I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H



Documenti analoghi
Tetanus IgG ELISA RE x8 2-8 C. Istruzioni per l Uso

Trichinella spiralis IgG ELISA

Phospholipid-8-Profile IgG/IgM ELISA

CIC-C3d ELISA. Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di CIC-C3d nel siero o plasma umani.

Bordetella FHA IgG ELISA

ALLwell Ingezim Gluten SemiQ (30.GSQ.K2)

Candida albicans IgG ELISA

INGEZIM Gluten Quanti Test Guida all utilizzo

RIDASCREEN CIS. Test immunoenzimatico per la rilevazione del latte vaccino nel latte ovino e caprino e nel formaggio ovino e caprino. Art. No.

Brucella IgA ELISA RE x8 2-8 C. Istruzioni per l Uso

Bordetella pertussis IgA ELISA

Schistosoma mansoni IgG ELISA

CIC-C3d ELISA. Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di CIC-C3d nel siero o plasma umani.

Spermatozoa-Ab ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Helicobacter pylori IgA ELISA

Adenovirus IgM ELISA

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

Mumps virus (Parotitis) IgM ELISA

RIDASCREEN GIS. Test immunoenzimatico per la rilevazione del latte caprino nel latte ovino. Art. No.: R4802. Test in vitro Conservare a 2-8 C

Testosterone ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di testosterone in plasma e urina umana.

Herpes simplex virus 1 IgG ELISA

Chromogranin A ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA

DRUGFIT LEV1 LEV2 LEV3 REF KCQDRAB1 - KCQDRAB2 - KCQDRAB3

Herpes simplex virus 1/2 IgA ELISA

IMMUFIT LEV1 REF KCQIMMU1

Testosterone Saliva ELISA

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

QMS QUINIDINE. Immunoassay. Legenda dei simboli. Microgenics GmbH. D Passau. Tel: +49 (0) Fax: +49 (0)

Cytomegalovirus IgG ELISA

Rubella virus IgG ELISA

VIDAS Anti HBs TOTAL - Cod

Interleukin-2 ELISA BE C. Istruzioni per l Uso

TIMP-1 ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

TEICOPLANINA QMS Saggio immunologico

Herpes simplex virus 1/2 IgG ELISA

Influenza B IgM ELISA

ScanGel ScanSol ml ml

QMS TOBRAMYCIN. Immunoassay CALIBRATORI PER LA TOBRAMICINA Legenda dei simboli

TEICOPLANINA QMS Saggio immunologico

Progesterone Luminescence Immunoassay

VIDAS HBs Ag - Cod

URISTIKFIT LEV1 REF KCQURST1

ECHINOCOCCUS GRANULOSUS

ALLwell Ingenasa Ingezim Gluten Quick

ALLwell Ingenasa Ingezim Gluten Quick

Diphtheria-Ab ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa degli anticorpi anti-difterite nel siero e plasma umani.

Toxoplasma gondii IgM ELISA

Influenza B IgA ELISA

Candida albicans IgM ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

Haemophilus influenzae B IgG ELISA

Melatonin direct Saliva ELISA

Zika virus IgM micro-capture ELISA

DHEA-S ELISA RE x C. Istruzioni per l Uso

IRT neonatal screening ELISA

Cortisol ELISA. Saggio immunoenzimatico per la determinazione quantitativa di cortisolo in siero e plasma umano.

Entamoeba histolytica IgG ELISA

MuSK-Ab ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Ostase IRMA. Immunoradiometric assay for the in-vitro determination of Bone Alkaline Phosphatase (BAP) in human serum. 12 x 8

Free Testosterone ELISA

Influenza A IgG ELISA

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

MetCombi Urine RIA. Saggio radioimmunologico per la determinazione diagnostica in vitro quantitativa di Normetanefrina e Metanefrina in urina umana.

ECHINOCOCCUS MULTILOCULARIS

Mycoplasma pneumoniae IgA ELISA

ISTRUZIONI D USO IVD 0123 HLA CLASSE II REF 7029: HISTO TRAY DR 72 (10)

Estrone ELISA. Enzyme immunoassay for the direct quantitative determination of Estrone in human serum.

