Università di Helwan Facoltà di Lettere Dipartimento di italianistica. Secondo e ultimo call for papers



Documenti analoghi
SCUOLA DELLE OPERE Lavorare insieme condizione per la scoperta e per il cambiamento

OGGETTO: Iscrizione preliminare ufficiale WG Lisbona 2003.

ISTITUTO D ISTRUZIONE SUPERIORE PACIOLO-D ANNUNZIO

Bando di concorso per le scuole primarie e secondarie di 1 grado. 5ª edizione del Premio Teresa Sarti Strada anno scolastico 2014/2015

Dipartimento per l Istruzione Direzione Generale per lo Studente, l Integrazione, la Partecipazione e la Comunicazione Ufficio III

Accordo per l informazione e la consultazione a livello sovranazionale dei dipendenti

II Forum Risk Management in Sanità

DOMANDE FREQUENTI SUL BANDO GALILEO

ENI AWARD 2016 REGOLAMENTO

Associazione Trama di Terre

DOMANDE FREQUENTI SUL BANDO GALILEO

VALUTAZIONE DEI TITOLI ILLUSTRATI E DISCUSSI DAVANTI ALLA COMMISSIONE, DEL CURRICULUM E DELLE PUBBLICAZIONI

Indagine conoscitiva sulla comunicazione all interno dell Azienda ASL Latina

LA DOCUMENTAZIONE DELL UNIONE EUROPEA

Cos è la Scuola Galileiana

che con Decreto Rettorale n.2103 del 06/11/2006 questo Ateneo ha adottato il proprio Regolamento per l istituzione e l attivazione dei corsi di Master

MODULO RICHIESTA DI BREVETTO

Regole aggiuntive ADR della Corte arbitrale presso la Camera Economica della Repubblica Ceca e la Camera Agraria della Repubblica Ceca

Professionisti e accesso ai fondi: una strada in salita la partita è aperta - ai rappresentanti delle professioni tocca ora convincere le Regioni

SCHEDA D ISCRIZIONE ALL ASSOCIAZIONE

(CE) , 22) ) 1687/ (GU CE

Regole aggiuntive ADR della Corte arbitrale presso la Camera Economica della Repubblica Ceca e la Camera Agraria della Repubblica Ceca

Il Traduttore Letterario

MODULO DI ISCRIZIONE. ANNO V edizione DATI AMMINISTRATIVI E CONDIZIONI CONTRATTUALI

BANDO PER UNA BORSA DI LAVORO

INDICE E ORGANIZZA CONCORSO NAZIONALE DI POESIA DONATO GIANNUZ ZI

REGOLAMENTO CONGRESSUALE 60 CONGRESSO NAZIONALE DEGLI ORDINI DEGLI INGEGNERI D ITALIA VENEZIA 2015

Manifesto TIDE per un Educazione allo Sviluppo accessibile

Associazione a Gonfie Vele

CONVENZIONE SUL QUADRO PROMOZIONALE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA SUL LAVORO,

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI MILANO BICOCCA QUARTA GIORNATA INTERCULTURALE BICOCCA 26 MAGGIO 2016 AULA MAGNA EDIFICIO U6 L EDUCAZIONE INTERCULTURALE

UNIVERSITà DEGLI STUDI MILANO BICOCCA 2016 AULA MAGNA EDIFICIO U6

Programmi di formazione e orientamento per gli istituti superiori della provincia di Pisa

Alla cortese Attenzione del Dirigente Scolastico. Roma, 11 novembre Egregio Dirigente,

Comune Prov. P.IVA. Telefono Fax. Sito Web. Persona Incaricata per la manifestazione. Telefono E.Mail

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia Ufficio X Bergamo

Giornate di approfondimento tematico progettazione documentazione comunicazione

Italian Model European Parliament

Modello per la relazione individuale degli studenti ERASMUS (SMS)

GRUPPI DI INCONTRO per GENITORI

ΑΓΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ

Facoltà di Farmacia e Medicina Facoltà di Medicina e Odontoiatria Facoltà di Medicina e Psicologia ANNO ACCADEMICO

AOODRLA/REGISTRO UFFICIALE. Prot USCITA Roma,09 ottobre Ai Dirigenti delle istituzioni scolastiche della Regione LAZIO

3. Rendicontazione finale

Gentile Dirigente, > > a nome del Prof. Basset, Responsabile del Laboratorio di Ecologia > presso l'università del Salento, le inoltro l'invito per

NOTIFICAZIONE E PUBBLICITÀ LEGALE DEGLI ATTI NELL AMMINISTRAZIONE PUBBLICA DIGITALE

Linee Guida per la richiesta del visto per ricerca scientifica

TRADUZIONE NON UFFICIALE

P.I.A.C.I. Programma Modalità attive di invecchiamento Tiziano Vecchiato, Fondazione Zancan e Associazione Piaci

Regole e trasgressione Educare alla legalità

Perché e come associarsi

Corso di Aggiornamento Professionale Parlare in pubblico. Comunicare, insegnare, apprendere con la Lavagna Interattiva Multimediale (LIM)

Ai soci in indirizzo, Ravenna, 10 febbraio 2015

Avvicinare i giovani allo Sport fa bene all Impresa

FONDAZIONE ZANETTI ONLUS

Criteri di partecipazione. Come partecipare. Procedure di candidatura e criteri di giudizio. Totale sicurezza dei tuoi dati personali

Le biblioteche raccontate a mia fi glia

Ai DIRIGENTI SCOLASTICI Licei classici Loro Sedi

PROGETTO LINGUA ITALIANA DANTE ALIGHIERI

Finanziamenti per i gemellaggi Lecce, 14 ottobre Dott.ssa Rita Sassu ECP Europe for Citizens Point

Da:Nome Societa 'Catalina POBREE Mail: Date: Wed, 8 apr :37: Oggetto: Salve!

