IAN Medidor de frecuencia cardíaca Indicaciones sobre su utilización y su seguridad

Documenti analoghi
IAN Indicaciones sobre su utilización y su seguridad. MEDIDOR DE FRECUENCIA CARDÍACA Indicaciones sobre su utilización y su seguridad

HEART. 1.1 Premessa e contenuto della confezione

HEART RATE MONITOR PC ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS

Operatore indipendente del settore / Operador empresarial independiente. Autorità emittente / Autoridad expedidora

PE 08 Modo di uso I-

HEART RATE MONITOR ZONE INDICATOR KCAL PC WOMAN / MAN

HEART RATE MONITOR PC ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS

Come iniziare. 1. Come impostare il dispositivo

1 Per iniziare Impostazioni di base Modalità e visualizzazioni Spostamento nei menu Allenamento con il

Come alternare le schermate con i tasti del pannello tattile Come alternare le schermate con i pulsanti hardware

Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax.

CONTAPASSI CON SENSORE 3D. Manuale d uso ITALIANO IT-1

Bala. Manuale d uso ITALIANO IT-1. Contapassi con sensore 3D

MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS

Manuale istruzioni 1

FUNZIONI INDICE. Cadenziometro (Pacer) Impostabile da 10 a 240 segnali acustici al minuto.

CARATTERISTICHE DEI PULSANTI DI FUNZIONAMENTO

FLIP 66 ISTRUZIONI PER L'USO

Tempo di risposta. Errore assoluto (con 1V/m e 50 MHz) ± 1,0 db (50 MHz... 1,9 GHz) ± 2,4 db (1,9 GHz... 3,5 GHz) Deviazione dovuta alla temperatura

IAN Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Istruzioni per l uso e per la sicurezza. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions

Contapassi. Contapassi con radio fm. Manuale d uso ITALIANO

IAN Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Istruzioni per l uso e per la sicurezza. Heart Rate Monitor Usage and safety instructions

Manuale d uso ITALIANO

(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. ART. 28/ Cronotermostato digitale Touch Screen. Manuale d istruzioni

Ricetrasmettitore Zodiac Skill 417 Dual Band LPD + PMR

TNA-930 MANUALE OPERATIVO

Temeo Hygro Quadro. Art. num IT ISTRUZIONI PER L USO

Manuale della console per kit universale tapis roulant

Istruzioni per l uso del cronometro HiTRAX GO

CONSOLE PER CYCLETTE UNIVERSAL GROUP SPECIFICHE TECNICHE DELLA CONSOLE DT-3260 PER CYCLETTE DA SPINNING. RITMO (GRAFICO): 0~199giri/min.

Radiosveglia PLL. Istruzioni di Funzionamento

MODALITÀ E VISUALIZZAZIONI

Allarme Temperatura Interna/Esterna

MANUALE D ISTRUZIONI WT 498

Manuale Fassi R25 Pro IMPORTANTE! Leggere tutte le istruzioni prima di procedere con il montaggio dell attrezzo. Conservare il manuale.

SHE16 PODOMETRO AD ANELLO CON CARDIOFREQUENZIMETRO MANUALE UTENTE

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

Run MT100 PROFESSIONAL STOPWATCH

variabili in modalità impostazione 4 5

GWT COMPUTER PER IRRIGAZIONE (6 BAR)

cod. art FUNZIONI E CARATTERISTICHE

CARDIOFREQUENZIMETRO 20 FUNZIONI

MANUALE ISTRUZIONI M077. è un prodotto di Lorenz spa

Guida. Modelli di fotocamera supportati. Identificazione delle parti. Operazioni di preparazione. Riprese

VOGEL MANUALE D ISTRUZIONE FONOMETRO CL. 1 CON USCITA USB/RS232 E SCHEDA DATI SD

Guida rapida Supercordless

Manuale di istruzioni Electraline Timer Digitale Settimanale

Trainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH

Prot. nº 2247/SI Madrid, 20 maggio 2019

VTBAL9 MINI BILANCIA ELETTRONICA TOUCHSCREEN MANUALE UTENTE

MANUALE ISTRUZIONI. Premere il tasto MODE per scorrere le varie modalità: Ora > Camminata/Corsa > Memoria > Dati utente > Pacer > Sveglia > Cronometro

