Vaporspeed plus Ferro da stiro a vapore POTENZA MAX. ASSORBITA 2600 W 220/240 V 50/60 HZ

Documenti analoghi
Marrakech MANUALE DI ISTRUZIONI. Stufa al carbonio PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO POTENZA MAX. ASSORBITA 1200 W 230V 50HZ

Vaporspeed plus Ferro da stiro a vapore POTENZA MAX. ASSORBITA 2200 W 220/240 V 50/60 HZ

Daily ASPIRAPOLVERE ELETTRICA ART POTENZA MAX. ASSORBITA 1200 W 230V 50HZ MANUALE DI ISTRUZIONI

Smoke machine 400W PLFD400EL

Circus Macchina popcorn elettrica l MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

Poldo Bistecchiera elettrica POTENZA MAX. ASSORBITA 1600 W 230 V 50/60 HZ

MANUALE D ISTRUZIONE

Twister MANUALE DI ISTRUZIONI. Sbattitore elettrico PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO POTENZA MAX. ASSORBITA 200 W 220/240 V 50/60 HZ

Twister Smart SBATTITORE ELETTRICO ART MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

ferro da stiro senza filo wireless steam iron brezžicni likalnik bežicno glacalo MANUALE D USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK

Piastra di cottura elettrica

Wet&Dry BIDONE ASPIRATUTTO ART MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO POTENZA MAX. ASSORBITA 1200 W 230 V 50 HZ

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Trilly SET MANICURE E PEDICURE ART MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

Willychoc Fontana elettrica per fonduta MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

Fig. 1. Fig. 2. Fig. 3. Fig. 5. Fig. 4. Fig. 6. Fig. 7

X601 X601 iron man a/w 8 16/3/00, 2:55 pm

Twister MANUALE DI ISTRUZIONI. Sbattitore elettrico PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO POTENZA MAX. ASSORBITA 200 W 220/240 V 50/60 HZ

Aria VENTILATORE A PIANTANA ART PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO ART PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

INSTALLAZIONE INSTALLATION

H K D. Fig. 5. Fig. 1. Fig. 6. Fig. 2. Fig. 7. Fig. 3. Fig. 8. Fig. 4 SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA LAINE-WOOL-WOLLE-LANA

European standard quality

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Manuale utente

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T

DA1500.

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manuale utente

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

Stiramica MANUALE DI ISTRUZIONI. Ferro da stiro a caldaia PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

TAGLIE E LAVAGGI SIZES AND WASHING SYMBOLS

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Brigitte MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO. Lampada UV per manicure POTENZA MAX. ASSORBITA 36 W 230 V 50 HZ

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Zoom GR0590. Manuale di istruzioni Instructions manual

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

MANUALE D ISTRUZIONI

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

STUFA AL QUARZO 1000 Watt SQ 124

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

Register your product and get support at Straightener HP8333. Manuale utente

USER MANUAL (GB)...P 01 MANUALE ISTRUZIONI (IT)...P 09

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

Trilly MANUALE DI ISTRUZIONI. Set manicure PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO POTENZA MAX. ASSORBITA 3 W V 50 HZ

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Fiona MANUALE DI ISTRUZIONI. Piastra induzione PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Manuale utente

MINI PIASTRA PER CAPELLI

Fig. 1 Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4

INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION

Pittogrammi di sicurezza di livello PERICOLO - DANGER safety signs and labels

CE-5700A Manuale d uso

20x SSC Solution. For use in in situ hybridization procedures. For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures.

TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE SCREENAPP ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

Pisola Pisolona MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manuale utente

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

Misc. /Mixer RESL10 SERIE LIQUID. Dati tecnici. Technical data. Norme di installazione. Installation suggestions

Ripetitore di segnale Z-wave Manuale di istruzioni

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manuale utente

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt con timer

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti Registrare il prodotto e richiedere assistenza all indirizzo SPA2335

Queen MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO. Stufa elettrica con effetto camino

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt. Mod. CH manuale d uso

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

Istruzioni per l installazione Installation guide

VAPORMASTER. Manuale d Uso. User Manual. Sistema Stirante Steam Station Iron

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101

Image distorsion wheels

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

fer-à-porter Manuale d istruzioni - Instruction manual Ferro da stiro - Iron

How to connect SL Controllers to your computer

Manuale di istruzioni Instruction Manual

Register your product and get support at. Straightener. HP8297. Manuale utente

PROIETTORE PAR64 LUNGO PAR64 PROJECTOR LONG

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

MANUALE D USO e MANUTENZIONE

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti SPA1330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Register your product and get support at HP8605. Manuale utente

