AP Italian Language and Culture 2014 Audio Scripts

Documenti analoghi
AP Italian Language and Culture 2016 Audio Scripts

AP Italian Language and Culture 2013 Audio Scripts

AP Italian Language and Culture 2012 Audio Scripts

AP Italian Language and Culture

AP Italian Language and Culture 2015 Free-Response Questions

AP Italian Language and Culture 2007 Free-Response Questions

AP Italian Language and Culture 2016 Free-Response Questions

AP Italian Language and Culture 2014 Free-Response Questions

AP Italian Language and Culture 2012 Free-Response Questions

AP Italian Language and Culture 2006 Free-Response Questions

Understanding and Implementing Task Directions in the Exam

AP Italian Language and Culture 2013 Free-Response Questions

Italian 102 Daily Syllabus

U Corso di italiano, Lezione Nove

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

Italian Extension. Written Examination. Centre Number. Student Number. Total marks 40. Section I Pages 2 7

Downloading and Installing Software Socio TIS

sdforexcontest2009 Tool

La Bella Figura Experience Italian Culture Lesson Material, Level 4

1/ 7 STN - DW IT. Titolo : Titolo : Cicli Di Rodaggio E Collaudo Funzionale ( Autotest ) Per Lavastoviglie EVO 3

U Corso di italiano, Lezione Cinque

Recording script. ITALIAN Written examination Stage 2. Section One: Response (Listening and responding)

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

User Guide Guglielmo SmartClient

User s manual for art Manuale d uso per art. 3003

Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?

Contenuto della confezione. Prima di procedere all'aggiornamento

Western Australian Certificate of Education Examination, ITALIAN Written examination Stage 2. Section One: Response.

Guida all immatricolazione online

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

PROCEDIMENTO NR. 8/08 CORTE D ASSISE E NR. 9066/2007 R.G.N.R. ELENCO DELLA DIFESA DI AMANDA KNOX TRASCRIZIONI INTERCETTAZIONI TELEF.

Communication is key Nome Cognome

REGISTRATION. Area Ricerca

Paper Reference. Paper Reference(s) 6561/01 Edexcel GCE Italian Advanced Subsidiary/Advanced Unit 1 Listening and Writing

GCSE Italian Specimen Assessment Material Version 1.0 for first teaching 2009

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

Western Australian Certificate of Education Examination, ITALIAN Written examination Stage 3. Section One: Response.

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS Cambridge International Level 3 Pre-U Certificate Principal Subject

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti


Italian *P43553A* Pearson Edexcel GCE P43553A. Advanced Subsidiary Unit 1: Spoken Expression and Response in Italian (Teacher/Examiner Version)

LOGIN: please, go to webpage and login using Your user id and password (the same as the first registration).

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

Compiti (students going from level 2 to level 3 in August)

Sei pronto? Segui queste semplici indicazioni e ti passerà l ansia del pulsante invia!

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site Click on the box on the right side Login unico

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

CONFIGURATION MANUAL

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

U Corso di italiano, Lezione Quattordici

Procedura on-line di acquisto con Carta di Credito

Quick Start Guide ITA/ENG

19 NOVEMBRE 2010 COME FARE UNA MAPPA?

ITALIANO - WINDOWS XP

Advanced Subsidiary Unit 1: Spoken Expression and Response in Italian (Candidate Version)

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Dieci

PASSIVE VOICE. Costruzione attiva e costruzione passiva

Recording transcript

Compiti (for students going from level 1 to level 2 in August)

Manuale per l Utente

IL TEMPO E LE STAGIONI. OBJECTIVE: Students will be able to talk about the weather and the seasons organizing a trip.

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking

Tecnologia tradizionale Nuova tecnologia Oticon Opn - una nuova generazione di apparecchi acustici

IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER

Italian Extension. Written Examination 2001 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Centre Number. Student Number. Total marks 40

Si ricorda che il pagamento è possibile solo tramite CARTE DI CREDITO del circuito VISA VBV (Verified By Visa) o MASTERCARD SECURECODE

ISTRUZIONI PER L APPLICAZIONE SERLET

BSc (Hons) Tourism and Hospitality Management

Advanced Subsidiary Unit 1: Spoken Expression and Response in Italian (Candidate Version)

Cambridge International Examinations Cambridge Pre-U Certifi cate

Dipartimento di Architettura L. Vanvitelli Seconda Università degli Studi di Napoli

2 LINE: FROM 2,5 TO 6 SECONDS (ONLY IF VERY DENSE) NO!: LESS THAN 2 SECONDS, MORE THAN 6 SECONDS

Italian Extension. Written Examination. Centre Number. Student Number. Total marks 40

ELTeach. Ottmizza lia preparazione pedagogica dei docenti all insegnamento dell inglese in inglese

Italian Extension. Written Examination. Centre Number. Student Number. Total marks 40

U Corso di italiano, Lezione Uno

Summary. Weekly Newsletter 6th November Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break.


