedì 23 febbraio 15

Sistema di Vocalizzazione Readspeaker

i migiiori momenti della tua vita in TV

Trascrizione del videomessaggio inviato al Congresso dal Ministro del Lavoro e delle Politiche Sociali Giuliano Poletti

Le nostre 10 richieste ai futuri Membri del Parlamento Europeo

I migliori siti su internet dove possiamo trovare film gratis e legali da guardare in streaming sul computer, smartphone, tablet e smart tv.

LA NASCITA DI FLIPPER CLASSROOM

CORSI ALTA FORMAZIONE. Dott. Giorgio Caroli

Guida all utilizzo della piattaforma

Tutti i documenti su una nuvola

ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA. Area Didattica e Servizi agli Studenti. CLA - Centro Linguistico di Ateneo

IMMIGRATI E VOLONTARIATO IN ITALIA. Una ricerca CSVnet e Centro Studi Medì

RISPOSTA. Ciao! Quando ho iniziato il corso di lingua italiana. Data. Livello del corso di lingua italiana e dell esame CELI

Video personalizzato, Pvideo per campagna di comunicazione obbligatoria al Cittadino Avviso di scadenza Carta di Identità

Via di Gramignano, Campi Bisenzio (FI) T Fax

Treccani Scuola La nuova scuola è online ESCLUSIVA

Pensiero Computazionale

PREPARARSI ALLA MOBILITÀ

Sperimentazione del servizio deposito garantito a lungo termine

Come guardare la TV da PC, iphone e ipad

Progetto DSA: Guida al metodo di studio

I Google Groups delle Comunità Tematiche della CN-ER. le regole del gioco. Bologna, 15 dicembre Pag. 1 di 5

Secondo Manifesto sui diritti delle Donne e delle Ragazze con Disabilità nell Unione Europea

IO PER TE... TU PER NOI. Daniela Maria Tortorici

Come convertire un file audio in testo

Mese del benessere psicologico, ma di chi?

I-TV il cuore e il cervello della casa

Ai poli estremi dell editoria per ragazzi. La lettura tra gli 0-3 e gli YA

#BCM17. Bookcity per le Scuole e Università. Serata Inaugurale #BCM17 NOVEMBRE GIOVEDÌ VENERDÌ - SABATO - DOMENICA

Il software in Cloud che porta la Tua consulenza davvero in alto.

QUESTIONARIO QUANDO I POPOLI SI MUOVONO. Cosa pensi dell'immigrazione in Italia oggi?

Corso DM 61 Area Inglese Relazione finale a. s. 2004/05

CREAZIONE DI UN ACCOUNT UTENTE CON SISTEMA OPERATIVO WINDOWS 7

Il social learning con edmodo

Utilizzo il computer con il videoproiettore o la LIM durante la lezione

Materiale per gli alunni

Piano di Comunicazione Fondo Sociale Europeo Ancona, 21 aprile 2016

Si definisce sito accessibile un sito web che consente l'accesso ai suoi contenuti a tutti gli utenti, indipendentemente dalla presenza di disabilità

Modulo: VI. Le tradizioni Livello: Alfa

POR SARDEGNA FESR RAPPORTO ANNUALE DI ESECUZIONE AL Estratto

Transcript:

ACCADEMIA ALIPRANDI 17 febbario 2013 Sessione culturale Francesca Marchionne: Come ha già anticipato Giuliano, noi, come on.a.i.r., Associazione Internazionale di Respeaking, ci occupiamo di un progetto che ha avuto inizio l'anno scorso dal titolo OltreSuoni e dal sottotitolo Dalla voce alla scrittura, per una radio accessibile a tutti. Qui vedete una presentazione complessiva del progetto. Di cosa si tratta? È la sottotitolazione di una Web radio, realizzata da on.a.i.r. e i suoi partner fortunatamente non siamo da soli. Perché? Per un accessibilità ai programmi radiofonici. Una cosa mai sperimentata finora. Come? Con il respeaking a distanza e un Comitato scientifico che segue i lavori. Quindi non solo sottotitolazione, ma anche sperimentazione: serve questa cosa? È utile? A chi è utile? I sottotitoli aiutano anche nell'apprendimento oltre che nell'informazione del momento? Dove? Ovunque, perché è via Internet. Quando? Dall'anno scorso siamo arrivati a oggi e ancora il progetto va avanti, anzi, è da lanciare pubblicamente, finalmente, dopo tutte le prove tecniche. Più precisamente il progetto prevede la sottotitolazione in diretta, tramite respeaking, di programmi radiofonici che parlano di temi di cultura e di interesse generale. Programmi sportivi, programmi sulla raccolta differenziata, programmi sul Parlamento europeo, programmi di informazione generale, programmi realizzati anche ad hoc per informare soprattutto i giovani ma, perché no, anche il resto della popolazione che ha accesso a Internet e che può seguire la trasmissione solo tramite sottotitoli. 1

