DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

Documenti analoghi
DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

Körpergröße child`s size. 40 cm cm. Kindergewicht child s weight. 23 kg. ca. Alter approx age. 0 Monate - 4 Jahre

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 13 FRANÇAIS 23 ESPAÑOL 33 ITALIANO 43 PORTUGUÊS 53 NEDERLANDS 63 NORSK 73 DANSK 83 SUOMI 93

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

dell utente ECE R kg 0-12 m

Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306

Passeggino sport per bambini

DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ECE R kg 0-12 m

GROUP kg. GROUP kg. GROUP 1 (9-18 Kg) OK! GROUP kg

MANUALE DI ISTRUZIONE

click! a b c d g h Manuale utente j k > 25 cm l m Altezza cm Peso massimo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Età 0-12 m

OPOSSUM è l accessorio per seggiolino da bicicletta che protegge il tuo bambino da freddo, vento e pioggia.

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

Antenna GSM montata sul tetto

ALTALENA PORTATILE & SDRAIETTA BOUNCER 2-IN-1 SWEET DREAMS ISTRUZIONI D USO. Distribuita in Italia da:

SCdefault. 900 Monteringsanvisning

Manuale utente. izi Modular: direzione opposta al senso di marcia & senso di marcia. izi Modular RF: Solo in direzione opposta al senso di marcia

Lettore multimediale 7"

ALTALENA PORTATILE & SDRAIETTA BOUNCER 2-IN-1 SWEET DREAMS ISTRUZIONI D USO. Distribuita in Italia da:

Saab Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault.

anti-senso di marcia Manuale utente Gruppo Peso Età 0+/ kg 6m-4a

Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

PER NEONATI CON PESO MASSIMO DI 13 KG (GRUPPO 0+) A NORMA ECE R

DEUTSCH 01 ESPAÑOL 55 DANSK 145

Presa da 12V, bagagliaio

senso di marcia ECE R44 04 Gruppo Peso Età kg 9m-4a

P4 Trio LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE! READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Istruzioni per l uso SCALDINO SCALDINO TYPE M2701

Istruzioni per l uso FLEXspace Container su ruote. Sempre dalla giusta parte.


VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

LATO BOX. ARTCOD x195h cm Vetro parte centrale satinata. ARTCOD x195h cm Vetro parte centrale satinata

Manuale di uso e manutenzione Seggiolino per auto FRECCIA. Per informazioni scrivere a

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.

Ricambi e accessori Istruzioni di montaggio

Advantix 03.1/ Modell RUS

Utilizzare la macchina operatrice soltanto con la trasmissione cardanica originale e idonea per lunghezza, dimensioni, dispositivi e protezioni. Duran

Beat Seggiolino auto inclinabile

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M

Direzione opposta al senso di marcia Manuale utente. Gruppo Peso Età 0+/1/ kg 6m-5a

Istruzioni di montaggio: Sprint ST (1.050 cc) e Tiger (1.050 cc) Kit bauletto - A e A

India Mark III Traveling Valve Replacement

Manuale utente. Direzione opposta al senso di marcia. Altezza cm. Peso massimo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size.

SISTEMI DI CONTENZIONE MANUALE D' ISTRUZIONI. MA RP A del

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Gancio di traino, centralina (TRM)

Evolution Bench. Design unico - Precisione

senso di marcia Manuale utente Gruppo Peso Età kg 9m-4a

MACO MULTI-MATIC. MULTI POWER - Asta di sostegno 180 kg DOCUMENTO ESCLUSIVO PER AZIENDE SPECIALIZZATE! NON PER UTENTI FINALI! FERRAMENTA ANTA-RIBALTA

CERTIFICATO DI CONSEGNA E GARANZIA. MOD. Fiaba S.r.l. N.1 rev. 01/13

PARATIA VASCA. ARTCOD x68x140h cm Vetro Piumato

Bedienungsanleitung. Junior Seat ISOFIX Junior Seat I-II Junior Seat III. BMW Group

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

MANUALE D'INSTALLAZIONE

G-Road. All Road Vehicle

PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI

5 Manuale utente. Senso di marcia e direzione opposta al senso di marcia Gruppo Peso 0-18 kg. Età 6m-4a

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

HERZ-Changefix HERZ Estrattore per gruppi otturatori di valvole termostatiche HERZ-TS-90

Aparent AKTIV ISTRUZIONI PER L USO ITALIANO

La vita quotidiana mette a dura prova gli. elementi di seduta. La serie ÄLVROS viene testata. per soddisfare i nostri rigorosi standard