Accedere al sito e una volta inserita la user e password si accede nel conto gioco.

eccoci al notiziario di novembre con un po di aggiornamenti sul nostro Tour del prossimo anno!

IL DIRETTORE DEL DIPARTIMENTO

MASTER di II Livello LA FUNZIONE DOCENTE E IL PIANO TRIENNALE DELL'OFFERTA FORMATIVA: DIDATTICA, INCLUSIVITA' E VALUTAZIONE

COMUNE DI CAMPI BISENZIO Provincia di Firenze

PROGETTO Edizione

Linee guida per il bando: CITTA PER LA PACE E LA DEMOCRAZIA IN EUROPA

Innovazione e Best Practices a livello internazionale

Note relative al modulo per l istanza di trasformazione

Iscrizione NMC - Guida Completa (Come diventare Infermiere nel Regno Unito)

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA FORO ITALICO. Ufficio Stampa. Rassegna Stampa. Roma 28 ottobre 2015

Segreteria: Filmstudio 90 Info: Ufficio stampa: Via De Cristoforis, 5 Varese

Relatore: Paula Eleta

I progetti di Ricerca e Sviluppo congiunti italo-israeliani possono essere presentati, nelle seguenti aree, come indicato nell Art.

PROMOZIONE SU GOTAORMINA.COM

Codice IBAN: IT 52 H

ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SUPERIORE F. BESTA MILANO

ISTITUTO COMPRENSIVO OLCESE

Notizie dal Consiglio

Gentile Cliente, Il modulo allegato si divide in 4 parti:

CONVENZIONE SUI SERVIZI SANITARI SUL LAVORO 1

Barcellona, Spagna 2005

DIAMO SPAZIO ALLE VOSTRE IDEE. Uno spazio sul nuovo sito, un invito a lavorare insieme

Cos è un Barcamp. Un assemblea creativa (non-conferenza) aperta i cui contenuti sono proposti dai partecipanti

SETTORE AGENZIA PER LE ATTIVITA' DI INFORMAZIONE DEGLI ORGANI DI GOVERNO DELLA REGIONE CRESSATI SUSANNA

MASTER di I Livello. Metodologie e tecniche didattiche per le lingue e civiltà straniere. 2ª EDIZIONE 1500 ore 60 CFU Anno Accademico 2015/2016 MA435

MODULO DI RICHIESTA FOTORIPRODUZIONI PER USO PROFESSIONALE/EDITORIALE

ORZIinCORTO 2014/15. Concorso Internazionale del Cortometraggio. Quinta Edizione IL CONCORSO

Questionario per la relazione individuale degli studenti ERASMUS (SMS)

Modulo Proposta di manifestazione convegnistica dipartimentale

PERCORSO INTRAPRENDO INTRODUZIONE METODOLOGIA ORGANIZZAZIONE

Crowdfunding: modelli, tendenze e prospettive future

OBIETTIVO - Definire l AVO Giovani, indicandone obiettivi, organizzazione, compiti, attività.

VII CONCORSO FOTOGRAFICO

Linee Guida Comitato Traduzione Letteratura

Le biblioteche del territorio provinciale: una rete al servizio della cultura

a. Corso di Formazione per RLS Nuova Qualifica

L italiano L2 e le lingue extraeuropee di migrazione in Campania. Giuliana Cacciapuoti

Transcript:

Università di Helwan Facoltà di Lettere Dipartimento di italianistica Secondo e ultimo call for papers L Università di Helwan Egitto, la Facoltà di Lettere e il Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana, invitano i colleghi ed i ricercatori a contribuire con le loro ricerche nella conferenza internazionale: Letteratura traduzione e lingua che si svolgerà al Cairo nei giorni 7 e 8 dicembre 2015, in collaborazione con la cattedra della letteratura araba della Sapienza, l Università di Roma e la l Università degli studi di Napoli (L Orientale). Oltre agli interventi su invito dei relatori di calibro mondiale, la conferenza accetta, sul parere del suo comitato scientifico, le ricerche provenienti da tutte le università e centri studi del mondo, che entrino in merito alle tematiche di questa conferenza: Queste tematiche sono nate dal concetto dello scaffale della biblioteca, dove si accantono libri tradotti e non, libri in lingua originale e altri in lingua adottiva. Lo studio della formazione culturale e la produzione letteraria di alcuni autori ci dimostra che è impossibile differenziare i componenti che hanno maggior influsso sull autore, ma certamente Vittorini, Taha Hussein e Tawfiq el Hakim, solo per citare alcuni nomi, conoscevano almeno una lingua straniera, traducevano da quella lingua, producevano opere letterarie la cui lingua e la cui poetica, malgrado la loro originalità, sono ibride nel loro sfondo e nelle loro visioni del mondo. 1

