IAA 2012: New Products OMFB HYDRAULIC COMPONENTS SPA is continuously engaged in researching new solutions and developing 100% made in Italy products to guarantee the highest reliability, easy installation and use. We are pleased to introduce you what s new under the spotlight of the most important industry s event in the world: the IAA 2012. PTO s - DOUBLE OUTPUT PTO S FOR SCANIA TRANSMISSION MODELS GRS/GRSO 905...page 3 - HEAVY DUTY TWIN WHEEL PTO s FOR REAR MOUNT TRANSMISSIONS...page 5 PISTON PUMPS - BENT AXIS TWIN FLOW PISTON PUMP HDS 70+70...page 7 - RELIEF VALVE ASSEMBLY FOR DIRECT MOUNT ON PISTON PUMPS...page 9 HYDRAULIC VALVES FOR TIPPER BODIES - TIPPING VALVE MODULAR HT250 121.014.00061...page 11 - TIPPING & AUXILIARY VALVE MODULGATE...page 13 - AIR SHIFT 3-WAY DIVERTE VALVE 1...page 23 PNEUMATIC CONTROL SYSTEMS - SINGLE LEVER AIR SWTICH C/W FITTINGS...page 25 - PNEUMATIC END-OF-STROKE SWITCH...page 27 MISCELLANEOUS: - BRACKETS AND ACCESSORIES FOR HYDRAULIC KITS ON TRACTOR TRUCKS...page 29
PRESA DI FORZA A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC CLUTCH POWER TAKE-OFF CODICE PTO PTO CODE CAMBIO GEARBOX 28-30 SCANIA 311-001-00189 Optional OUT A (vers. 17) 311-001-00198 Optional IN OUT C (vers. 15) Tipo cambio Gearbox GR875/GR905 GRS895/GRS905 GRSO905 Codice PTO PTO code 28-30-15179 Versione Version OUT Coppia massima Max torque Rapporto interno Internal ratio 17 A 800 1:1,125 15 C 500 1:1,8 Rotazione Rotation Oraria Cw Antioraria Acw Giri pto a 1000 giri motore Pto ratio@1000 eng.rpm Vedi indice See index Potenza max. Max. power kw Lato montaggio Mounting side 97 Poster. Rear Uscita Output Poster. Rear Peso/Weight Kg 13 Kit di montaggio / Mounting kit 154-0-28306 pag.3
PRESA DI FORZA A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC CLUTCH POWER TAKE-OFF CODICE PTO PTO CODE CAMBIO GEARBOX 010-071-00174 ZF DIAGRAMMA DI UTILIZZO WORKING CONDITION C (Nm) 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 500 1000 1500 2000 2500 3000 rpm Attacco aria Air inlet G 1/8 311-001-00189 optional N 4 M12 Mozzo/Hub 8x32x36 (ISO 14) Tipo cambio Gearbox Codice PTO PTO code Versione Version Rapporto interno Internal ratio Giri pto a 1000 giri motore Pto ratio@1000 eng.rpm Coppia massima Max torque Lato montaggio Mounting side Uscita Output Rotazione Rotation Kit di montaggio Mounting kit Peso Weight rpm Nm Kg ZF 16S 10-71-174 17 1:1,8 Vedi indice See index 450 Poster. Rear Poster. Rear Ant. Acw Vedi indice See index 13 pag.5 Edition 2012.05 No reproduction, however partial, is permitted.