Prot. nº 2247/SI Madrid, 20 maggio 2019

PROFESSIONAL STOPWATCH. professional stoppuhr. Manuale d uso ITALIANO IT-1

PRO V2 A-105. Manuale (IT)

INDICE 1. MANUALE UTENTE... I 1 2. COMPONENTI DI ECHOWELL SF-1000/SF-2000/SF I 2

2 Fissaggio dell unità principale e della fascia per il torace.

DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD

Millennium Series. Manuale d uso ITALIANO IT-1

Millennium Series. Manuale d uso ITALIANO IT-1

CS 80 MAGNEO. Set supplementare sensori Juego adicional Sensores IRIS ONE ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter Presence. Jupiter. ArtMotion

Manuale di istruzioni Misuratore di spessori PCE-TG 50

System pro M DTS 7/ EA GH V R0002 DTS 7/2 EA GH V R0003 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ED USO. Prog.

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

Manuale di installazione

Manuale utente LKM-OSG5BK

System pro M. DTS 7/2i EA GH V R ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ED USO. CH1: Fix CH2: Fix. Prog Day h m. Clear +1h Res.

Versione:

Istruzioni per l uso

La cesión de crédito en el derecho español.

6 UTILIZZO DI SIGMA ROX UTILIZZO DI SIGMA ROX 9.0. Questo capitolo illustra le funzioni e le caratteristiche complete di SIGMA ROX 9.

Misuratore di umidità

DTS 7/1 + TWS DTS 7/2 + TWS. System pro M EG GH V R0001 EG GH V R0002 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ED USO CH2.

Fase 3: Impostare il giorno della settimana. Fase 4: Impostare l orario di rigenerazione

Termometro easy-fix con allarme ghiaccio Modello: EW102

Acquisti Rotoli Disponibile. Manuale di utilizzo

Per una buona comunicazione rivolgere il telecomando verso il ricevitore dell apparecchio.

CONTENUTO. 1. Installazione del Software Software 3 3. FAQ 6 M25

Manuale XS BW 3000 IP 67

Stazione a colori s1

RACING INSTRUMENTS. Strumento multifunzione. Get Ahead... MANUALE ISTRUZIONI. Manometro digitale con Cronometro MADE IN ITALY.

manuale di avvio rapido FORERUNNER 50 con tecnologia wireless ANT+Sport

Massima convenienza, minimo spazio. Scopri i benefici dell attività fisica più semplice e naturale direttamente a casa tua.

Istruzioni d uso Anemometro PCE-VA 20

MANUALE D'USO CR-421 Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare a utilizzare il prodotto.

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de.

Wilo-Digital timer Ed.01/

Sistema Nellcor palmare per il monitoraggio della SpO 2

300 O3 DPD / Glicina

SISTEMA SCA CRONOTERMOSTATO ECOSYS

Distanziometro al laser portatile DM40

Distanziometro laser - AX-DL100

Massima convenienza, minimo spazio. Scopri i benefici dell attività fisica più semplice e naturale direttamente a casa tua.

K-19. Funzioni della vasca idromassaggio

Manuale d istruzioni per. Termometro a 4 canali TM-947 SD

FLIP 99 ISTRUZIONI PER L'USO

Jumbo LCD Orologio da parete

Domande frequenti (FAQ) su:

Transcript:

Orologio da polso con cardiofrequenzimetro 08/2015 Art.-Nr.: 1-LD4086 Medidor de frecuencia cardíaca Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Istruzioni per l uso e per la sicurezza Heart Rate Monitor Usage and safety instructions IAN 270679 Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicaciones sobre su utilización y su seguridad... - 1 - Istruzioni per l uso e per la sicurezza... - 23 - Usage and safety instructions... - 46 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise... - 68 -

Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Índice Índice... - 1 - Introducción... - 3 - Uso conforme a su propósito... - 3 - Entrega... - 3 - Datos Técnicos... - 4 - Información Importante de Seguridad... - 4 - Pilas... - 4 - No dejar el medidor de frecuencia cardíaca al alcance de niños... - 5 - Correa de pecho... - 5 - Soporte para bicicleta... - 7 - Luz... - 7 - Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de frecuencia cardíaca... - 8 - Ajuste rápido... - 8 - Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca... - 8 - Calibración... - 9 - El reloj tiene 7 modos de funcionamiento... - 9 - Hora (ZEIt/TIME)... - 10 - Ajuste de la hora... - 11 - Despertador (ALARM)... - 11 - Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)... - 11 - Temporizador (TIMER) máx. 9:59:00... - 12 - Podómetro (PEDO)... - 12 - Calibración del podómetro... - 13 - Pulsómetro (PULS/PULSE)... - 13 - Ajuste del área de pulso objetivo... - 14 - Activar / desactivar la función alarma de pulso... - 15 - Reinicialización (Reset) de los datos del pulso... - 15 - - 1 - Función de memoria (SPEICH/MEMORY)... - 15 - Memoria total / Total memory (14 días)... - 16 - IMC (BMI-Body Mass Index)... - 16 - Solución de problemas... - 16 - Reinicialización (Reset)... - 17 - Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca... - 17 - Advertencia del estado de la batería... - 18 - Resistencia al agua... - 18 - Resistencia al agua de la banda pectoral... - 18 - Nota relativa a la limpieza... - 19 - Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca... - 19 - Eliminación de las pilas... - 19 - Garantía de digi-tech gmbh... - 19 - Condiciones de la garantía... - 20 - Duración de la garantía y derecho de reclamación... - 20 - Ámbito de la garantía... - 20 - Procedimiento en caso de garantía... - 21 - Servicio técnico... - 22 - Proveedor... - 22 - - 2 -

Medidor de frecuencia cardíaca Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo medidor de frecuencia cardíaca Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del equipamiento del medidor de frecuencia cardíaca. Contiene indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminación como residuo. Antes de comenzar a utilizar su medidor de frecuencia cardíaca, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice el medidor de frecuencia cardíaca únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de ceder el medidor de frecuencia cardíaca a terceros, entrégueles también ésta documentación. Uso conforme a su propósito El medidor de frecuencia cardíaca está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como para las funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para cualquier otro propósito o la realización de modificaciones en el medidor de frecuencia cardíaca no considera adecuada a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una utilización no adecuada a sus propósitos o por una utilización errónea. El medidor de frecuencia cardíaca no es apto para un uso de carácter comercial o industrial. Entrega Nota: Por favor, revise el contenido del paquete después de la compra. Asegúrese de que todas las partes estén presentes y no defectuosas. Medidor de frecuencia cardíaca, incluida la pila (CR2032) Banda pectoral, incluida la pila (CR2032) Soporte para bicicleta Manual del usuario - 3 - Datos Técnicos Medidor de frecuencia cardíaca Temperatura de funcionamiento 0-50 C Dimensiones Ø 4,3 x 5,5 x 1,5 cm Visualización 2,5 x 2,5 cm Peso 47 g Pila CR2032/3V Banda pectoral Temperatura de funcionamiento Dimensiones Frecuencia Peso Pila 0-50 C 7 x 3,4 x 1,2 cm 5,3 khz 53 g CR2032/3V Información Importante de Seguridad PRECAUCIÓN: Antes de comenzar con el entrenamiento, consulte a su médico. Él le podrá indicar cuál es el tipo de entrenamiento y los valores de ritmo cardíaco más adecuados para usted. Este medidor de frecuencia cardíaca no es un instrumento médico y solo sirve como apoyo a la planificación del entrenamiento. Pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de haber sido tragada una pila, deverá ser prestada inmediatamente ayuda médica. Las pilas/baterías han de colocarse siempre teniendo en atención la polaridad correcta. Siendo necesario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato. No intente cargar, provocar cortocircuito o abrir las pilas. Nunca tire las - 4 -