L argomento di questa conferenza è la letteratura, nelle sue relazioni intrinseche con la lingua e la sua veicolazione nel viaggio per il mondo tramite la traduzione. Vogliamo promuovere un dibattito critico su quello che accomuna o che separa Due Mondi non ancora del tutto ben definiti, al fine di identificare la dialettica che condiziona i rapporti interculturali, che, inevitabilmente, determinano un sicuro impatto sull intera cultura mondiale. L argomento non è limitato all influsso reciproco tra scrittori ma lo supera: dalla mobilità delle culture attraverso i confini nazionali, fino alla transculturazione, che crea un ibrido mondiale come il modello tanto apprezzato della letteratura in America Latina e nei Caraibi. Va oltre la lezione della comparazione e cercando la ricezione, l ermeneutica e le diverse forme dell interpretazione inter-semiotica. È la letteratura l oggetto del nostro convegno, in tutte le lingue e le culture e i punti di incontri nelle loro continue mobilità. I temi principali della Conferenza sono: I. Gli studi letterari: 1- Scrittori traduttori; 2- l apertura al mondo nelle tendenze letterarie moderne; 3- lo scrittore: scrive avendo in mente che sarà tradotto? 4- ibridazione letteraria culturale e intellettuale fin dalle prime grandi migrazioni e durante e dopo il colonialismo; 5- il contributo della traduzione a formare e a correggere le immagini mentali stereotipe; 2

II. Gli Studi traduttologici 1- traduttori scrittori; 2- la questione dell equivalenza nella traduzione letteraria; 3- la ricezione e l ermeneutica nel trasferimento delle opere letterarie; 4- le relazioni tra traduttologia, semiotica e teorie strutturalistiche del testo letterario; 5- la traduzione e la letteratura comparata. III. Gli studi linguistici: 1- alcune peculiarità del linguaggio degli scrittori/traduttori; 2- il rinnovamento linguistico tramite la traduzione; 3- traduttologia e lessicologia; 4- lo studio linguistico delle opere letterarie tradotte: un approccio contrastivo. 5- Gli strumenti tecnologici traduttivi (MT, CAT, ecc) e la traduzione letteraria. Comitato scientifico Isabella Camera D Afflitto (Università di Roma, La Sapienza) Armando Gnisci (ex Sapienza di Roma, Academia Europaea) Hussein Mahmoud (Università di Helwan, Egitto) Monica Ruocco (Università di Napoli, L Orientale) Wafaa Raouf (Università di Helwan, Egitto) Lamia El Sherif (Università di Helwan, Egitto) 3

Lingue di lavoro: italiano, arabo, inglese, francese, spagnolo, tedesco, lingue orientali e africane Tasse di iscrizione: Ci saranno tasse di iscrizione per i ricercatori che vogliono leggere e pubblicare le loro ricerche (300 euro) con un trattamento particolare per quelli con cui abbiamo convenzioni di collaborazioni scientifica (100 euro). L organizzazione della conferenza aiuterà gli ospiti a trovare soluzioni discrete per la mobilità e l alloggio al Cairo. Comunque il pernottamento nel guest house dell'università a prezzi convenienti è ampiamente garantito a tutti i partecipanti. Il pagamento va effettuato entro il 15/10/2015 dall estero: cc 137-130-1051 Swift code BMISEGCX Denominazione della banca: Banque Misr Nome del titolare del conto: Wafaa Abdel Rauf el Beih 4

Dall Egitto: tramite C/C bancario n. 41083807803 Naitonal Bank of Egypt, Denominazione della banca: Naitonal Bank of Egypt, Nome del titolare del conto: Heba Ibrahim Fuad La tassa d iscrizione include le spese organizzative, il pranzo e la cena sociale del martedì 8 dicembre 2015, rinfreschi e la pubblicazione degli atti del convegno. Per completare l iscrizione è necessario presentare all arrivo una copia dell avvenuto pagamento. Ai partecipanti sarà rilasciato un Certificato di presenza. Si prega di inviare il modulo d iscrizione allegato entro il 15/09/2015 all indirizzo di posta elettronica: letteraturaetraduzionehelwan@gmail.com Il comitato scientifico si esprimerà sull accettazione dei contributi proposti entro il 01/10/2015. Scadenze: 15/09/2015: scadenza invio proposte di contributo 1/10/2015: notifica di accettazione da parte del Comitato scientifico 15/10/2015: scadenza pagamento tassa d iscrizione al Convegno Sicuro della Vostra cortesia e interessamento a diffondere la notizia dell iniziativa, onde permettere eventuale adesione da parte di tutti i colleghi interessati, vogliate gradire i miei più sinceri e cordiali saluti. Pof. Hussein Mahmoud 5