010-072-00173 010-073-00172 ZF CODICE PTO PTO CODE CAMBIO GEARBOX PRESA DI FORZA A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC CLUTCH POWER TAKE-OFF DIAGRAMMA DI UTILIZZO WORKING CONDITION C (Nm) 550 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 500 1000 1500 2000 2500 3000 rpm Attacco aria Air inlet G 1/8 311-001-00189 optional N 4 M12 Mozzo/Hub 8x32x36 (ISO 14) Tipo cambio Gearbox Codice PTO PTO code Versione Version Rapporto interno Internal ratio Giri pto a 1000 giri motore Pto ratio@1000 eng.rpm Coppia massima Max torque Lato montaggio Mounting side Uscita Output Rotazione Rotation Kit di montaggio Mounting kit Peso Weight rpm Nm Kg ZF 16S 10-72-173 1:1,5 17 10-73-172 1:1,3 Vedi indice See index 500 Poster. Rear Poster. Rear Ant. Acw Vedi indice See index 13 pag.6
POMPE A PISTONI AD ASSE INCLINATO DOPPIA MANDATA DOUBLE DELIVERY BENT AXIS PISTON PUMPS Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 108-030 53+53 70+70 70+35 Minerale o sintetico compatibile con guarnizioni: Mineral or synthetic compatible with the following seals: FKM, FPM, HNBR T media ambiente ( C) < -40-40 10 10 35 > 35 Average ambient temp. ( C) VG (cst = mm 2 /s) 16 22 32 46 Viscosità cinematica ottimale di esercizio Optimale kinematic viscosity Viscosità cinematica max consentita all avviamento Max kinematic viscosity suggested at the start-up Indice di viscosità consigliato Viscosity index suggested VI > 100 Grado di filtrazione Oil filtering Pres. di aspirazione Inlet pressure Senso di rotazione Pump rotation VG= 10 cst 100 cst VG= 750 cst Temperatura di esercizio Working temperature -40 C 140 C > 200 bar: 10 μm < 200 bar: 25 μm 0,85 2 bar assoluti/absolut Unidirezionale (Dx o Sx) Unidirectional (Right or Left) Verificare che la pompa sia posizionata almeno 100 mm sotto il livello minimo del serbatoio olio. Prima di avviare la pompa effettuare spurgo aria. Verify that pump is, at least, 100 mm under the minimum level of the tank. Before starting the pump bleed the air. Dimensions in mm Tipo pompa Pump type Rotazione Rotation Codice Code Corpo posteriore* Rear cover* IN ISO 228 OUT ISO 228 Peso Weight kg TWIN FLOW 53+53 Destra / Right 108-030-00505 500-029-95307 G 1 1/4 Sinistra / Left 108-030-00514 500-029-95405 21,7 TWIN FLOW 70+70 Destra / Right 108-030-00685 500-029-96806 G 1 1/2 G 3/4 22 Sinistra / Left 108-030-00694 500-029-96904 TWIN FLOW 70+35 Destra / Right 108-030-00701 500-029-97001 G 1 1/4 21,7 Sinistra / Left 108-030-00710 500-029-97109 * Per trasformare la pompa da DESTRA a SINISTRA, sostituire il corpo posteriore. * To change the pump rotation, the rear body must be replaced. pag.7
T (Nm) COPPIA TEORICA ASSORBITA THEORETICAL DRIVE TORQUE 450 400 5 6 350 300 250 200 150 100 50 5 0 100 150 200 250 300 350 400 p (bar) SCHEMA RICAMBI POMPE A PISTONI TWIN FLOW 53+53/70+70/70+35 TWIN FLOW PISTON PUMP 53+53/70+70/70+35 SERIES SPARE PARTS CARATTERISTICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO TECHNICAL FEATURES Cilindrata A / Displacement (cc/rev) Cilindrata B / Displacement (cc/rev) Pressione massima continua / Max. continuous pressure (bar) 350 300 350 Pressione massima picco / Max. peak pressure (bar) 400 350 400 Velocità massima a vuoto / Max. speed without load (rpm) 2550 2550 2550 Velocità massima con uscita A e B in press. / Max. speed with load on A and B outputs (*) 1800 1400 1800 Velocità massima con 1 porta in press. / Max. speed with load on 1 output only (*) 2100 1400 2100 Potenza massima continua / Max. continuous power (kw) 111 108 108 Potenza massima intermittente / Max. intermittent power (kw) 127 123 123 Pressione massima continua Max. continuous pressure (100%) (*) Velocità con tubo diam. interno 63mm (2 1/2) minimo. Pressione massima di punta Max. peak pressure (6 sec.max) Speed with pipe internal diameter 63mm (2 1/2) minimum. La coppia assorbita dalla pompa deve essere calcolata come somma delle coppie necessarie per mandare in pressione le 2 mandate. The total torque absorbed by the pump is given by the sum of the torques necessary to give pressure to the pressure ports. POTENZA TEORICA ASSORBITA THEORETICAL POWER INPUT La potenza totale è pari alla somma delle potenze richieste dai singoli utilizzi sulle 2 mandate. The total power absorbed by the pump is given by the sum of the