Italian *P40413A* Edexcel GCE P40413A. Advanced Subsidiary Unit 1: Spoken Expression and Response in Italian (Teacher/Examiner Version)

POSIZIONE DEI COMANDI

LN758 Italian: Level One (Standard)

Posta elettronica per gli studenti for the students

9 motivi per diventare Professionista Libero

Adattatori Morsa BDMpro

Nome Data. A. Rispondete alle domande in una frase completa usando inglese! Respond in a complete sentence in English.

ABILITA. Ascolto. Lettura

Unit 1 Listening Test Transcript. Thursday 16 June 2016 Morning Time allowed: 40 minutes approximately + 5 minutes reading time before the test

INTRODUZIONE...1 LA MIA TV...3 PROGRAMMA...4 IMPOSTAZIONE TV...5 EPG...7 BARRA DI CONTROLLO TV...7 I MIEI VIDEO...8 FOTO...10 RADIO...

3G HSPA USB MULTIMODEM High Speed Wireless Connectivity MT4211

ELAD FDM-S1. Manuale Installazione Componenti Per Linux

Državni izpitni center. Livello di base INGLESE

Amministratore di Sostegno

Reti e Protocolli rassegna (II)

Italian Continuers 2012 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I. Pages 2 4

Cosa scrivere su un blog aperto da tempo

U Corso di italiano, Lezione Dodici

Transcript:

AP Italian Language and Culture 2014 Audio Scripts College Board, Advanced Placement Program, AP, AP Central, and the acorn logo are registered trademarks of the College Board. AP Central is the official online home for the AP Program: apcentral.collegeboard.org.

2014 AP ITALIAN LANGUAGE AND CULTURE FREE-RESPONSE QUESTIONS SCRIPTS FOR SECTION II, PART A Track #1 You have one minute to read the directions for this task. Hai 1 minuto per leggere le istruzioni relative a questa attività. You will now begin this task. Track #2 Task #2 Adesso inizia questa attività. You have six minutes to read the essay topic, source number one, and source number two. (360 seconds) Hai sei minuti per leggere la traccia, la fonte numero uno e la fonte numero due. Stop reading. Now turn to source number three. You have thirty seconds to read the preview. È scaduto il tempo per la lettura. Adesso vai alla fonte numero tre. Hai trenta secondi per leggere l introduzione. (30 seconds) Now listen to source number three. Adesso ascolta la fonte numero tre. (WA) (WA) (MB) (MC) La guerra del governo ai pirati inizia oggi. Pirati informatici naturalmente, che fanno figurare il nostro paese tra i primi posti nella lista nera per software e musica non originali. E non solo: tanto che, secondo le stime della presidenza del Consiglio, il giro di affari è più di cinque miliardi l anno. La guerra parte con la conoscenza del nemico, i pirati dunque, e per questo è stato istituito un comitato ad hoc, che in circa due mesi sentirà esperti del settore, studierà il fenomeno e metterà a punto interventi normativi. Ci aspettiamo un aiuto dai grandi provider e da tutto il popolo di Internet, nella certezza più assoluta che non c è da parte nostra alcun intento repressivo. Nessun intento repressivo nei confronti della rete che comunque deve rimanere libera, insiste anche il ministro dei Beni Culturali Bondi, che spiega, anche la commissione europea ha sollecitato i governi a combattere la pirateria informatica e Bondi traccia la strada da seguire. Due direzioni fondamentali, la prima è quella di una campagna di sensibilizzazione sull argomento, che può dare molti... frutti importanti, come è dimostrato dall esperienza di altri paesi europei. E la seconda direttrice è quella... della collaborazione... della collaborazione fra tutti i soggetti interessati. Insomma il problema è tutelare l autore, i suoi diritti, i suoi guadagni e anche chi l aiuta a produrre la sua impresa, insomma il... il produttore. Ed è importante questa battaglia perché, come diceva lei prima, bisognerebbe... diventerebbe inutile creare, immaginare, progettare e produrre se la società non riconoscesse questo tipo di contributo.