TBE virus (FSME) IgG ELISA

Adenovirus IgA ELISA

RIDA QUICK Verotoxin/O157 Combi Control NP2204

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

TSH neonatal screening ELISA

Coxiella burnetii (Q-Fever) Phase 2 IgM ELISA

Ascaris lumbricoides IgG ELISA

Mycobacterium tuberculosis IgA ELISA

Noradrenalin ELISA RE C. Istruzioni per l Uso

Parainfluenza 1/2/3 IgA ELISA

Progesterone Saliva ELISA

Parainfluenza 1,2,3 IgG ELISA

Analisi Immunoenzimatiche

Progesterone Saliva ELISA

sicam-1 ELISA BE C Istruzioni per l Uso

Dengue virus IgG ELISA

Striscia reattiva glicemia ematocrito emoglobina. N. modello: TD-4272 / GD40 DELTA

Measles virus IgM ELISA

QUANTA Chek Celiac Panel

Androstenedione Saliva ELISA

Diphtheria IgG ELISA

Chagas (Trypanosoma cruzi) IgG ELISA

RIDASCREEN FAST Aflatoxin

Transcript:

Istruzioni per l Uso Tetanus IgG ELISA Saggio immunoenzimatico (micro piastra) per la determinazione quantitativa di anticorpi classe IgG contro Tetano in siero e plasma umani. RE56901 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PREVISTO Saggio immunoenzimatico (micro piastra) per la determinazione quantitativa di anticorpi classe IgG contro Tetano in siero e plasma umani. 2. SOMMARIO E SPIEGAZIONI Il tetano, chiamato anche trisma, è una malattia infettiva causata dalla tossina prodotta dal batterio Grampositivo Clostridium tetani. Le spore di questo batterio vengono introdotte nel corpo attraverso una ferita da puntura. In condizioni anaerobiche, i batteri crescono e producono tossine (tetanospasmina, tetanolisina) che causano i tipici spasmi muscolari alla mandibola e in altre parti del corpo. Questa malattia infettiva evitabile è così pericolosa (mortalità pari al 50 %) che è necessaria un ampia profilassi attraverso migliori condizioni igieniche e una protezione individuale mediante anticorpi (vaccinazione). Le raccomandazioni relative alle vaccinazioni, che includono serie primarie e dosi di richiamo, sono fornite dalle istituzioni sanitarie (OMS, RKI) e sono spesso specifiche per ogni Paese. Attraverso la vaccinazione e le iniezioni successive di richiamo si ottiene una protezione sufficiente. Nei bambini di età inferiore a sette anni, il vaccino antitetanico è somministrato come vaccino combinato, che include anche i vaccini contro la difterite e la pertosse (DPT). L immunità si ottiene generalmente con tre dosi del vaccino; per mantenerla per tutta la vita sono raccomandati richiami ogni dieci anni. Per gli adulti e i bambini di età superiore a sette anni sono comunemente usati vaccini combinati contro il tetano e la difterite (DT, DTaP). Il rischio associato alla vaccinazione è molto basso e gli effetti collaterali di questi vaccini sono molto limitati. È tuttavia consigliabile valutare l immunità mediante un test adeguato prima di effettuare un richiamo, soprattutto per i pazienti più anziani affetti da deficit immunitari. La determinazione sierologica degli anticorpi specifici per il tossoide tetanico indica se è necessaria un immunizzazione di base o un richiamo ( gestione della vaccinazione ). Essa permette al medico di abbinare lo stato immunitario all immunizzazione attiva singolarmente per ogni paziente. Per determinare il titolo anticorpale vengono utilizzati diversi metodi, come RIA, FIA, ELISA o test di neutralizzazione. I kit ELISA sono tra gli strumenti diagnostici più efficaci per determinare le antitossine tetaniche nel siero umano, grazie alla loro elevata sensibilità, al facile utilizzo e all eccellente automatizzazione. 3. PRINCIPIO DEL TEST Test immunoenzimatico assorbente su fase solida (ELISA) basato sul principio sandwich. I pozzetti sono rivestiti con l antigene. Anticorpi specifici del campione legano l antigene di cui sono rivestiti i pozzetti e sono poi rilevati da un secondo anticorpo coniugato con l enzima (E-Ab) specifico per IgG umane. Dopo la reazione con il substrato l intensità del colore sviluppato è proporzionale alla quantità di anticorpi IgG specifici rilevata. I risultati dei campioni possono essere determinati direttamente usando la curva standard. 4. AVVERTENZE E PRECAUZIONI 1. Solo per uso diagnostico in-vitro. Solo per uso professionale. 2. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il test. Utilizzare il manuale fornito nel kit. Assicurarsi di aver compreso tutte le indicazioni. 3. In caso di danneggiamento del kit contattare IBL o il Vostro fornitore entro 1 settimana dal ricevimento della merce. Non utilizzare i componenti danneggiati ma conservarli per fornire prove del danno assieme al reclamo che inoltrerete al produttore/fornitore. 4. Rispettare lotto e scadenze. Non scambiare o mescolare tra loro reagenti di lotti diversi. Non usare i reagenti scaduti. 5. Attenersi alle Buone Pratiche di Laboratorio e alle direttive di sicurezza. Indossare camici, guanti in lattice e occhiali protettivi se necessario. 6. Alcuni reagenti del kit contengono sostanze pericolose che potrebbero causare irritazioni a pelle ed occhi. Consultare la sezione MATERIALE FORNITO e le etichette per i dettagli precisi. Schede di sicurezza del prodotto sono disponibili sul sito web IBL o su richiesta specifica ad IBL/fornitore. 7. I reagenti preparati e usati e le sostanze chimiche del kit devono essere trattati come rifiuti pericolosi secondo le normative di sicurezza e la legislazione vigente nel Paese in cui il prodotto viene usato. 8. Evitare il contatto con la soluzione stop. Può causare irritazioni e ustioni della pelle. V2013_01 1 / 6