power required by the two pressure ports. PTOT= PA + PB = (pa QA + pb QB) 612 MOMENTO PESO / MASS MOMENT s=134.3mm G 4 2 1 3 P [ kw ] Q [ l/min ] p [ bar ] M amm. = s x G (Nm) Baricentro Center of mass G=Peso in N (Peso in Kg x 9.81) G=Weight in N (Weight in Kg x 9.81) pag.8 108 PORTATA TEORICA / THEORETICAL FLOW Q (l/min) 150 125 100 75 50 25 53+53 70+70 70+35 53 curva curve 1 55 curva curve 2 500 1000 1500 2000 2500 n (rpm) La portata della pompa è pari alla somma delle portate delle 2 mandate. The total pump flow is given by the sum of the flow of each pressure port. 2 1 3 67.7 curva curve 5 66.2 curva curve 6 SCELTA DEL TUBO DI ASPIRAZIONE HOW TO CHOOSE THE SUCTION PIPE SIZE Q Portata Flow interno min. tubo Min pipe diam. Velocità flusso Flow speed l/min mm inch (m/s) 30 32 0,62 1 1/4 40 32 0,83 50 38 0,74 1 1/2 60 38 0,88 70 40 1 9/16 0,93 80 45 0,84 1 3/4 90 45 0,94 100 50 0,85 2 110 50 0,93 120 60 0,71 130 60 2 3/8 0,77 140 60 0,83 160 63 0,86 170 63 2 1/2 0,91 180 63 0,96 Per garantire corrette condizioni di aspirazione la velocità del flusso non deve superare 1 m/sec. To ensure the proper suction pipe size the flow speed should not exceed 1mt/sec. Kit guarnizioni / Seal Kit 108-903-53533 4 5 6 36.5 curva curve 3 68.3 curva curve 4 Pompa 53+53 e 70+35: con tubo diam. interno 50mm (2 ) velocità max. 1200rpm. Pump 53+53 and 70+35: with pipe internal diameter 50mm (2 ) max. speed 1200rpm. Pompa 70+70: solo con tubo diam. interno 63mm (2 1/2). Pump 70+70: only with pipe internal diamater 63mm (2 1/2).
PANNELLO CON VALVOLA DI MASSIMA PER POMPE SERIE HDS-MDS-HDT RELIEF VALVE ASSEMBLY FOR HDS-MDS-HDT BENT AXIS PISTON PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 108-205 Schema idraulico Hydraulic scheme M X P T Y La valvola si applica direttamente sul corpo posteriore della pompa in modo che scarichi direttamente in aspirazione alla stessa senza rendere necessario il tubo verso serbatoio. La valvola protegge la pompa da sovrappressioni dovute ad azionamenti errati o a impianti lasciati involontariamente con valvole chiuse o con tubi innesto rapidi non collegati. Il fissaggio della valvola sulla pompa è simmetrico, quindi è possibile ruotarla di 180 in modo da evitare possibili interferenze sul veicolo. This valve can be directly fitted on the rear cover of the pump in such a way that the return flow goes back to tank through the pump itself saving one hose. The valve protects the pump from peak pressure due to any wrong operations such as closed circuit or coupling not connected. The fitment of the relief valve assembly onto the pump is symmetric, thus it is possible to rotate it by 180 just to avoid any interferences. Tipo pompa / Pump type Codice / Code IN OUT HDS 40 - HDS 47 - HDS 55 HDS 64 - MDS 80 108-205-00479 G 1 1/4 G 3/4 HDS 84 108-205-00844 G 1 1/4 G 1 HDS 108 MDS 130 108-205-01085 G 1 1/2 G 1 HDT 75 - HDT 84 HDT 96 - HDT 108 108-205-50843 G 1 1/4 G 1 Pressione di taratura Setting pressure minima / min. massima / max. 45 ± 5 bar 360 ± 5 bar Ingombro HDS - MDS / HDS - MDS Dimension OUT OUT IN IN pag.9
PANNELLO CON VALVOLA DI MAX. PER POMPE SERIE HDS-MDS-HDT RELIEF VALVE ASSEMBLY FOR HDS-MDS-HDT BENT AXIS PISTON PUMPS Ingombro HDT / HDT Dimension OUT OUT 108-205 POS. 2 IN IN POS. 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / MOUNTING INSTRUCTIONS Valvola di max. Relief. valve 2 1 OUT G 1 IN G 1-1/4 X Attacco manometro G 3/8 Pressure gauge port Y 1 - Pulire molto bene le superfici della pompa e della valvola che andranno a contatto. Clean the pump and by-pass valve surfaces. 2 - Interporre le guarnizioni (o-ring) fornite a corredo come indicato in figura. Place the o-ring included in the kit as shown in the picture. 3 - Avvitare il particolare X ed il particolare Y (Coppie di serraggio vedi tabella a fianco). Screw in X part and Y part (See tightening torque in near table). 4 - Collegare tubi aspirazione/mandata. Connect pressure/suction pipe. COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTTENING TORQUE G 1/2 80Nm G 3/4 140Nm G 1 170Nm G 1 1/4 200Nm G 1 1/2 250Nm TARATURA VALVOLA DI MASSIMA / RELIEF VALVE SETTING ATTENZIONE / WARNING La valvola è tarata a 250 bar. Se necessari valori diversi, agire come segue: The relief valve is set at 250 bar. If necessary please set a new value as follows: A ) Svitare il part. 2 avendo cura di mantenere in posizione il part. 1. Unscrew the part. 2 carefully keeping the part. 1 tight. B ) REGOLAZIONE / SETTING: Avvitando il particolare 1 la pressione aumenta. Svitando la pressione diminuisce. The pressure increases while Screwing the part. 1. The pressure decreases while Unscrewing. Controllare la pressione con un manometro. Check the pressure setting with a pressure gauge. C ) Riavvitare il part. 2 mantenendo in posizione il part. 1. Lock the part. 2 paying attention to keep into position the part 1. pag.10