pilas al fuego, porque podrían explotar. Si no usa el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire la pila y guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. El uso inadequado de las pilas puede provocar explosión o derrame. Si la pila ha derramado, evite el contacto con la piel, los ojos o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el ácido de la pila lave las partes afectadas con bastante água limpia y vaya a ver inmediatamente a un médico. Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado de derrame. No dejar el medidor de frecuencia cardíaca al alcance de niños Este aparato puede ser usado por personas (incluídos niños a partir de los 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuídas o con falta de experiencia y conocimentos siempre que sean supervisionadas o hayan sido instruídas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar o mantener el aparato sin supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. Ponerse la correa de pecho Ajuste la correa de tal manera para que esté sujeto directamente bajo los músculos del pecho. Humedezca las superficies de contacto de la cinta ligeramente con agua o gel de ECG (que se puede obtener en la farmacia). Asegúrese de que las superficies de contacto siempre tienen contacto con la piel. Coloque la correa como en la siguiente figura. Preste atención al ajuste de la correa. Si usted ha exhalado por completo, la correa debe descansar aún con la tensión muy ligera en el pecho. Torres de alta tensión, rieles en el techo del tren o el tráfico de automóviles puede molestar o interferir con la medición. Tenga cuidado en la selección de la ruta de correr. Correa de pecho ATENCION: Portadores de marcapasos deben consultar con su médico, antes de usar la banda pectoral. Inserción de la pila en la correa del pecho Use una moneda para desenroscar la tapa del compartimiento de la parte posterior de la correa de pecho y reemplaze la pila con el 3V (+) hacia arriba. Atornille la tapa de compartimento de pila de nuevo. Pila: CR2032 Superficies de contacto - 5 - - 6 -

Soporte para bicicleta Usando el soporte para bicicleta Puede colocarse el medidor de frecuencia cardíaca en la muñeca o puede también sujetarlo al manillar de su bicicleta utilizando el soporte que se incluye en el equipo. Presione desde arriba sobre el soporte para colocarlo sobre el manillar de su bicicleta. En manillares de diámetro especialmente grande puede tener que presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el medidor de frecuencia cardíaca al soporte como si se lo colocara en la muñeca. Para la transmisión de datos a la banda pectoral es necesario no sobrepasar una distancia de 60 cm entre la banda y el medidor de frecuencia cardíaca. Tenga en cuenta que las funciones del contador de pasos (distancia, velocidad, etc) una vez instalado en el soporte para bicicleta no se pueden utilizar. Informaciones importantes sobre el manejo del medidor de frecuencia cardíaca Presionando MODE puede Usted cambiar o terminar el modo de funcionamiento de su reloj, presionando SEL elija Usted sus datos personales y confirme su elección presionando SET. Presione MODE para ingresar al menú. Ajuste rápido Para el ajuste de valores numéricos, puede Usted utilizar el ajuste rápido presionando y manteniendo presionado SEL. Luz Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminación de fondo de forma temporal. - 7 - Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca Remueva la película protectora de la pantalla (display) y presione MODE, SEL o SET. Usted se moverá automáticamente a través del menú básico de ajuste. Elija con SEL entre el idioma inglés o alemán (DEU/ENG) y confirme su elección con SET. Elija de la misma manera, la unidad (EINH/UNIT) KM o Millas. A continuación introduzca el año de su nacimiento (GEB/BIRTH). Presione para ajustar SEL y confirme presionando SET. Configure de la misma manera el mes y el día de su nacimiento. Elija luego con SEL entre el modo de visualización de 12 ó 24 horas (ZEIt/TIME) y confirme con SET. A continuación ajuste las horas, minutos y - 8 -

segundos respectivamente con SEL y confirme con SET. Ajuste de idéntica forma el año, el mes y el día y corfirme con SET. Aparece ahora la visualización del peso. Presionando SEL ingrese su peso y confirme con SET. De la misma forma, ingrese su estatura y confirme con SET. Aperece la visualización para calibrar el podómetro (KALI/CALI). Elija con SEL entre NEIN/NO y JA/YES y confirme con SET. Informaciones sobre la calibración: Si Usted desea utilizar su reloj exclusivamente para caminar, calibre no obstante por favor también para caminar y correr. Calibre en éste caso correr como marcha rápida. Usted puede también más tarde efectuar ésto en el modo de podómetro. Si el podómetro no está calibrado, éste recurre a los valores estándar y los valores indicados en el entrenamiento pueden diferir mucho de los valores reales. Durante el proceso de calibración, el reloj registra su perfil de movimiento personal. Mientras más regular sea su movimiento y mientras más dure el registro de su perfil, cuánto más exactos serán los valores visualizados del podómetro durante el entrenamiento. El reloj detecta de forma automática gracias a la calibración, si usted está caminando (marchando) o corriendo, y ajusta los correspondientes valores a visualizar. Los valores indicados son más exactos, si camina al mismo ritmo y velocidad, como en la calibración. Lleve puesto el reloj en la misma muñeca a la hora de la calibración y durante el entrenamiento. Calibración Para iniciar la grabación presione SEL, aparece KALI/CALI y JA/YES. Confirme con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para entrar a la distancia (DST). Presionando SEL puede elegir la distancia, confirme con SET. Ahora puede iniciar la calibración presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione nuevamente SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR, debe repetir el procedimiento. Si la calibración fue excitosa, inicie la calibración para GEHEN/WALK y proceda de la misma manera como fue descrita para calibrar LAUFEN/RUN. El reloj tiene 7 modos de funcionamiento Presionando MODE puede cambiar el modo de funcionamiento del reloj. - 9 - El orden de las funciones es: Además hay en los modos de funcionamientos diferentes sub-funciones. A las sub-funciones se puede llegar siempre pulsando SEL. Hora (ZEIt/TIME) Elija primero, presionando MODE, la función (ZEIt 1/TIME-1). Presionando SEL puede llamar las sub-funciones del modo de la hora. Hora, día de la semana y segundos < - > Hora y fecha Presione y mantenga presionado SEL, para cambiar a la segunda zona horaria (ZEIt 2 / TIME-2) - 10 -