Inoltre, aggiungiamo la sottotitolazione di canzoni in lingua originale, perché la radio è fatta prevalentemente di musica e anche i programmi di cultura vengono intervallati da canzoni. Perché allora non fornire questo ulteriore servizio, visto che per noi è semplicissimo? Abbiamo i testi delle canzoni, facciamo i sottotitoli prima e poi inviamo direttamente il testo. A tutto questo si aggiunge la possibilità degli utenti, sordi, non sordi e stranieri, di intervenire direttamente nel programma radio tramite una chat, che viene letta in diretta sia dagli speaker, sia dai sottotitolatori, sia dagli altri utenti. Quindi c'è anche un'interazione, uno scambio di idee e di opinioni sulla sottotitolazione, sul programma, su tutto quello di cui c'è da parlare. Oltre alla chat, si potranno condividere opinioni e conoscenze tramite forum dedicati, anche dopo la trasmissione. Passiamo ora ai promotori del progetto, che siamo noi di on.a.i.r., un'associazione nata nel 2012, abbastanza di recente, dall'idea di giovani studenti universitari, laureandi e laureati, e di altri esperti nel mondo della sottotitolazione e del respeaking. In particolare il nostro obiettivo è la piena accessibilità all'informazione e alla comunicazione quotidiana, quindi giorno dopo giorno. Non solo l'informazione televisiva o i film. I sordi e gli stranieri hanno bisogno di comunicare giornalmente, anche se vanno dal tabaccaio o in edicola. Noi, passo dopo passo, vorremmo arrivare a questo. Il nostro ruolo nel progetto ovviamente è la sottotitolazione sia delle canzoni, sia dei programmi radiofonici in diretta. Dobbiamo appoggiarci ovviamente ad altri soggetti, prima di tutto ci vuole una radio disposta ad avere questo servizio. Fortunatamente abbiamo trovato la radio degli studenti dell'università di Cagliari, una radio che esiste dal 2007, gestita interamente da studenti universitari, che ha dei programmi dedicati ai ragazzi, all'informazione, e dove i ragazzi possono confrontarsi. I ragazzi di Unica Radio sono stati ben lieti di allargare la propria audience anche a ragazzi sordi e stranieri. Il loro ruolo nel progetto è quello di programmare le trasmissioni che verranno sottotitolate e trasmetterle. 2

Ovviamente tutto questo è possibile solo grazie a un software di sottotitolazione a distanza. Fortunatamente per noi, la SyNTHEMA, un'azienda che sicuramente molti di voi conoscono, ci ha fornito un software per sottotitolare via Web la Web radio. Questo software è ancora in via di sviluppo, stiamo cercando di svilupparlo insieme e ci stiamo riuscendo abbastanza bene, visto che l abbiamo utilizzato anche per sottotitolare a distanza l Euroscola, di cui parlava prima Giuliano. Lo sviluppo continuerà finché arriveremo a un punto di perfezione per cui il loro lavoro sarà fatto e noi potremo finalmente avere un software che soddisfi ogni nostra esigenza. La TDM 2000 un'associazione di volontariato nata a Cagliari nel 2000, che poi si è anche estesa in altri Paesi si occupa prevalentemente della promozione della cittadinanza attiva dei giovani, della partecipazione dei giovani nella propria comunità. Lavora prevalentemente con ragazzi stranieri, quindi il loro ruolo sarà quello di coinvolgere un maggior numero di ragazzi stranieri nel progetto. Questo perché noi non ci vogliamo indirizzare solo ai sordi, ma anche a tutte quelle persone, come per esempio gli immigrati, che conoscono poco la lingua italiana, che vogliono sapere qualcosa in più della propria comunità e che si possono dunque collegare alla Web radio e seguire il programma molto più agevolmente grazie ai sottotitoli. Infine abbiamo trovato un appoggio nella sezione dell ENS di Cagliari, che ha fornito la propria collaborazione per coinvolgere il maggior numero possibile di persone sorde nel progetto. Penso che anche questo sia un passo molto importante. Voi direte che i sottotitoli ci sono già per la televisione e per le conferenze. Perché la Web radio? Per il motivo che dicevamo prima. Innanzitutto il nostro obiettivo è integrare queste persone nella società sotto tutti i punti di vista, sia sordi sia stranieri con scarsa conoscenza della lingua italiana. In secondo luogo perché i programmi fatti ad hoc sulla raccolta differenziata, sulla partita del Cagliari o della Triestina squadre locali dunque possono essere trasmessi solo in spazi creati appositamente. Non vengono trasmessi in TV. È dunque un mezzo per coinvolgere queste persone nella propria comunità e nella società in cui vivono. 3