DEVIATORE OLEODINAMICO PROPORZIONALE A COMANDO PNEUMATICO PROPORTIONAL PNEUMATIC TIPPING VALVE CODICE CODE 121-014-00061 HT 250 Valvola oleodinamica ad azionamento pneumatico, specificatamente studiata per l azionamento di semirimorchi ribaltabili abbinati a trattori stradali. Il layout delle bocche, e nello specifico la presenza del doppio scarico, consente un rapido e razionale collegamento delle tubazioni con conseguente risparmio di tempo e raccorderia dedicata. La valvola ha uno schema oleodinamico a centro aperto in accordo con le direttive CE ed include valvola di non ritorno in ingresso e valvola di massima registrabile incorporate. L utilizzo abbinato ad un comando pneumatico proporzionale (tipo N-Force) consente di modulare la velocità di discesa del cassone ribaltabile. - Corpo in ghisa sferoidale con trattamento di zincatura bianca. - Predisposizione per segnalatore di pressione / attacco manometro. - Range di temperatura -15 C / +90 C, range di viscosità consigliata 12-100 cst, grado di filtrazione consigliata 25 micron. - Foratura di fissaggio intercambiabile con MODULAR 250. Pneumatically operated hydraulic tipping valve especially designed for tippers on semitrailers connected to tractor trucks. The ports position as well as double oil return option included allow quick and effective pipes connection resulting in time and fittings saving. The valve layout is open centre according to the EC directive and includes a check valve on the pump input port as well as built-in adjustable relief valve. If used in combination with proportional air control valve (like our N-Force series) you can adjust the lowering speed of the tipper body. - Casing made out of nodular cast iron with white zinc coating - Ready for pressure switch / gauge port. - Temperature range: -15 C / +90 C, recommended viscosity range 12-100 cst, recommended filtration grade 25 micron. - Mounting dimensions fully interchangeable with Modular 250 valve. TANK G 1 OUT G 1 (TO CYLINDER) G 1/8 Idrostop Pressure gauge TANK G 1 IN G 1 G 1/8 tubo/pipe 6 Comando discesa Lowering G 1/8 tubo/pipe 6 Comando salita Tipping IN TANK OUT Peso Codice ordinazione Order code T Weight ISO 228 ISO 228 ISO 228 Kg 121-014-00061 G 1 G 1 G 1 9 Taratura standard Standard pressure setting Pressioni Pressure values Taratura massima Max. pressure setting Portata Flow bar bar l/min 180 350 250 Schema funzionamento Functional diagram UNI 6861-71 pag.11
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-016 MODUL-GATE Valvola ad azionamento pneumatico per portate di olio elevate, con schema idraulico a centro aperto in accordo alle direttive CE, particolarmente indicata su ribaltabili pesanti, cava-cantiere e semirimorchi. Utilizzabile con i deviatori pneumatici O.M.F.B. per ottenere una modulazione continua della velocità di discesa. La valvola principale ha il corpo in ghisa sferoidale zincato, il cursore nichelato ed é predisposta per il montaggio di distributori ausiliari a pacchetto. Gli elementi ausiliari sono a comando pneumatico con emergenza manuale e possono essere a semplice o a doppio effetto, sono combinabili tra di loro fino ad un massimo di 3 sezioni. L elemento principale è dotato di valvola di massima pressione di tipo diretto sul ramo ribaltabile nonchè di una valvola di massima pressione e di un regolatore di portata sul ramo dei distributori ausiliari. Pneumatic control valve for high flows, open centered to meet the CE requirements, it is especially designed for heavy duty tippers, off-road tippers and semi-trailers. We recommend to use OMFB air controls to enhance the proportional lowering speed. The main valve is made of galvanized nodular cast iron body, nickel spool and it is ready to accept one