9. Alcuni reagenti contengono azido di sodio (NaN 3 ) come conservante. In caso di contatto con occhi e pelle risciacquare subito abbondantemente. NaN 3 potrebbe reagire con piombo e rame piombato formando metalli azidici esplosivi. Quando si eliminano i reagenti provvedere a bagnarli con grandi quantità di acqua per evitare formazione di azidi. 10. Tutti i reagenti del kit contenenti siero umano o plasma sono risultati negativi rispetto a HIV I/II, HBsAg e HCV. Si raccomanda tuttavia di trattarli come potenzialmente pericolosi poiché non si può escludere in maniera assoluta la presenza di questi o di altri agenti infettivi. 5. CONSERVAZIONE E STABILITÀ Il kit è spedito e trasportato a temperatura ambiente e deve essere conservato a 2-8 C. Non esporre a luce solare diretta e ad alte temperature. L informazioni relative a conservazione e stabilità di tutti i reagenti e dei campioni sono riportate nel capitolo corrispondente. La piastra microtitrata aperta è stabile fino a 3 mesi se conservata nel suo involucro ben chiuso riposta a 2-8 C. 6. PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI Siero, Plasma (EDTA, Eparina) Osservare le classiche precauzioni durante il prelievo venoso. Conservare l integrità del campione di sangue dal momento del prelievo al momento dell esecuzione del test. Non usare campioni emolizzati, itterici o lipemici. I campioni torbidi devono essere centrifugati per rimuovere il materiale particolato al loro interno. Conservazione: 2-8 C -20 C Stabilità: 2 giorni > 2 giorni 7. MATERIALE FORNITO Quantità Simbolo Componente 1 x 12 x 8 MTP 1 x 5 x 2 ml CAL A-E 1 x 15 ml ENZCONJ IgG 1 x 60 ml DILBUF 1 x 60 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 2 x FOIL 1 x BAG Non esporre alla luce solare diretta e al calore. Evitare la ripetizione di cicli di congelamento/scongelamento. Micropiastra Strisce separabili. Ricoperta con antigene specifico. Standards A-E 0; 0.1; 1.0; 2.5; 5.0 IU/mL Pronto/a all uso. Calibrato/a contro WHO 76/589. Contiene: Siero umano, IgG anticorpi contro Tetano, PBS, stabilizzatori. Coniugato Enzimatico IgG Di colore rosso. Pronto/a all uso. Contiene: antiumano IgG, coniugato a perossidase, tampone contenente proteine, stabilizzatori. Tampone Diluente Pronto/a all uso. Contiene: PBS Tampone, BSA, < 0.1 % NaN 3. Tampone Lavaggio, Concentrato (10x) Contiene: PBS Tampone, Tween 20. Soluzione Substrato TMB Pronto/a all uso. Contiene: TMB. Soluzione Stop TMB Pronto/a all uso. 0.5 M H 2SO 4. Pellicola Adesiva Per coprire la Micropiastra durante l incubazione. Sacchetto di plastica Risigillabile. Per conservare a secco le strisce non usate. V2013_01 2 / 6

8. MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI 1. Micropipette (Multipette Eppendorf o dispositivi simili, < 3 % CV). Volumi: 5; 50; 100; 500 µl 2. Cilindri calibrati 3. Tubi (1 ml) per diluizione dei campioni 4. Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti 5. Bottiglia d acqua, dispositivo di lavaggio automatico o semi-automatico per micropiastre 6. Lettore per micropiastre in grado di leggere ad assorbanza di 450 nm (lunghezza d onda di riferimento 600-650 nm) 7. Acqua bidistillata o deionizzata 8. Salviette di carta, puntali e cronometro 9. NOTE PER LA PROCEDURA 1. Qualsiasi manipolazione impropria dei campioni o modifica alla procedura può compromettere i risultati. Rispettare rigorosamente i volumi, i tempi e le temperature di incubazione e i passaggi di pretrattamento dei campioni indicati in metodica. Utilizzare pipette calibrate. 2. Una volta iniziato il test completare tutti i passaggi senza interruzioni. Assicurarsi che tutti i reagenti siano stati precedentemente preparati in tempo utile. Far raggiungere la temperatura ambiente ai campioni e ai componenti del kit (18-25 C) e mescolare delicatamente ciascun reattivo liquido e campione prima dell uso. Non creare schiuma durante il mescolamento. 3. Evitare la contaminazione di reagenti, pipette, pozzetti o provette. Usare puntali di plastica nuovi per ogni reagente, standard e campione. Non scambiare i tappi tra loro. Tappare sempre i flaconi non utilizzati. Non riutilizzare pozzetti/provette o reagenti. 4. Si consiglia di saggiare i campioni in doppio per poter identificare eventuali errori di pipettamento. 5. Usare uno schema di pipettamento per realizzare un appropriata distribuzione sulla piastra. 6. Il tempo di incubazione influisce sui risultati. Tutti i pozzetti dovrebbero essere dispensati nello stesso ordine e sequenza temporale. Si raccomanda una pipetta multicanale a 8 canali per pipettare le soluzioni in tutti i pozzetti. 7. Il lavaggio della micropiastra è importante. Pozzetti lavati in modo inappropriato possono portare a risultati erronei. Si raccomanda una pipetta multicanale o un lavatore automatico per piastre. Non far asciugare i pozzetti tra le varie incubazioni. Non graffiare i pozzetti rivestiti durante risciacqui e aspirazioni. Risciacquare e versare i reagenti con cura. Durante i risciacqui assicurarsi che i pozzetti siano ben riempiti con la soluzione di lavaggio e che non ci siano residui nei pozzetti. 8. L umidità influisce sui pozzetti/tubi rivestiti. Non aprire l involucro finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. Riporre immediatamente i tubi/pozzetti non utilizzati nell involucro con il disseccante. 10. ISTRUZIONI PRE-TEST 10.1. Preparazione dei Componenti Il contenuto del kit per 96 determinazioni può essere diviso per 3 esecuzioni separate. I volumi indicati di seguito si riferiscono a un esecuzione con 4 strisce (32 determinazioni). Diluire / dissolvere 20 ml Componente Diluente Rapporto Note Conservazione Stabilità WASHBUF CONC 200 ml acqua bidist. 1:11 Riscaldare a 37 C per sciogliere i cristalli. Mescolare energicamente. 2-8 C 8 sett 10.2. Diluizione dei Campioni Campione da diluire con Rapporto Note Siero / Plasma sempre DILBUF 1:101 p.e. 5 µl + 500 µl DILBUF Campioni con concentrazioni superiori allo standard più alto devono essere ulteriormente diluiti. V2013_01 3 / 6