Ajuste de la hora Presione y mantenga presionado SET, aparece la visualización de 12/24 horas. Elija entonces entre la visualización de 12 ó 24 horas con SEL y confirme con SET. Continúe con el ajuste de las horas, minutos y segundos, los cuales ajusta respectivamente con SEL y confirma con SET. Ahora ajuste de la misma manera el año, el mes y el día y confirme con SET. Zona horaria 1 y zona horaria 2 se ajustan de la misma forma. Despertador (ALARM) Elija primero, presionando nuevamente MODE, la función (ALARM). Presione SEL para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada aparece en su pantalla el símbolo de la alarma. Presione y mantenga presionado SET, para cambiar al modo de ajuste. En el display parpadean las horas de la hora del despertador. Presione para ajustar SEL y confirme su elección presionando SET. Ajuste de la misma manera los minutos. Cuando suene la alarma presione cualquier botón para detener la alarma. Si Usted no presiona ningún botón, suena el tono de la alarma por aprox. 60 segundos y luego de 5 minutos suena la alarma nuevamente. Cronómetro (ST-UHR/CHRONO) Escoja primero, presionando nuevamente MODE, la función (ST- UHR/CHRONO). Presione SEL para iniciar o detener el cronómetro. - 11 - Presione SET, para que mientras esté en marcha el cronómetro, pueda finalizar un tiempo de vuelta (L01). Pueden detenerse hasta 99 tiempos de vuelta (L99). Al alcanzarlas aparece en el display VOLL/FULL. Presione SET cuando el cronómetro esté parado, para cambiar a la función memoria (R) y leer el mejor tiempo de vuelta (BESTe/BEST LAP). Presione ahora repetidamente SEL para poder leer los otros tiempos de vuelta. Presione SET, para regresar al cronómetro. Presione y mantenga presionado SEL, para reinicializar el cronómetro. Nota: Sólo se puede acceder a la función de memoria, si por lo menos se ha registrado un tiempo de vuelta. Temporizador (TIMER) máx. 9:59:00 Elija primero, presionando nuevamente MODE, la función (TIMER). En el display aparece un tiempo prefijado de 0:3000 segundos. Presione y mantenga presionado SET, para ajustar el temporizador. En la pantalla aparecen intermitentemente las horas del tiempo del temporizador. Presione SEL para ajustar y confirme su elección presionando SET. Ajuste los minutos de idéntica forma. Presione SEL para iniciar o detener el temporizador. Al finalizar la temporización sonará una señal por aprox. 60 segundos. Presione MODE, SEL o SET, para detener la señal. Podómetro (PEDO) Elija primero, presionando nuevamente MODE, la función (PEDO). En la pantalla se visualiza STEP, Usted puede leer los datos registrados. Presione SEL, para cambiar entre las diferentes funciones. - 12 -