or more auxiliary valves. These auxiliary valves are pneumatically controlled and complete with manual override system and can be either single or double acting. They can be fitted together up to 3 sections. The main valve is complete with direct relief valve on the cylinder port as well as a relief valve and flow regulator on the auxiliary valve port. CARATTERISTICHE TECNICHE DEVIATORE PRINCIPALE CARATTERISTICHE TECNICHE DISTRIBUTORI AUSILIARI TECHNICAL FEATURES OF MAIN VALVE Portata nominale Flow rate l/min. 250 Pressione max. all utilizzo Max. working pressure bar 320 Temperatura di esercizio Working temperature -25 +80 C Viscosità olio Oil viscosity 12-100 cst Filtrazione olio Oil filtering < 25 μm Pressione taratura standard Standard pressure setting bar 160 Pressione taratura max. Max. pressure setting bar 280 Pressione pneumatica max. Max. pneumatic pressure bar 12 Kit fissaggio codice: Mounting kit p/n: Q.tà Q.ty TECHNICAL FEATURES OF AUXILIARY VALVES Portata nominale Flow rate l/min. 60 Pressione max. all utilizzo Max. working pressure bar 320 Temperatura di esercizio Working temperature -25 +80 C Viscosità olio Oil viscosity 12-100 cst Filtrazione olio Oil filtering < 25 μm Pressione pneumatica max. Max. pneumatic pressure bar 12 Kit guarnizioni / Seal kit 121-900-02306 Descrizione Description 121-994-00520 3 Vite TCE M10 L=90mm / Screw M10 TCE L=90mm 3 Rondelle piane per M10 / Washer M10 3 Rondelle elastiche per M10 / Spring washet M10 pag.13
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 1 SEZIONE DOPPIO EFFETTO COD. 121-016-00103 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 1 DOUBLE ACTING SECTION 121-016-00103 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump G 1 P Cilindro G 1 Cylinder A Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Cod. 134-992-00105 502-3-673 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 pag.14
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 2 SEZIONI DOPPIO EFFETTO COD. 121-016-00201 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 2 DOUBLE ACTING SECTIONS 121-016-00201 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Cilindro G 1 A Cylinder Cod. 134-992-00105 B2 Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Cod. 134-992-00105 502-3-726 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) A2 B2 A2 discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 pag.15 Comandi pneumatici distrib. ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 3 SEZIONI DOPPIO EFFETTO COD. 121-016-00309 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 3 DOUBLE ACTING SECTIONS 121-016-00309 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 M1 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Cilindro G 1 A Cylinder Scarico a serbatoio G 1 Return to Tank T Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve B2 B3 502-3-771 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) A3 B3 A3 A2 B2 A2 discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Cod. 134-992-00105 Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 pag.16
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 1 SEZIONE SEMPLICE EFFETTO COD. 121-016-00112 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 1 SINGLE ACTING SECTION 121-016-00112 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Cilindro G 1 A Cylinder Scarico a serbatoio G 1 Return to Tank T Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Cod. 134-992-00114 502-3-673 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 pag.17 distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 1 SEZIONE DOPPIO EFFETTO + 1 SEZIONE SEMPLICE EFFETTO COD. 121-016-00210 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 1 DOUBLE ACTING SECTION + 1 SINGLE ACTING SECTION 121-016-00210 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump Cilindro G 1 Cylinder P A Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank B2 Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Cod. 134-992-00114 502-3-726 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) B2 discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 pag.18 Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 Cod. 134-992-00105