11. PROCEDURA DEL TEST 1. Pipettare 100 µl di Standard e siero o campione di plasma diluito nei rispettivi pozzetti. 2. Coprire la piastra con pellicola adesiva. Incubare 60 min a 18-25 C. 3. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 4. Pipettare 100 µl di Coniugato Enzimatico in ogni pozzetto. 5. Coprire la piastra con una nuova pellicola adesiva. Incubare 30 min a 18-25 C. 6. Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d incubazione. Lavare la piastra 3 volte con 300 µl di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una salvietta di carta. 7. Per aggiungere le Soluzioni Substrato e Stop usare, possibilmente, una micropipetta 8-canali. Pipettare con intervalli di tempo costanti per le Soluzioni Stop e Substrato. Usare uno spostamento positivo ed evitare la formazione di bolle d aria. 8. Pipettare 100 µl di Soluzione Substrato TMB in ogni pozzetto. 9. Incubare 20 min a 18-25 C al buio (senza foglio adesivo). 10. Fermare la reazione substrato aggiungendo 100 µl di Soluzione Stop TMB in ogni pozzetto. Mescolare delicatamente il contenuto agitando leggermente la piastra. Il colore passa da blu a giallo. 11. Misurare la densità ottica con un fotometro a 450 nm (Lunghezza d onda di riferimento: 600-650 nm) entro 60 min dopo aver pipettato la Soluzione Stop. 12. CONTROLLO DI QUALITA I risultati sono validi solo se si sono seguite le istruzioni d uso del test. L utilizzatore deve attenersi alle Buone Regole di Procedura di Laboratorio (Good Laboratory Practice) o ad altri standard/regolamenti applicabili. Tutti gli standards del kit devono rientrare nei limiti di accettabilità dichiarati sul certificato di Controllo Qualità. Se i criteri non sono soddisfatti il test non è valido e dovrebbe essere ripetuto. Ogni laboratorio dovrebbe usare campioni noti come ulteriori controlli. Si consiglia la partecipazione a programmi di controllo qualità periodici. In caso di deviazioni devono essere forniti i seguenti dati: Scadenza dei reagenti (preparati), condizioni di conservazione, pipette, strumenti, condizioni di incubazione e metodi di lavaggio. 13. CALCOLO DEI RISULTATI La DO ottenute per gli standard (asse y, lineare) sono messe in grafico rispetto alla loro concentrazione (asse x, logaritmico) sia su carta per grafico semilogaritmico che con metodo automatico. Usando un programma telematico si consigliano i metodi Cubic-Spline o Punto-Punto, in quanto estremamente precisi nella valutazione dei dati di misurazione rispetto ad altri modelli di analisi. Per il calcolo della curva standard utilizzare ogni segnale degli standard (omettere ovviamente i valori dei duplicati molto al di fuori dei risultati attesi e impiegare il valore singolo più plausibile). La concentrazione dei campioni può essere ricavata dalla curva standard. La diluizione iniziale è stata presa in considerazione quando si sono letti i risultati sul grafico. I risultati di campioni con prediluizioni superiori devono essere moltiplicati per il fattore di diluizione. I campioni con concentrazioni superiori al più alto degli standards devono essere diluiti come descritto nel paragrafo ISTRUZIONI PRE-TEST e ritestati. Tipica Curva di Calibrazione (Esempio. Non usare per il calcolo!) Standard Tetano IgG (IU/mL) DO Media A 0.0 0.022 B 0.1 0.104 C 1.0 0.766 D 2.5 1.603 E 5.0 2.102 (OD) 2.500 2.000 1.500 1.000 0.500 Tetanus IgG ELISA 0.000 0.01 0.1 1 10 (IU/mL) V2013_01 4 / 6

14. INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI IU/mL Interpretazione < 0.1 si raccomanda vaccinazione di base 0.1-1.0 da controllare dopo 1-2 annos 1.0-5.0 da controllare dopo 2-4 annos > 5.0 da controllare dopo 4-8 annos I soli risultati non dovrebbero essere l unica motivazione alla base di una scelta terapeutica. Devono essere correlati ad altre osservazioni cliniche e test diagnostici. 15. VALORI ATTESI Soggetti apparentemente sani mostrano i seguenti valori: IU/mL n = 56 < 0.1 0 0.1 1.0 10 1.0 5.0 32 > 5.0 14 Si consiglia ad ogni laboratorio di calcolare i propri valori di riferimento. 16. LIMITI DELLA PROCEDURA La raccolta dei campioni ha influenza significativa sui risultati del test. Vedere la sezione PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI per maggiori dettagli. Per le reazioni crociate vedere la sezione PERFORMANCE. Azide e thimerosal a concentrazioni > 0.1 % interferiscono con questo test e possono portare a risultati non veritieri. I seguenti componenti del sangue non influenzano Emoglobina 8.0 mg/ml significativamente (+/-20 % del valore atteso) I risultati del Bilirubina 0.3 mg/ml test fino alle concentrazioni indicate di seguito: Trigliceridi 5.0 mg/ml 17. PERFORMANCE Specificità Analitica (Reazione crociata) Non sono note reattività-cross rilevanti. Sensibilità Analitica (Limite di Rilevazione) 0.0172 IU/mL Media (Zero-Standard) + 2SD Precisione Media (IU/mL) CV (%) Intra-Saggio 1.7 6.9 Inter-Saggio 2.7 10.4 Linearità Intervallo (IU/mL) Diluizioni Seriali fino a Intervallo (%) 0.24 8.48 1:16 77-114 Classificazione (IU/mL) Test IBL Saggio Concorrente < 0.1 2 % 0 % Metodo di Paragone 0.11 1.0 20 % 16 % verso ELISA 1.0 5.0 52 % 75 % > 5.0 27 % 9 % V2013_01 5 / 6

18. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO 1. Ambrosch, F. et al. Eine neue Mikro-ELISA-Methode zur Bestimmung der Tetanus-Antikörper. Zbl. Bakteriol., A258: 173 (1984). 2. Chandler, H.M. et al. A new rapid semi-quantitative enzyme immunoassay for tetanus. J. Infect., 8: 137 (1984). 3. Ehrengut, W. Reaktionen der Wundstarrkrampfimpfung; Dtsch. Med. Wschr., 95: 1799 (1970). 4. Eisel, U. et al. Tetanus toxin: primary structure, EMBO J., 5: 2495 (1986). 5. Frühwein, N. et al. Bestimmung von Tetanus-Antikörpern im menschlichen Serum mit dem ELISA Test. Ärztl. Labor, 26: 271 (1980). 6. Korger, G. et al. Tetanusimpfung - Verträglichkeit und Vermeidung von Nebenreaktionen. Klin. Wschr., 64: 767 (1986). 7. Melville-Smith, M.E. et al. A comparison of ELISA with the toxin neutralisation test for the estimation of tetanus antitoxin. J. Biol. Standard., 11: 137 (1983). 8. Müller, H.E. et al. Tetanus-Schutzimpfung - Indikation und Kontraindikation. Dtsch. Med. Wschr., 113: 1326 (1988). 9. Schröder, J.P. et al. Serologische Bestimmung von Tetanus-Antitoxin mit einem Enzymimmunoassay. Wehrmed. Mschr., 34: 222 (1990). 10. Schröder, J.P. et al. Tetanusimpfschutz und Vermeidung von Nebenreaktionen bei Auffrischimpfungen. Dtsch. Med. Wschr., 117: 1903 (1992). 11. Sedgwick, A.K. et al. Rapid quantitative microenzyme-linked immunosorbent assay for tetanus antibodies. J. Clin. Microbiol., 18: 104 (1983). 12. Zastrow, K.-D. et al. Tetanus - Erkrankungen, Impfungen und Impfschäden in der BRD. Dtsch. Med. Wschr., 118: 1617 (1993). V2013_01 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20