MOTORE BG S - BG E MOTOR

Documenti analoghi
Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 MOTORE BGM MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

Cod A04 MOTORE HR C MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

Cod A03 MOTORE HR M MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports

MD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7VR 160 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7VR 75 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7VR 108 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

SH7V 75 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

Cod A02 MOTORE ARS/FP MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Cod A01 MOTORE HT S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

ASSEMBLY D. Phone: , Fax: , Address: Via Goldoni 37, Trezzano S/N 20090, Milano, Italy

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

NHD - HY. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro NHD1520HY

MD10V MANUALE TARATURA REGOLATORI AUTOMOTIVE HME HME AUTOMOTIVE CONTROL SETTING MANUAL COD A02

Cod A01 SH11CR 160/180 MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Serie NHD G Series. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro 5.0

Cod A01 MOTORE HR F MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 H129 Honda CRF 250 R 2015 Kit

Low Speed High Torque, Hydraulic Motors BH Series

Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109


HRK. 1450rpm KIT RICAMBI / PART KITS UN BN ( ) ( ) sp_23806_hrk

NST. Technical Characteristics. Overall dimensions. Caratteristiche Tecniche. Dimensioni d'ingombro. Albero Maschio - Solid Shaft

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B5 ASSEMBLY OF THE GEARBOX ON PUMPS: MONTAGGIO RIDUTTORE SU POMPA:

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Grado di filtrazione Oil filtering

H1C 6 / 12 PUMPS / MOTORS

,

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

ASSEMBLY NOTE pag.1/6

TABELLA CAPACITA ASSIALI UNITA BR-BRS-ARS AXIAL CAPACITY TABLE FOR THE BR-BRS-ARS UNITS

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

SERIE H1C M SERIES 160 & 226 c.c.

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

Hawk Pompe NPM serie 2013 NPM Pumps 2013 series

Pompe - Pumps 1450 RPM

Parts Available from

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING

SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 4 B10-B18

SERIE H1C SAE SERIES 20, 30, 40 & 55 c.c.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 4 B10-B18

H1V 12 PV MANUALE DI MONTAGGIO ASSEMBLY MANUAL

SPARE PARTS LIST PS-G Series LISTA RICAMBI

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

STARLINE SISTEMA SCORREVOLE PER ANTE SOVRAPPOSTE SLIDING SYSTEMS FOR OVERLAPPING DOORS

CUSCINETTI RADIALI A RULLINI ED ASSIALI A RULLI CILINDRICI RADIAL NEEDLE ROLLER BEARINGS AND AXIAL CYLINDRICAL NEEDLE ROLLER BEARINGS

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS

Pompe per acqua ad elevata temperatura - Pumps for high temperature water (85 C F) 1450 RPM

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 H131 Honda CB 650 F 2014 KIT

Pompe - Pumps 1450 RPM. Solo / Only fino a / up-to S. Number

tanker spare parts.com

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 T009 TRIUMPH STREET TWIN 1 SIL.

VRX Alluminio / Alluminium Pompe - Pumps

SERIE H1C SAE SERIES 75, 90 & 108 c.c.

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Cod A01 MD10V 14/18 HIN MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

ISTRUZIONI PER MONTAGGIO

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

STAR /M-MA-K-KA

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

MEC /M-P

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4

FOG l/min GPM bar PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

RIV998-LISTINO RICAMBI RIV998-SPARE PARTS PRICE LIST

TROLLING MECCANICO MECHANICAL TROLLING VALVE

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

NMT Serie 2011 Series

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 108 REE-REN-RIN-RIE-ROE

Transcript:

Cod. 05-0041-A01 MOTORE BG S - BG E MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