Come funziona? L audio arriva in streaming al respeaker, quindi è totalmente via Web. Noi abbiamo un link a cui ci colleghiamo e lo streaming ci arriva con tre secondi di anticipo, perché fare respeaking a distanza vuol dire avere un maggiore ritardo. Questo maggiore ritardo viene diminuito ascoltando l'audio tre secondi prima rispetto alla diretta, rispetto a quello che tutti gli altri sentono. Quest'audio arriva al respeaker, ma arriva anche a un editor. Quindi il respeaker non lavora da solo, ma c'è anche una persona che, eventualmente, corregge gli errori che il software può fare. Respeaker ed editor non sono per forza nello stesso posto, possono essere anche a distanza, in due posti differenti. Se è presente un editor, questi invia i sottotitoli all'utente finale, cioè nel dispositivo dell'utente finale, che può essere uno smartphone, un PC, un tablet, qualunque dispositivo connesso a Internet. Se invece c'è solo il respeaker, è lui che manda direttamente i sottotitoli via Internet. L'aggiunta di un editor, però, è sempre consigliabile per correggere gli errori. Abbiamo quindi tre passaggi: i sottotitoli che passano dal PC del respeaker al PC dell'editor al dispositivo dell'utente finale e questo comporta un ritardo. Stiamo lavorando per ridurre questo ritardo, ma già così il risultato è accettabile, perché non avendo un video a cui stare dietro, non importa se la comunicazione arriva dieci secondi dopo rispetto a ciò che è stato detto dallo speaker. L'importante è che arrivi, questo già va bene. Pian piano si diminuirà anche il ritardo. Il tutto è monitorato da un Comitato scientifico, il cui coordinatore è il professor Carlo Eugeni e i membri sono: un esperta in accessibilità, due linguisti, un esperta dell'apprendimento, una psicologa straniera che però ha conoscenza dell'italiano due giornalisti, un programmatore radiofonico e un sordo che è il Vicepresidente dell ENS di Cagliari come rappresentante di una parte degli utenti finali, perché se facciamo un prodotto di cui gli utenti non possono usufruire lavoriamo per niente. 4

Di cosa si occupa questo Comitato scientifico? Innanzitutto redige le linee guida per la sperimentazione, poi, settimanalmente, prepara dei questionari sul programma che viene sottotitolato. Questi questionari vengono distribuiti a un minimo di trenta utenti, ripartiti tra sordi, normoudenti stranieri e normoudenti italiani. Verificare la comprensione di un sordo e non paragonarla a quello che capisce un normoudente sarebbe un risultato falsato, perché non è detto che un normoudente capisca tutto quello che viene detto. Vediamo cosa capisce un normoudente, vediamo cosa capiscono un sordo e uno straniero e compariamo i vari risultati. Questi questionari verranno valutati e ovviamente il tutto verrà monitorato e valutato alla fine del progetto, che speriamo sia entro quest'anno. Dove si può utilizzare questo software? È utilizzabile ovunque. Basta un PC connesso a Internet e, se funziona Internet, la cosa è fattibile ovunque. Non importa se si è in Italia o in un altro posto, questo lavoro si può fare ovunque. Questo riduce incredibilmente i costi di viaggio. Non è da sottovalutare. D'altra parte anche l'utente finale, ovunque si trovi nel mondo, può usufruire di questi sottotitoli. Su uno smartphone, su un tablet oppure sul PC. Qui abbiamo Giacomo, che si trovava all'interno del Parlamento europeo e seguiva i sottotitoli che noi facevamo a distanza. Quando parte il progetto? Il progetto è iniziato l'anno scorso, c'è stata la presentazione ufficiale il 20 aprile. Molti di voi già lo conoscevano, ne hanno sentito parlare. Noi non ci siamo mai fermati, abbiamo continuato a lavorare e a migliorare. Abbiamo fatto due sessioni in cui abbiamo coinvolto degli utenti normoudenti, sordi e stranieri, che ci hanno dato delle indicazioni specifiche. Da due sottotitoli siamo passati a un testo prima di cinque righe e poi di dieci, perché, soprattutto i sordi segnanti, hanno difficoltà a leggere e hanno richiesto questa possibilità. Visto che c'è questa esigenza perché non soddisfarla? Hanno richiesto inoltre il carattere in nero su sfondo bianco, perché il bianco su sfondo nero del Televideo in questo caso dà fastidio e non riescono a leggere bene; hanno chiesto di aumentare la dimensione del carattere: sono tutte cose tecniche che permettono agli utenti finali di usufruire al meglio dei sottotitoli. 5

Da luglio a febbraio abbiamo apportato queste e altre modifiche al software. Il software è stato sviluppato fino ad arrivare a una soluzione che per noi, per il momento, va bene. Verrà ulteriormente sviluppato, ma possiamo dire che siamo pronti a iniziare ufficialmente, senza fare figuracce eccessive. Grazie. 6