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 2 SEZIONI DOPPIO EFFETTO + 1 SEZIONE SEMPLICE EFFETTO COD. 121-016-00318 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 2 DOUBLE ACTING SECTIONS + 1 SINGLE ACTING SECTION 121-016-00318 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Ingresso olio dalla pompa G 1 P Oil input from the pump Cilindro G 1 A Cylinder Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank B2 B3 A2 Cod. 134-992-00114 502-3-771 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) B3 B2 A2 discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 pag.19 Cod. 134-992-00105
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 1 SEZIONE DOPPIO EFFETTO CON VALVOLA DI MASSIMA CODICE 121-016-10101 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 1 DOUBLE ACTING SECTION WITH RELIEF VALVE CODE 121-016-10101 Schema idraulico / Hydraulic scheme Curva carettristica p-q valvola di massima distributore ausiliario p-q operating curve for pressure relief valve auxiliary valve p (bar) 300 250 Pressione/ Pressure 200 150 10 20 30 40 50 Portata / Flow rate 60 Q (l/min) salita (Tubo 6) Tipping pneumatic discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 Cilindro G 1 Cylinder A Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Valvola di massima uscite ausiliarie. Campo di taratura 131-320 bar. Taratura standard 150 bar Auxiliary output relief valve. Pressure range 131-320 bar Standard pressure 150 bar Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Valvola di massima generale distributori ausiliari Main relief valve for auxiliary valves Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Cod. 134-992-00203 pag.20 502-3-673 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 2 SEZIONI DOPPIO EFFETTO CON VALVOLA DI MASSIMA CODICE 121-016-10209 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 2 DOUBLE ACTING SECTIONS WITH RELIEF VALVE CODE 121-016-10209 Schema idraulico / Hydraulic scheme Curva carettristica p-q valvola di massima distributore ausiliario p-q operating curve for pressure relief valve auxiliary valve p (bar) 300 250 Pressione/ Pressure 200 150 10 20 30 40 50 60 Q (l/min) Portata / Flow rate Scarico a serbatoio G 1 Return to Tank T Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve salita (Tubo 6) Tipping pneumatic discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Cilindro G 1 Cylinder A A2 B2 A2 Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 B2 Valvola di massima uscite ausiliarie. Campo di taratura 131-320 bar. Taratura standard 150 bar Auxiliary output relief valve. Pressure range 131-320 bar Standard pressure 150 bar Valvola di massima generale distributori ausiliari Main relief valve for auxiliary valves 502-3-673 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Cod. 134-992-00203 pag.21 Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE DEVIATORE MODUL-GATE: RIBALTABILE + 1 SEZIONE DOPPIO EFFETTO CON UN UTILIZZO A SCARICO - COD. 121-016-30107 MODUL-GATE CONTROL VALVE: MAIN VALVE + 1 DOUBLE ACTING SECTION WITH ONE PORT TO TANK - CODE 121-016-30107 Schema idraulico / Hydraulic scheme Prelievo pressione del cilindro G 1/8 Port for cylinder pressure G 1/8 M2 Prelievo pressione della pompa G 1/8 Port for pump pressure G 1/8 M1 Valvola di massima distributori ausiliari Relief valve for auxiliary valves Ingresso olio dalla pompa G 1 Oil input from the pump P Cilindro G 1 A Cylinder Comando meccanico distributore ausiliario Mechanical control auxiliary valve Scarico a serbatoio G 1 T Return to Tank Valvola di massima ribaltabile. Tipper relief valve Cod. 134-992-00301 502-3-673 (vite/screw) 501-8-045 (rondella/washer) discesa (Tubo 6) Lowering pneumatic salita (Tubo 6) Tipping pneumatic Coperchio di chiusura distributori ausiliari Cover plate auxiliary valves Cod. 134-992-10014 Regolatore portata distributori ausiliari Flow regulator auxiliary valves Comandi pneumatici distributore ausiliario G 1/8 Pneumatic controls auxiliary valves G1/8 pag.22