ESPLOSO BG S - BG E EXPLODED WIEW Pag. 2/10

DISTINTA BG S - BG E PART LIST POS. DENOMINAZIONE ITEM Q. NOTE 1 CORPO MOTORE BG FLANGIA "N" MOTOR CASING BG FLANGE N 1 BG/N 1 CORPO MOTORE BG FLANGIA "A" MOTOR CASING BG FLANGE A 1 BG/A 1 CORPO MOTORE BGE FLANGIA "N" V.D.I. MOTOR CASING BGE FLANGE "N" V.D.I. 1 BGE 2 GUARN ROTO QUAD-RING 4217-366-Y-X-SEL SEAL ROTO QUAD-RING 4217-366-Y-X-SEL 1 standard 2 GUARNIZIONE PER ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE SEAL 1 HPS 3 RALLA ANTER.xGABBIA RULL.BG SP.3 FRONT THRUST WASHER X NEEDLE BEARINGBG 1 4 GABBIA A RULLINI ASSIALE BG AXK 2542-INA NEEDLE AXIAL BEARAING BG AXK 2542-INA 1 5 ALBERO C25 BG SHAFT C25 BG 1 5 ALBERO SD25 BG SHAFT SD25 BG 1 5 ALBERO C25,4 BG SHAFT C25,4 BG 1 6 RALLA POSTERIORE BG REAR THRUST WASHER BG 1 7 COLLETTORE BG MANIFOLD BG 1 8 GUARN OR-2287 1.78x72.74 (2-40) SEAL OR-2287 1.78x72.74 (2-40) 3 DOWTY 9 GEROTOR 6170 H=6.35 (BG2-40) GEROTOR 6170 H=6.35 (BG2-40) 1 BGE 40 9 GEROTOR H=6.35 (BG2-50) GEROTOR H=6.35 (BG2-50) 1 BGE 50 9 GEROTOR H=9.55 (BG2 80) GEROTOR H=9.55 (BG2 80) 1 BGE 80 9 GEROTOR H=13.3(BG2 100) GEROTOR H=13.3(BG2 100) 1 BGE 100 9 GEROTOR (BG2 130) GEROTOR (BG2 130) 1 BGE 130 9 GEROTOR H=21.95(BG2 160) GEROTOR H=21.95(BG2 160) 1 BGE 160 9 GEROTOR H=25.55(BG2 200) GEROTOR H=25.55(BG2 200) 1 BGE 200 9 GEROTOR H=31.75(BG2 250) GEROTOR H=31.75(BG2 250) 1 BGE 250 9 GEROTOR H=38.1(BG2 315) GEROTOR H=38.1(BG2 315) 1 BGE 315 9 GEROTOR H=50.8(BG2 400) GEROTOR H=50.8(BG2 400) 1 BGE 400 10 SEMIGIUNTO L=87,3 BG 50 DOG BONE COUPLING L=87,3 BG 50 1 BGE 50/40 10 SEMIGIUNTO l=91 AG/S 50/80-BG 80/100 DOG BONE COUPLING l=91 AG/S 50/80-BG 80/100 1 BGE 80/100 10 SEMIG. l=97 AG/S 100-AR/S 50/80/100(D)-BG 160 DOG BONE COUPLING l=97 AG/S 100-AR/S 50-1 BGE 130/160 10 SEMIGIUNTO l=106 AG/S 160/200-BG 200/250/350 DOG BONE COUPLING l=106 AG/S 160/200-BG 1 BGE 200/250 10 SEMIG.l=123AR/S40(DN)/20/25/315(N)-AG/S315/40 DOG BONE COUPLINGl=123AR/S40(DN)/20/25/315 1 BGE 400 10 SEM.=116AR/S160/200/250/315(D)-160(6121) DOG BONECOUPLING=116AR/S160/200/250//315 1 BGE315 11 PASTIGLIA H.4 SPACER H.4 1 BGE 160/315/400 11 PASTIGLIA H.8 SPACER H.8 1 BGE 250/400 11 PASTIGLIA H.2 SPACER H.2 1 BGE 40-50-160 12 FONDELLO BG (ESTRUSO) REAR COVER MOTORE BG 1 13 TARGHETTA DI RICONOSCIMENTO M.BG MOTOR DATA PLATE BG 1 14 RIVETTO A STRAPPO CHOBERT 1125-0306 RIVET CHOBERT 1125-0306 2 15 RONDELLA DI TENUTA D.8,5 SEALING WASHER D.8,5 7 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x35-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x35-12.9 7 BGE 50-40 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x40-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x40-12.9 7 BGE 80 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x45-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x45-12.9 7 BGE 100/130 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x50-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x50-12.9 7 BGE 160 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x55-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x55-12.9 7 BGE 200 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x60-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x60-12.9 7 BGE 250 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x70-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x70-12.9 7 BGE 315 16 VITE TCEI UNI 5931 M8x80-12.9 SCREW TCEI UNI 5931 M8x80-12.9 7 BGE 400 17 TAPPO TCEI G.1/4 (DIN 908)-8.8 PLUG TCEI G.1/4 (DIN 908)-12.9 1 18 ROND. RAME RIC. 0=13.3x19x1.5 (1/4" GAS) SOFT COPPER WASHER 0=13.3x19x1.5 (1/4" GAS) 1 19 TAPPO POLIET. 1/2 G. PLUG POLIET. 1/2 G. 2 20 LINGUETTA A 8x7x30 UNI 6604 KEY A 8x7x30 UNI 6604 1 ALBERO C25 20 LINGUETTA A 1/4x1/4x1 KEY A 1/4x1/4x1 1 ALBERO C24.4 21 ANELLO PARAPOLV.28x35x2.5 DUST COVER RING28x35x2,5 1 22 VALV. UNIDIREZIONALE D=5.5 96S CHECK VALVE D=5.5 96S 2 23 TAPPO AD ESPANSIONE MB800 (D=7) EXPANDER MB800 (D=7) 2 24 TAPPO AD ESPANSIONE MB/800-050 (D=5) EXPANDER MB/800-050 (D=5) 2 Pag. 3/10