Ripetitore di segnale Z-wave Manuale di istruzioni

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

Istruzioni per l uso SCALDINO SCALDINO TYPE M2701

SIMBOLI AVVERTENZE SULLA SICUREZZA


Adattatori Morsa BDMpro

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

Register your product and get support at HP8602. Manuale utente

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

Transcript:

MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL APPARECCHIO IT Vaporspeed plus Ferro da stiro a vapore 2412025 POTENZA MAX. ASSORBITA 2600 W 220/240 V 50/60 HZ UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL INSTALLAZIONE, NELL USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO. PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27-00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZAR- LO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. L APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON IN- FERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSA- RIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL USO SICURO DELL APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L APPA- RECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EFFETTUATA DALL UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA. I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L APPARECCHIO. PERICOLO LESIONI! PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OG- GETTI. PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI. NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE L ARRESTO. PERICOLO SCOSSA ELETTRICA! QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICU- RARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI. COLLEGARE L APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE. NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.

SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L APPARECCHIO. UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO STATO. NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU SPIGO- LI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO. NON LASCIARE L APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.). NON UTILIZZARE MAI L APPARECCHIO: - CON LE MANI BAGNATE O UMIDE; - SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO; - SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È DIFETTOSO; - IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS. NON COPRIRE L APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC. COLLOCARE L APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO ORIZZON- TALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC. SE L APPARECCHIO DOVESSE CADERE IN ACQUA, ESTRARRE IMME- DIATAMENTE LA SPINA E SOLO SUCCESSIVAMENTE PRENDERE L AP- PARECCHIO. IN QUESTO CASO NON UTILIZZARE PIÙ L APPARECCHIO, MA FARLO CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO. UTILIZZARE L APPARECCHIO SOLO IN POSIZIONE VERTICALE. TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRI- CA IMMEDIATAMENTE DOPO L USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE. LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERI- COLOSO. UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTAR- LO. PULIRE L APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI. L APPARECCHIO È CONCEPITO PER L USO DOMESTICO. L APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE IN AM- BIENTI CHIUSI. IL PRESENTE APPARECCHIO NON DEVE ESSERE IMPIEGATO PER SCO- PI COMMERCIALI.

COMPONENTI 1. Manopola regolazione temperatura 2. Pulsante doppio vapore 3. Pulsante spruzzo 4. Bocchetta spruzzo 5. Foro immissione acqua 6. Spia temperatura 7. Manopola controllo vapore 8. Piastra 9. Alloggio 10. Serbatoio acqua 11. Pulsante auto-pulizia 5 7 3 2 1 6 4 8 9 11 10 FUNZIONE SPRAY È possibile usare la funzione spray a qualsiasi temperatura per inumidire il capo da stirare. In questo modo è più facile rimuovere le pieghe più difficili. Verificare il livello di riempimento del serbatoio dell acqua. Premere più volte il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. COLPO DI VAPORE Questa funzione permette di emettere un getto di vapore per rimuovere le pieghe più difficili. Riempire d acqua il ferro. Ruotate il selettore di temperature in posizione MAX. La luce pilota si spegne quando la temperature selezionata viene raggiunta. Il ferro da stiro è pronto all uso. Premere il tasto per il getto di vapore. Il vapore penetrerà nel capo ammorbidendo le pieghe. Attendere alcuni secondi prima di premere di nuovo il tasto per il getto di vapore. FUNZIONE VAPORE VERTICALE La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in posizione verticale, per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc. Non puntare mai il getto di vapore verso le persone.

PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere dalla scatola. 2. Rimuovere gli eventuali adesivi o la pellicola di protezione dalla piastra. La prima volta che si utilizza il ferro, si potrebbe notare la fuoriuscita di fumo che tuttavia scompare dopo poco tempo. SCELTA DELL ACQUA Questo ferro può essere utilizzato con semplice acqua di rubinetto. Se nella vostra zona l acqua è particolarmente ricca di calcio si consiglia di usare acqua distillata o demineralizzata. Non utilizzare sostanze chimiche disincrostanti o altri liquidi per riempire il serbatoio. UTILIZZO DELL APPARECCHIO Riempimento del serbatoio dell acqua. 1. Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di riempire (o svuotare) il ferro da stiro con acqua. Posizionare il pulsante di controllo del vapore su 0 onde evitare fuoriuscite di acqua. 2. Riempire il serbatoio con acqua. Tenere l elettrodomestico in posizione inclinata e versare l acqua nell apposita apertura fino al livello massimo. 3. Riempire l elettrodomestico con normale acqua di rubinetto se lo si usa per la prima volta. Per riempire successivamente il serbatoio si può utilizzare l acqua di rubinetto. Comunque se l acqua è molto pesante, è consigliabile utilizzare acqua distillata. Non versare aceto, amido o agenti chimici disincrostanti nel serbatoio. Stiratura a secco STIRATURA A SECCO 1. Impostare il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore). 2. Selezionare la temperatura di stiratura consigliata (consultare la tabella riportata sotto). 3. Quando la luce pilota si spegne la temperature desiderata è raggiunta. Il ferro è pronto per l uso. STIRATURA A VAPORE 1. Verificare il livello di riempimento del serbatoio dell acqua. 2. Selezionare la temperatura di stiratura consigliata (consultare la tabella riportata sotto). 3. Selezionare la regolazione di vapore appropriata (consultare la tabella riportata sotto). Nota: il ferro inizia a produrre vapore non appena raggiunge la temperatura impostata. STIRATURA CON VAPORE EXTRA Per ancora più vapore durante la stiratura, tenere premuto il pulsante colpo di vapore. SCALDARE IL FERRO Prendete il ferro. La luce pilota si spegne. Se la temperatura della piastra è scesa sotto il livello selezionato la luce pilota si riaccenderà. Se la luce pilota non si riaccende vuol dire che la piastra è ancora alla temperature desiderata.

SELEZIONE DELLA TEMPERATURA E REGOLAZIONE DEL VAPORE 1. Posizionare il ferro in posizione verticale. 2. Per impostare la temperatura più adatta alla stiratura, ruotare il selettore della temperatura nella posizione appropriata (consultare la tabella riportata sotto). 3. Controllare sull etichetta del capo il tipo di tessuto. 4. Se non si conosce il tessuto del capo da stirare, si consiglia di stirare un angolo nascosto per determinare la temperatura più indicata. 5. Seta, lana e materiali sintetici: stirare il capo al rovescio per evitare tracce di lucido. Per evitare di macchiare il tessuto, non usare la funzione spray. 6. Iniziare a stirare i capi che richiedono una temperatura di stiratura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici. 7. La spia della temperatura si illumina. Quando la spia si spegne è possibile cominciare a stirare. 8. Durante la stiratura, la spia della temperatura si accende regolarmente. PULIZIA E MANUTENZIONE Impostare il regolatore di vapore in posizione 0, scollegare la spina dalla presa e lasciare raffreddare il ferro. Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare un panno umido e un detergente liquido non abrasivo. Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche. Per pulire la parte superiore del ferro utilizzare un panno umido. Risciacquare regolarmente il serbatoio con acqua pulita. Dopo la pulizia, svuotare sempre il serbatoio dell acqua. COME USARE LA FUNZIONE SELF-CLEAN Usare la funzione Self-Clean ogni due settimane. Nel caso l acqua nella zona fosse particolarmente dura (ad esempio nel caso di fuoriuscita di pezzi di calcare dalla piastra quando stirate), usare la funzione Self-Clean con maggior frequenza. Verificare che l apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. Impostare il regolatore di vapore in posizione 0. Riempire completamente il serbatoio dell acqua. non aggiungere aceto o agenti disincrostanti nel serbatoio dell acqua. Impostare il termostato su MAX. Inserire la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra. Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della temperatura si spegne. Tenendo il ferro sopra il lavandino, tenere premuto il pulsante Self-Clean e scuotere delicatamente il ferro avanti e indietro. In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità. Rilasciare il pulsante per la funzione anticalcare non appena il serbatoio dell acqua si svuota. Ripetere la procedura Self-Clean nel caso in cui il ferro contenga ancora molte impurità. Al termine della procedura Self-Clean Inserire la spina nella presa e fare riscaldare il ferro in modo che la piastra si asciughi perfettamente. Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente non appena il ferro raggiunge la temperatura di stiratura impostata. Far scorrere delicatamente il ferro su un panno per eliminare eventuali macchie formatesi sulla piastra. DOPO L USO Lasciare raffreddare il ferro prima di riporlo. Posizionare il regolatore del vapore sullo 0 e scollegare il ferro. Svuotare il serbatoio dell acqua. Lasciare raffreddare il ferro in un posto sicuro. Riporre il ferro in posizione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto.

USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE EN GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL VERY CAREFULLY AND SAVE THEM FOR FU- TURE REFERENCE DURING THE WHOLE LIFE OF THE PRODUCT SINCE THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS ABOUT THE FUNCTIONING AND THE SAFETY OF INSTALLATION, USE AND MAINTAINANCE OF THE PRODUCT. RISK FOR CHILDREN! A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF REA- CH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON, ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN. THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HA- ZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHIL- DREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS. CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. RISK OF INJURY! TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MA- CHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND OTHER OBJECTS. SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED. NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY. RISK OF ELECTRIC SHOCK! THIS APPLIANCE IS INTENDED TO WORK ONLY WITH AC. BEFORE OPE- RATING, MAKE SURE THAT MAINS VOLTAGE RATING CORRESPONDS TO THE VALUE INDICATED ON THE RATING PLATE OF THE PRODUCT.

CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO OUTLETS WITH A MINIMUM ELECTRIC CURRENT OF 10 AMPERE. DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF IN ORDER TO UNPLUG IT FROM THE OUTLET. UNWIND COMPLETELY THE POWER CORD BEFORE SWITCHING ON THE APPLIANCE. USE AN EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT CONDITIONS. DO NOT LET THE CORD HANG OVER SHARP EDGES. DO NOT SQUASH IT. DO NOT LET THE APPLIANCE EXPOSED TO THE WEATHER (RAIN, FRE- EZING, SUN, ETC). NEVER USE THE APPLIANCE: - WITH WET OR DAMP HANDS; - IF IT HAS FALLEN AND IT CLEARLY BROKE OR DOESN T WORK PROPERLY; - IN CASE OF FAULTY PLUG OR POWER CORD; - IN PRESENCE OF HUMIDITY OR GAS. NEVER COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHES, ETC. PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE SURFA- CES, FAR FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS, ETC. HOWEVER, IF THE APPLIANCE FALLS INTO THE WATER, UNPLUG IT IMMEDIATELY AND TAKE IT ONLY AFTERWARDS. IN THIS CASE, STOP USING THE APPLIANCE AND HAVE IT CHECKED BY QUALIFIED PER- SONNEL. ONLY OPERATE THE APPLIANCE IN VERTICAL POSITION. ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY IMMEDIATELY AFTER THE USE AND BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATION. THE APPLIANCE MAY ONLY BE REPAIRED BY A SPECIALIZED TECHNI- CIAN. REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF MIGHT BE EXTREMELY DAN- GEROUS. ALWAYS CUT THE POWER CORD OF A BROKEN UNIT IN ORDER TO MAKE IT UNUSABLE BEFORE THROWING IT AWAY. CLEAN THE APPLIANCE WITH A DAMP CLOTH AFTER IT COOLED DOWN. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE PRODUCTS. THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR HOME USE. IT CAN ONLY BE USED INDOOR. THIS APPLIANCE CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL PURPOSES.

DESCRIPTION OF THE PRODUCT 1. Temperature control 2. Double steam release butt on 3. Spray butt on 4. Spray nozzle 5. Opening to fi ll water 6. Heat indicator light 7. Steam control 8. Soleplate 9. Base 10. Water tank 11. Self-Clean butt on 5 7 3 2 1 6 4 8 9 11 10 SPRAY FUNCTI ON You can use the spray functi on at any temperature in order to damp the item to iron. In this way, it is easier to remove the most diffi cult creases. Check the level of the water into the tank. Press several ti me the spray butt on to damp the item to iron. STEAM SHOT The steam shot gives an extra burst of steam to help you smooth out stubborn creases and wrinkles. Fill the tank with water. Rotate the temperature control to MAX positi on. The heat indicator light turns off when desired temperature is reached. The iron is ready. Press the steam release butt on. The steam will penetrate the fabric soft ening the creases. Wait some seconds before pressing again the steam release butt on. VERTICAL STEAM SHOT This functi on is available by holding the iron upright for taking the creases out of curtains, garments on hangers etc.