DEVIATORE OLEODINAMICO A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC DIVERTER VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-022 3 VIE 2 POSIZIONI 3-WAY 2-POSITION Deviatore 3 vie ad azionamento pneumatico per alimentazione indipendente di due circuiti oleodinamici, tipicamente utilizzato per impianti Ribaltabile/Gru o Motrice/Rimorchio. - Portata fino a 250 l/min. - Pressione fino a 400 bar. - Schema a centro aperto per prevenire pericolosi colpi d ariete in fase intermedia. - Corpo zincato e cursore Nichelato. Pneumatic 3-way high pressure diverter valve to control 2 pressure lines separately. Especially designed for applications like Tipper/Crane or Truck/Trailer. - Flow up to 250 l/min. - Pressure up to 400 bar. - Open center scheme to prevent dangerous shocks while switching. - Body c/w anti-corrosion coating and Nickel spool. Schema di funzionamento Functional diagram N 4 fori/holes Ø8.5 OUT M IN A OUT R D G 1/8 Ingresso aria Air inlet Tipo deviatore Tipping valve type Codice Order code Pressione / Pressure Portata Flow A IN OUT Peso Esercizio Max Max peak M e R D Weight In service pressure bar bar l/min kg 250 44 G 1 G 3/4 60 SEL 250-2 121-022-00132 121-022-00141 350 400 250 50 G 1 G 1 65 SEL 200-2 121-022-00150 200 44 G 3/4 G 3/4 60 2,5 pag.23
DISPOSITIVO DI COMANDO PNEUMATICO AIR PNEUMATIC CAB SWITCH CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE SERIE SERIES 100-1-515 100-1-524 MULTI PURPOSE PNEUMATIC SWITCH 3 Caratteristiche: deviatore pneumatico 3/2 pressione massima 12 bar interruttore e LED segnalazione comando inserito incorporato (nella sola versione 100-001-00515) Technical features: pneumatic switch 3/2 maximum pressure 12 bar switch and built-in signal LED for PTO control (only for model P/N 100-001-00515) Montaggio compatibile con comando N-FORCE Assembling compatible with N-FORCE air control IN OUT OPTIONAL 100-002-70092 Kit staffa / Bracket kit PER DISPOSITIVI DI COMANDO CODICE / FOR PRODUCTS CODE: Con Led di segnalazione / With lamp Senza Led di segnalazione / Without lamp 100-001-00515 100-001-00524 pag.25
3 DISPOSITIVO DI COMANDO PNEUMATICO AIR PNEUMATIC CAB SWITCH 100-002-70109: Kit piastra quadra fissaggio n 2 posizioni per N-GAGE 3. 2-ways square fixing plate kit for N-GAGE 3. 100-002-70118: Kit piastra rettangolare fissaggio n 3 posizioni per N-GAGE 3. 3-ways square fixing plate kit for N-GAGE 3. 100-002-70190: Kit supporto fissaggio n 1 posizione N-GAGE3. 1-way mounting bracket kit for N-GAGE3. 85 83 68 100-002-70207: Kit supporto fissaggio n 2 posizioni N-GAGE3. 2-ways mounting bracket kit for N-GAGE3. 85 83 102 100-002-70216: Kit supporto fissaggio n 3 posizioni N-GAGE3. 3-way mounting bracket kit for N-GAGE3. 85 83 136 pag.26
T FINECORSA PNEUMATICO 3/2 NA G1/8 PNEUMATIC 3/2 NO G 1/8 END OF STROKE CODICE CODE 100-018-00114 Viene utilizzato per interrompere il flusso di aria verso la camera di salita dei modular e quindi per arrestare la salita quando il cilindro arriva in una posizione stabilita. Il sistema viene normalmente utilizzato in alternativa alla fune di finecorsa collegata allo spool del modular. It is designed to cut off the air flow to the tipping valve and therefore to stop the raise when the cylinder arrives at the planned position. This system is normally used as alternative to the end -of-stroke cable connected to the spool of the tipping valve. Pressione max. 12 bar Temperatuta di utilizzo -40 +140 C Max. pressure 12 bar Service temperature -40 +140 C Schema di funzionamento NA Functional diagram NO Alimentazione - Tubo 6mm In - Pipe 6mm Scarico Exhaust T P 12 Corsa totale 12mm Total stroke A 150 Utilizzo - Tubo 6mm Out - Pipe 6mm UTILIZZO ALTERNATIVO: invertendo gli attacchi dell aria, il finecorsa può essere utilizzato come NC. ALTERNATIVE USE: if you invert the air ports the end of stroke can work as NC (Normally Closed). P T Schema di funzionamento NC Functional diagram NC T P A pag.27
KIT MONTAGGIO SU RALLA DEVIATORE HT-250 + 2 GIUNTI GIREVOLI FIFTH WHEEL MOUNTING KIT FOR TIPPING VALVE HT-250 WITH 2 SWIVEL JOINTS CODICE ORDINAZIONE ORDER CODE 121-994-00744 Kit di montaggio appositamente studiato per il montaggio della valvola HT-250 davanti alla ralla dei trattori stradali per realizzare impianti semirimorchio a due tubi. Le staffe di supporto sono in acciao zincato, permettono diverse posizioni di montaggio e garantiscono un rapido fissaggio della valvola. Il kit integra la bulloneria di montaggio ed i due giunti girevoli con relative prolunghe da 1 per la rotazione dei tubi del semirimorchio. Mounting kit specifically DESIGNED to mount the HT-250 valve in front of FIFTH WHEEL of truck tractors to MAKE 2-HOSES HYDRAU- LIC KIT ON SEMITRAILERS. Support brackets are MADE in galvanised steel and allow a quick valve mounting with different positions available. The kit includes the mounting nuts and bolts and two revolving joints COMPLETE WITH their extension pipes to swivel the semitrailer hoses. 12 3 2 1 8 11 7 4 5 6 9 10 ESEMPIO DI APPLICAZIONE MOUNTING EXAMPLE pag.29