MANUALE OPERATORE BG S OPERATOR MANUAL COPPIE DI SERRAGGIO BG TIGHTENING TORQUE Cilindrata motore Motor Displacement Lunghezza viti Screws lenght (mm) Posizione Posizion Coppia di serraggio Tightening torque (danm) 50 cc M8x35 (16) 80 cc M8x40 (16) 100 cc M8x45 (16) 130 cc M8x45 (16) 160 cc M8x50 (16) 200 cc M8x55 (16) 250 cc M8x60 (16) 315 cc M8x70 (16) 400 cc M8x80 (16) Pag. 4/10

MANUALE OPERATORE BG E OPERATOR MANUAL Cilindrata motore Motor Displacement COPPIE DI SERRAGGIO BGE TIGHTENING TORQUE Lunghezza viti Screws lenght (mm) Posizione Posizion Coppia di serraggio Tightening torque (danm) 40 cc M8x35 (16) 2 50 cc M8x35 (16) 2 80 cc M8x40 (16) 2 100 cc M8x45 (16) 2 130 cc M8x45 (16) 2 160 cc M8x50 (16) 2 200 cc M8x55 (16) 2 250 cc M8x60 (16) 2 315 cc M8x70 (16) 2 400 cc M8x80 (16) 2 Pag. 5/10

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO BG S - BG E MOUNTING PROCEDURE Fare riferimento all esploso ed alla distinta. La seguente procedura può essere portata a termine solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente sgrassante. Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, utensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante filtrato di densità media. Le attrezzature speciali richieste sono citate nel testo. See motor exploded view and part list. The following procedure requires a careful cleaning and degreasing of all the parts before starting to reassemble the unit. A properly cleaned bench with a vice (with aluminium alloy jaw guards) and a good lighting are also mandatory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil and filtered grease must be available. Special tooling codes are described in the text. 1. SOLO BGE: Appoggiare il corpo motore (1) sul banco, con la flangia di montaggio verso l alto. Alloggiare le due valvole (22) nella loro sede sul corpo (1), orientate con l'estremità a diametro maggiore rivolta verso il lato del piano collettore e ribattere le stesse con un apposito battitore codice MO- C0030. Montare i tappi ad espansione (23) e (24) con apposito battitore. 1. BGE ONLY: Lay motor casing (1) on the bench, with the mounting flange upwards. Insert the two valves (22) into their seat in the motor casing (1), with the bigger end towards the bottom end (1). Press the two valves into their seat with the punch MOC0030. Mount Expander plugs (23) and (24) using suitable punches. 2. Bloccare il corpo motore (1) in morsa sulla flangia, con le bocche di alimentazione rivolte all'operatore. 2. Clamp motor casing (1) in a vice with the flange between the jaws and the motor ports towards the operator. 3. Posizionare nella sua sede la guarnizione Quad-ring (2), dopo averla cosparsa con grasso, utilizzando l'apposito tampone MOA0010. Se è richiesta la versione HPS, montare la tenuta ad alta pressione con l'apposito tampone MOA0020. Inserire in successione: la ralla anteriore (3) e la gabbia a rullini (4), verificando che vadano a battuta sullo spallamento del corpo (1). 3. Lubricate the Quad-Ring seal (2) with grease, and mount it in its seat using the tool MOA0010. If the high pressure seal HPS is used, mount it with tool MOA0020. Insert the front thrust washer (3) then the needle bearing (4). Ensure that both are fully seated against the shoulder of the casing (1). Pag. 6/10