FIRST USE 1. Remove the unit from the box. 2. Remove any stickers or protective covers from the soleplate. When the iron is first used, you may notice some steam being released. This is perfectly normal, and should only last a short while. WATER You can use simple tap water. If in your area water is rich in calcium you should use distilled water or demineralised water. Do not use descaling cleaners or other liquids to fill the tank. OPERATING THE APPLIANCE Filling the water tank 1. Remove the plug from the outlet before filling (or emptying) the water tank. Place the steam control to 0 in order to avoid water leaks. 2. Fill the tank with water. Keep the appliance inclined and pour the water in the dedicated opening until the maximum level. 3. Fill the appliance with tap water. In case water is really heavy, you should use distilled water. Do not add vinegar, starch, descaling cleaners into the water tank. IRONING WITHOUT STEAM 1. Set the steam control on position 0 (= no steam). 2. Select the recommended ironing temperature (see the chart below). 3. When the indicator light switches off, the desired temperature has been reached. The iron is ready to use IRONING WITH STEAM 1. Verify the water level in the tank. 2. Select the recommended ironing temperature (see the chart below). 3. Select the appropriate steam setting (see the chart below). The iron will start producing steam as soon as the selected temperature will be reached. IRONING WITH EXTRA STEAM For more steam while ironing, hold the steam shot button. HEATING UP THE IRON Take the iron. The indicator light switches off. If the temperature of the soleplate decreased under the selected level, the indicator light will light up again. If it doesn t, it means that the soleplate is still at desired temperature.

SELECTING THE TEMPERATURE AND ADJUSTEMENT OF THE STEAM 1. Position the iron upright. 2. To set the most appropriate ironing temperature, rotate the temperature control until the desired position (see the chart below). 3. Check the kind of fabric on the label of the garment. 4. If you don t know the fabric of the garment, you should iron a small hidden area to determine the most appropriate temperature. 5. Silk, wool and synthetic materials: iron on the reverse, to prevent shine. Using the spray button may stain these fabrics. 6. Start by ironing garment that require low temperature, such as synthetic fabrics 7. The temperature indicator light lights up. When it switches off you can start ironing. 8. While ironing, the temperature indicator light lights up regularly. CLEANING AND MAINTENANCE Set the steam control on 0, unplug the appliance and let it cool down. To clean stains or other residuals on the soleplate, use a damp cloth and a liquid non abrasive cleaner. Take care not to damage or scratch the soleplate by allowing it to come into contact with metal objects. Do not use abrasives or scouring pads to clean the soleplate. The upper body of the iron may be wiped with a damp cloth. Regularly wash the water tank with clean water. After cleaning always empty the tank. SELF-CLEANING YOUR IRON Use the Self-Cleaning function every two weeks. If the water of your area is really heavy (e.g. if pieces of limestone comes out while ironing), use the Self-Cleaning function more often. Check that the appliance is unplugged. Set the steam control on 0. Fill completely the water tank. Do not add vinegar, or descaling cleaners into the water tank. Set the thermostat on MAX. Insert the plug into an earthed outlet. Unplug the appliance as soon as the temperature indicator light turns off. Hold the iron on the sink, hold the Self-Clean button and gently shake the iron back and forth. In this way, steam and hot water that might contain lime residues and other impurities will come out. Release the button for the cleaning function as soon as the tank is empty. Repeat the Self-Clean procedure in case the iron still contains many impurities. After the Self-Cleaning procedure Insert the plug in the outlet and let the iron heat up in order to make the soleplate dry perfectly. Unplug the appliance as soon as the iron reaches the selected ironing temperature. Gently slide the iron on a cloth to eliminate possible stains on soleplate. AFTER THE USE Let the appliance cool down before storing it. Set the steam control on 0 and unplug the appliance. Empty the water tank. Let the appliance cool down in a safe place. Store the iron upright in a safe and dry place.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014. Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di raccolta separata. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il prodotto alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del rifiuto. Grazie! DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014. Dear Customer, It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection. The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to separate collection. Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product. The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish. Thank you!