Regolare sedia e scrivania in modo ottimale

il seggiolino Grab-and-Go

il seggiolino Grab-and-Go

Frigorifero, integrato nel sedile posteriore

Girello Primo Passo C 113 AVVERTENZE

Installation instructions, accessories. Vano portaoggetti. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Manuale di uso e manutenzione Seggiolino per auto SCHEGGIA. Per informazioni scrivere a consumerbaciuzzi.com

Cestino portarifiuti- / Portabottiglie

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI. Scorrevoli a ribalta Aggancio automatico. Guide all'utilizzo e alla manutenzione

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Pulizia degli iniettori Benzina

FASCIA PER IL GINOCCHIO

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

senso di marcia e anti-senso di marcia ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+/ kg 6m-4a

WALL 1- WALL 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO WALL 1

TELKI STUDIO TELKI KITCHEN

Allarme, sensore di movimento

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

LATO BOX. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata

Rampe Alligator mod. CH Manuale d'uso e manutenzione

REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE

Ricambi e accessori Istruzioni di montaggio

Congratulazioni per aver acquistato anche tu un prodotto Selle Royal! Leggi attentamente il presente manuale per l utente e segui le indicazioni per

Service Information 13800_127_SI_

Letto elettrico a Pantografo Sax. Fabbricante Movi S.p.A Via Dione Cassio, Milano Italia

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

STUDIO MONITOR HEADPHONES

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Scorrevoli a ribalta Comando normale

Transcript:

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014

01 02 03 04 06 05 07

_ ITALIANO GRAZIE! 41 VISTA D INSIEME 42 AVVERTENZE 43 APRIRE E RIPIEGARE IL CONCORD LIMA 44 UTILIZZARE LE CINTURE DI FISSAGGIO 45 MONTARE ED ESTRARRE IL RIPIANO DI RITENUTA 46 UTILIZZARE IL SISTEMA A BRETELLA 47 PULIZIA DEL RIVESTIMENTO 49 ACCESSORI ORIGINALI CONCORD 49 GARANZIA 50 _ GRAZIE! La ringraziamo di avere scelto un prodotto di qualità CONCORD. Siamo certi che sarà pienamente soddisfatto della sua versatilità e sicurezza. Le auguriamo buon divertimento con il Suo nuovo CONCORD LIMA. _ IMPORTANTE! CONSERVATE QUESTO MANUALE PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO. 41

_ VISTA D INSIEME 02 Cinture di fissaggio 06 Tavolino 01 Rivestimento schienale 03 Cinture di sicurezza 04 Rivestimento seduta 05 Sblocco tavolino 07 Sblocco meccanismo di chiusura _ AVVERTENZE IMPORTANTE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa. Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future. AVVERTENZA! min. 38 cm min. 38 cm min. 38 cm Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Usare sempre il sistema di fissaggio assicurandosi che sia correttamente montato. Usare sempre il sistema di collegamento alla sedia assicurandosi che sia correttamente montato prima dell uso. Controllare sempre la sicurezza e la stabilità del seggiolino montato sulla sedia per adulti prima dell uso. Non usare questo seggiolino montato su sgabelli o banchi. Questo prodotto è inteso per bambini non in grado di sedersi autonomamente fino a 3 anni o per un massimo peso di 15 kg. Assicurarsi che la sedia per adulti col seggiolino montato sia posizionata in modo da non consentire al bambino di spingere i piedi contro il tavolo o contro altre suppellettili causando così una caduta della sedia per adulti per sostiene il seggiolino. Non usare il seggiolino montato sulla sedia se una delle sue parti è rotta, danneggiata o mancante. Non usare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore. CONCORD LIMA deve essere montato solo su una sedia e solo da un adulto. Prestare attenzione al fatto che la sedia sulla quale si desidera fissare CONCORD LIMA sia stabile e posizionata in maniera sicura su una superficie piana. 42 43

_ APRIRE E RIPIEGARE IL CONCORD LIMA Il CONCORD LIMA si può aprire e ripiegare come uno strapuntino. Quando lo aprite, fate attenzione che lo snodo centrale incastri udibilmente. Per ripiegare il CONCORD LIMA, estrarre prima il ripiano di ritenuta (06) dal seggiolino (vedere MONTARE E ESTRARRE IL RIPIANO DI RITENUTA). Poi sganciare il dispositivo di blocco (07) sul lato inferiore del piano di seduta. Ora il CONCORD LIMA si può ripiegare con facilità. _ UTILIZZARE LE CINTURE DI FISSAGGIO Per fissare il CONCORD LIMA a una sedia, usare le cinture di fissaggio (02) previste per lo scopo. Verificare che la sedia poggi stabilmente su una superficie piana. Cingere le due cinture di fissaggio una intorno allo schienale a l altra intorno al piano di seduta della sedia alla quale volete fissare il CONCORD LIMA. Regolare la lunghezza delle cinture spostando la fibbia della cintura alla lunghezza adatta, poi chiudere la cintura. ATTENZIONE! Fare attenzione che tutte le chiusure incastrino con un clic udibile, che le chiusure non si trovino su uno spigolo (del seggiolino) e che il CONCORD LIMA sia fissato stabilmente senza traballare. Per motivi di sicurezza, tutte le cinture del CONCORD LIMA non si fanno semplicemente tirare in posizione, ma devono essere impostate alla lunghezza adatta con la fibbia della cintura! 44 45