SCRIPTS FOR SECTION II, PART A (MD) (MC) (MD) Certo. Ecco, ma oggi, ehm, Comandante, ma hanno trovato nuovi sistemi per combattere questa battaglia. Voi li avete trovati, state... come vi state organizzando? È l industria che li sta trovando. Ha trovato dei sistemi digitali per poter impedire copie ulteriori di un esemplare che è destinato a un uso singolo e non naturalmente alla sua riproduzione. Sono state trovate delle dinamiche per arrivare a marcare una determinata copia e vedere se è poi quella che è stata riprodotta. In America c è stato un processo importante dove una signora trovata in possesso di una valanga di compact disc musicali, che contenevano l intero scenario degli ultimi quarant anni, quando è arrivata davanti al giudice, ha detto: «no, ma io ho fatto la copia di miei originali», nel frattempo li aveva comprati tutti. È stata fatta una perizia tecnica e è stato dimostrato che il... quel codice nascosto, si chiama watermark, una sorta di filigrana invisibile, non corrispondeva con la copia. Quindi è stato detto: «Siamo contenti che lei si sia redenta, abbia avuto questa sorta di ravvedimento operoso e abbia comprato successivamente tutto, ma questo non basta a scagionarla perché la filigrana dell esemplare che ha lei non è la stessa che abbiamo invece rinvenuto sulla copia». Quindi esistono i sistemi. Now listen again. Adesso ascoltala un altra volta. Repeat Now you have forty minutes to prepare and write your persuasive essay. (2400 seconds) Adesso hai quaranta minuti per organizzare e scrivere il saggio argomentativo. Track #3 End of recording

Track #1 Part B This part requires spoken responses. Your cue to start or stop speaking will always be this tone. Questa parte richiede risposte orali. Sarà questo segnale acustico ad avvertirti ogni volta quando iniziare o smettere di parlare. You have one minute to read the directions for this part. Hai 1 minuto per leggere le istruzioni relative a questa parte. You will now begin this part. Adesso inizia questa parte. Track #2 You have one minute to read the directions for this task. Hai 1 minuto per leggere le istruzioni relative a questa attività. You will now begin this task. Track #3 Task #3 Adesso inizia questa attività. You have one minute to read the preview. Hai un minuto per leggere l introduzione. Now the conversation will begin. Press Record now. Track #4 Task #3a Adesso la conversazione sta per iniziare. Premi il pulsante Record. Ciao, sono molto contento di parlare con te dei nostri programmi. Molti ragazzi stanno facendo domanda. Come hai fatto a scoprirci?

Track #5 Task #3b Hai fatto altre esperienze di volontariato? Track #6 Task #3c Noi dei Cantieri della Solidarietà operiamo in tutto il mondo. Insegniamo a leggere e scrivere, facciamo la spesa per gli anziani e costruiamo case e scuole. Dimmi dove vuoi andare e che cosa preferisci fare. Track #7 Task #3d C è comunque un grande bisogno di volontari in tutti i nostri «cantieri». Come pensi di poterti adattare a vivere in un altro paese per tre, quattro settimane? Track #8 Task #3e Sai che non siamo pagati e anche il trasporto è a nostro carico. Invece ci offrono vitto, alloggio e orientamento. Hai qualche domanda per me? Track #9 Press Pause to pause your recorder. Premi il pulsante Pause per fermare la registrazione.

Now turn to the next task. Adesso vai all attività successiva. Track #10 You have one minute to read the directions for this task. Hai 1 minuto per leggere le istruzioni relative a questa attività. You will now begin this task. Track #11 Task #4 Adesso inizia questa attività. You have four minutes to read the presentation topic and prepare your presentation. (240 seconds) Hai quattro minuti per leggere l argomento della relazione e preparare la tua relazione. You have two minutes to record your presentation. Press Record or release Pause now. Begin speaking after the tone. (120 seconds) Hai due minuti per registrare la tua relazione. Adesso premi il pulsante Record o rilascia il pulsante Pause. Comincia a parlare dopo il segnale acustico. Track #12 Press Stop to stop your recorder. Premi il pulsante Stop per fermare la registrazione. This is the end of the speaking part of the AP Italian Language and Culture Exam. Close your booklet. If you are using a cassette, at the tone begin to rewind the recording. If you are not using a cassette, you may not need to rewind. Questa è la conclusione della parte orale dell Esame AP di lingua e cultura italiana. Chiudi il libretto. Se stai usando una cassetta, al segnale acustico comincia a riavvolgere il nastro. Se non stai usando una cassetta non ci sarà bisogno di riavvolgere il nastro. (10 seconds)

Stop rewinding, even though the recording is not completely rewound. Smetti di riavvolgere il nastro anche se la registrazione non è completamente riavvolta. (6 seconds) You should now listen to your recording to make sure that your voice has been recorded. In the event that your voice was not recorded, raise your hand and the proctor will help you. Adesso ascolta la tua registrazione per assicurarti che la tua voce sia stata registrata. Nel caso in cui la tua voce non sia stata registrata, alza la mano e l assistente all esame ti aiuterà. Everyone should now press Play to play the recording. Adesso premi il pulsante Play per ascoltare la registrazione. Press Stop. If you are using a cassette, now rewind the tape completely. Premi il pulsante Stop. Se stai usando una cassetta, riavvolgi completamente il nastro. (10 seconds) If you are using a cassette, remove your tape from the machine. Everyone should now wait for further instructions. Se stai usando una cassetta, estrai la cassetta dall apparecchio. Ora aspetta di ricevere ulteriori istruzioni. (5 seconds) End of recording