KIT MONTAGGIO SU RALLA DEVIATORE HT-250 + 1 GIUNTO GIREVOLE FIFTH WHEEL MOUNTING KIT FOR TIPPING VALVE HT-250 WITH 1 SWIVEL JOINT CODICE ORDINAZIONE ORDER CODE 121-994-00753 Kit di montaggio appositamente studiato per il montaggio della valvola HT-250 davanti alla ralla dei trattori stradali per realizzare impianti semirimorchio ad un tubo. Le staffe di supporto sono in acciao zincato, permettono diverse posizioni di montaggio e garantiscono un rapido fissaggio della valvola. Il kit integra la bulloneria di montaggio ed il giunto girevole con relativa prolunga da 1 per la rotazione del tubo del semirimorchio. Mounting kit specifically DESIGNED to mount the HT-250 valve in front of FIFTH WHEEL of truck tractors to MAKE 1-HOSE HYDRAU- LIC KIT ON SEMITRAILERS. Support brackets are MADE in galvanised steel and allow a quick valve mounting with different positions available. The kit includes the mounting nuts and bolts and two revolving joints COMPLETE WITH their extension pipes to swivel the semitrailer hose. ESEMPIO DI APPLICAZIONE MOUNTING EXAMPLE pag.30
BRACCIO GIREVOLE DI SUPPORTO TUBI PER SEMIRIMORCHIO SWIVEL ARM FOR PIPES CONNECTION ON SEMITRAILERS SUPPORT PIVOTANT POUR TOUYAUX SUR SEMIREMORQUE CODICE ORDINAZIONE FAMILY CODE REFERENCE A COMMANDE 122-015-00255 Braccio girevole da applicare sul retro della motrice. Permette alle tubazioni di seguire i movimenti del semirimorchio, senza l impiego di raccorderia aggiuntiva. Struttura in acciaio, verniciata con polveri epossidiche, colore grigio RAL 7021. Monta di serie un ingrassatore per facilitare le operazioni di manutenzione. Swivel arm to be applied on the rear side of the Tractor Unit. It allows the hoses to follow the semitrailer s movements, without the necessity of using additional fittings. Painted with grey RAL 7021 epoxy dust, it has a complete steel structure and it comes complete with greaser for helping the maintenance operations. Bras pivotant à être appliqué sur l arrière du camion. Permet aux tuyaux de suivre les mouvements de la remorque, sans la nécessité d équipements supplémentaires. Structure en acier avec peinture en poudre grise d époxy. Un graisseur est livré en standard pour un entretien facile. Altezza variabile Variable height Hauteur variable X 53 mm 98 86 interno inside interne 158,5 63 mm 68 mm 73 mm 78 mm 88 mm 112 635 523 101,5 585 780 pag.31
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / MOUNTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 Montare il braccio girevole all altezza desiderata, utilizzando eventualmente i distanziali forniti a corredo, e bloccarlo nella parte inferiore con la copiglia (dettaglio A). Mount the swivel arm to the desired height using the spacers supplied along, if required and lock it to the lower part my means of cotter pin (detail A). Monter le bras pivotant à la hauteur désirée, en utilisant éventuellement les entretoises fournies, et le bloquer dans la partie inférieure avec la goupille (détail A) X=53mm X=68mm X=63mm X=78mm X=73mm X=88mm DETTAGLIO A / DETAIL A / Détail A 2 Fissare la staffa completa all ala superiore del telaio (vedi figura) assicurandosi che le griffe facciano presa per almeno 30mm e serrare con le viti di chiusura con coppia di 80Nm. Fix the complete bracket to the upper part of the chassis (see picture), making sure that clamps take at least 30mm and tighten the screws at 80 Nm torque. Fixer le support complet sur l aile supérieur du châssis (voir l image) en s assurant que les mâchoires fassent prise pour au moins 30mm et serrer les vis avec un couple de 80Nm. ATTENZIONE: tutte le operazioni relative al montaggio, devono essere eseguite IN SICUREZZA secondo le norme vigenti. ATTENTION: all the operations related to the assembling of these compo nents have to be carried out in respect of the current SAFETY pag.32 Copiglia Cotter pin Goupille AVERTISSEMENT: Toutes les opérations de montage doivent être effectuées EN SECURITE et selon la réglementation.