_ MONTARE ED ESTRARRE IL RIPIANO DI RITENUTA Per montare il ripiano di ritenuta del CONCORD LIMA, staccare per prima cosa i clip del rivestimento del piano di seduta (04) e la chiusura velcro del rivestimento dello schienale (01). Ribaltare indietro il cuscino dello schienale. Inserire il ripiano di ritenuta sullo schienale, facendo attenzione che incastri bene. Poi rimontare il rivestimento dello schienale sopra il ripiano di ritenuta. ATTENZIONE! Utilizzando il ripiano di ritenuta, le lasche laterali del rivestimento del piano di seduta devono sempre coprire i lati del ripiano di ritenuta ed essere fissate ai bottoni a pressione laterali. Per estrarre il ripiano di ritenuta, ribaltare indietro il cuscino dello schienale e aprire i bottoni a pressione sulle lasche laterali del rivestimento del piano di seduta. Poi aprire il dispositivo di blocco (05) sul retro dello schienale ed estrarre il ripiano di ritenuta dallo schienale verso l alto. _ UTILIZZARE IL SISTEMA A BRETELLA Fare passare la cintura centrale con la dispositivo di fermo tra le gambe del bambino. Inserire gli adattatori del dispositivo di chiusura della cintura addominale dall alto nelle rispettive prese del dispositivo di chiusura finché non si sente il clic dell incastro. Per aprire il sistema di ritenuta, premere il tasto al centro del dispositivo di chiusura finché gli adattatori del dispositivo di chiusura non si aprono. cinture addominali cintura centrale Se volete utilizzare il CONCORD LIMA senza ripiano di ritenuta, fissate le lasche laterali del rivestimento del piano di seduta con i bottoni a pressione al retro dello schienale. ATTENZIONE! Usare sempre il sistema di fissaggio assicurandosi che sia correttamente montato. 46 47

Impostate le cinture in modo che siano ben tese e il bambino non possa sgusciare sotto di esse. Per regolare la lunghezza delle cinture, spostare verso l alto o verso il basso le fibbie delle cinture. Fare attenzione a non torcere le cinture. _ PULIZIA DEL RIVESTIMENTO Il rivestimento del CONCORD LIMA si può staccare e lavare in lavatrice. Per staccare il rivestimento, aprire i bottoni a pressione e sfilare tutte le cinture del sistema a bretella. Per rimontare il rivestimento, per prima cosa infilare le cinture del sistema a bretella attraverso le apposite aperture nel rivestimento e poi chiudere i bottoni a pressione. Sul retro della chiusura delle cinture si trova il fermo di sicurezza. Il fermo di sicurezza di attiva e disattiva girando il dispositivo. Quando il fermo di sicurezza è attivo, il dispositivo di apertura resta bloccato. lavare separatamente a 30 - non candeggiare, non stirare, non lavare a secco, non asciugare a tamburo, non centrifugare! _ ACCESSORI ORIGINALI CONCORD ATTENZIONE! Usare sempre il sistema di fissaggio assicurandosi che sia correttamente montato. Utilizzare le cinture addominali sempre in combinazione con la cintura centrale. Per maggiori informazioni sugli accessori originali CONCORD vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla CONCORD. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de 48 49

_ GARANZIA La garanzia decorre dal momento dell acquisto del seggiolino. Il periodo di validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato dell acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore. La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l acquisto completa di data. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da lui stesso. La garanzia decade nei seguenti casi: se il prodotto è stato modificato; se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14 giorni dalla comparsa del difetto; se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione oppure ad un altra causa attribuibile all utilizzatore, in particolare nel caso che non siano state rispettate le istruzioni per l uso; se il prodotto è stato riparato da terzi; se il difetto è stato causato da un incidente; il numero di serie è stato danneggiato o rimosso; I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale utilizzazione (usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali prestazioni in garanzia del produttore non prolungano la validità della garanzia. 50

_ DEUTSCH _ ENGLISH _ FRANÇAIS _ ESPAÑOL _ ITALIANO _ PORTUGUÊS _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de LI 03/0515 LI 01/0207. IM1755,01 www.concord.de