4. Introdurre l'albero (5) dopo averlo oliato, orientandolo in modo che una delle fresature longitudinali che si trovano verso l estremità albero (punto A) sia allineata al foro sul corpo (1), giacente sull'asse di simmetria ortogonale al piano delle bocche di alimentazione (punto B). Per semplificare l'operazione la posizione della fresatura sulla faccia posteriore dell'albero (2) è indicata da un punto realizzato sull estremità posteriore dell albero, in modo che sia chiaramente visibile anche dopo l'introduzione dell'albero nella sua sede (punto C). 4. Oil the shaft (5) and mount it, positioning one of the longitudinal grooves that are towards the shaft outer end ("A") aligned with the hole ("B") laying on the median axis of the casing (1) and perpendicular to the ports side. To help during this operation, the position of the said groove is marked with a dot on the rear end face ("C"), and it s visible also after the shaft (3) has been mounted. 5. Inserire la guarnizione O-ring (8), opportunamente cosparsa di grasso, nella sede sul corpo (1). SOLO BGE: montare la ralla posteriore (6) 5. Lubricate with grease the O-ring (8) and fit it into its seat in the casing (1). BGE ONLY: mount rear thrust washer (6). 6. Appoggiare il collettore (7) facendo coincidere la foratura esterna con i filetti di fissaggio posti sul corpo motore (1). Introdurre il semigiunto (10) nella scanalatura interna dell'albero (5). 6. Position the manifold (7), aligning the clearance holes with the holes in the casing (1). Insert the dog bone coupling (10) into the shaft (5), matching the splines. BG BGE Pag. 7/10

7. Montare le guarnizioni (8) sul gerotor (9) usando un pò di grasso. 7. Grease the O-rings (8) and fit them on the gerotor set (9). 8. Ingranare il gerotorr (9) sul semigiunto (10). Durante questa operazione, o- rientare il roller in modo che la chiusura tra rotore e statore sia alla sinistra dell'operatore osservando il gruppo con le bocche di alimentazione rivolte verso l'operatore (vedi figura sottostante). Montare la pastiglia (11). ATTENZIONE: Durante il montaggio del gerotor, non ruotare l'albero (5); è opportuno verificare prima del montaggio la posizione del rotore del gerotor, eventualmente ruotandolo in modo opportuno. 8. Mount the gerotor set (9) on the dog bone coupling (10). Position the rotor of the gerotor in such a way that it lays in the left hand half, viewing the motor with the oil ports facing the operator (see figure below). Mount spacer (11). CAUTION: When mounting the roller assembly, avoid the rotation of the shaft (5); it is good practice to check the position of the stator before mounting the gerotor set, then mount rgerotor set on the motor casing matching the spline. 9. Controllare che la pastiglia (11) non sporga dal piano del gerotor (9). Appoggiare il fondello (12) sul gerotor, facendo coincidere i fori di passaggio delle viti. Il fondello va orientato in modo che l'asse dei due fori esterni per la targhetta (13) sia parallelo al piano delle bocche di alimentazione. Lubrificare e inserire le sette viti (16) con relativa rondella (15). 9. Check that spacer (11) doesn't protrude out of the gerotor set (9). Place the rear cover (12) on the roller, matching the holes. The rear cover must be positioned in such a way that the two holes of the motor plate (13) lay parallel to the ports side. Fit the seven screws (16), together with the seven washers (15). Pag. 8/10

10. Attenzione: il serraggio incrociato e l'accuratezza della coppia di serraggio sono determinanti per la funzionalità del motore. Coppia di serraggio danm. 10. Attention: crossed sequence of tightening and tightening torque accuracy are both fundamental for a good functionality of the motor. Tightening torque danm. 11. Montare la targhetta (13), fissandola con i rivetti (14). Montare tappo (17) e rondella (18). 11. Mount motor data plate (13) using rivets (14). Mount plug (17) and washer (18). 12. Montare i tappi (19) sulle bocche di alimentazione del motore. Inserire l'anello parapolvere (21) servendosi di un opportuno battitore MO- B0010. ATTENZIONE: Il montaggio corretto si effettua con la cavità dell'anello rivolta verso l'esterno. 12. Insert the plug (19) in the main ports. Fit the dust seal (21) using the driver MOB0010. CAUTION: The correct position of the seal is with the groove side facing outwards. Pag. 9/10

Informazioni sul prodotto Dati i continui sviluppi, le modifiche e le migliorie al prodotto, la S.A.M. Hydraulik Spa non sarà responsabile per eventuali informazioni che possano indurre in errore, od erronee, riportate da cataloghi, istruzioni, disegni, dati tecnici e altri dati forniti dalla S.A.M. Hydraulik Spa. Non saràpossibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Modifiche del prodotto. La S.A.M. Hydraulik Spa si riserva il diritto di variare i suoi prodotti, anche quelli già ordinati, senza notifica. Notice Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instructions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to its products, even for those already ordered, without notice. S.A.M. Hydraulik S.p.A. Via Moscova, 10-42100 Reggio Emilia (ITALY) Tel. +39-0522-270511 Fax. +39-0522-270460 - +39-0522-270470 e-mail: marketing@samhydraulik.com web-site: http://www.samhydraulik.com Pag. 10/10