Pasos (STEP) y hora > Pasos (STEP) y duración del entrenamiento (T) > Pasos (STEP) y distancia (D) > Pasos (STEP) y velocidad (S), Calorías (KCAL) y quema de grasas en gramos (g), pasos (STEP) y pulso (HR). Presione SET, para iniciar el podómetro. En la pantalla aparecen los dos pies. Presione nuevamente SET para detener el podómetro. Reinicialización (Reset) del Podómetro Presione y mantenga presionado SET para borrar todos los datos. Calibración del podómetro Si todavía no ha calibrado su podómetro, como está descrito en Puesta en funcionamiento de su Medidor de frecuencia cardíaca, o si desea calibrarlo nuevamente, presione y mantenga presionado SET. Aparece ahora la visualización del peso. Ajuste su peso presionando SEL y confirme su elección presionando SET. Aparece la visualización de su estatura. Ajuste la altura corporal presionando SEL y confirme su elección presionando SET. Aparece la visualización para calibrar el podómetro (KALI/CALI). Para iniciar la grabación presione SEL, aparece KALI/CALI y JA/YES. Confirme con SET. Aparece LAUFEN/RUN, presione SET para llegar a la distancia (DST). Presionando SEL puede elejir la distancia y confirme con SET. Ahora puede iniciar la calibración presionando SEL. Luego de efectuar la carrera, presione SEL. Aparece ENDE/DONE o ERROR. Si aparece ERROR, debe repetir el procedimiento. Si la calibración fue excitosa, inicie la calibración para GEHEN/WALK y proceda de la misma manera como fue descrita para calibrar LAUFEN/RUN. Pulsómetro (PULS/PULSE) Nota: El pulsómetro funciona únicamente utilizando la banda pectoral. Aparece en la pantalla el pulso actual y parpadea el símbolo del corazón. - 13 - Elija primero, presionando MODE, la función (PULS/PULSE). Presionando SEL puede activar las sub-funciones del pulsómetro. Pulso actual / MHR (%) > Pulso actual / Hora (Zeit) > Pulso actual / Velocidad actual (Km/h) > Pulso actual / Pulso promedio (A) > Pulso actual / Pulso máximo (H) > Pulso ctual / Pulso mínimo (L) > Pulso actual / Zona objetivo MHR- Frecuencia cardíaca máxima (Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima. Frecuencia cardíaca máxima = 220 su edad) Ajuste del área de pulso objetivo Pulso actual Zona objetivo I ATENCION : Aclare con su médico antes de iniciar con el entrenamiento, cuál área de pulso objetivo es adecuada para Usted. Los preajustes son sólo valores referenciales aproximados y no apropiados para cada persona. Cuando Usted se encuentre en la sub-función Pulso actual y Zona objetivo, presione y mantenga presionado SET para elegir una de las áreas de pulso objetivo preajustadas o para ajustar un área de pulso objetivo definida por el usuario (personalizada). Aparece el área de pulso objetivo personalizada (ZN- P/ZN-U). Presione nuevamente SEL para elegir el área de pulso objetivo: área de pulso objetivo personalizada (ZN-P/ZN-U), Tiempo libre (ZN-1), Fitness (ZN- - 14 -

2), Deportes (ZN-3). En la siguiente Tabla puede ver una vista de las zonas 1-3. Para ajustar el área de pulso objetivo personalizada, cambie en la visualización de ZN-P/ZN-U, presionando SET, al modo de ajuste. Parpadea la visualización del valor mínimo. Ajuste el valor presionando SEL y confirme su elección presionando SET. Ajuste de idéntica forma el valor máximo. Edad > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Serán registrados los datos pasos, distancia (km), quema de calorías y grasas (g) y contador de kilómetros (G-DSt) por 14 días. Memoria total / Total memory (14 días) El orden de las funciones es: Pasos totales / Distancia total (Total Step/Total Dist.) > Calorías totales / Quema total de grasas (Total Calories/Total Fat Burn) > Contador de kilómetros / Odómetro (G-DSt /ODO) > IMC (BMI). Zona 1 130 126 123 120 117 113 110 107 104 100 Tiempo a a a a a a a a a a libre 50-65 % MHR 100 97 95 92 90 87 85 82 80 77 Zona 2 160 156 152 148 144 140 136 132 128 124 Fitness a a a a a a a a a a 65-80 % MHR 130 126 123 120 117 113 110 107 104 100 Zona 3 190 185 180 175 171 166 161 156 152 147 Deportes a a a a a a a a a a 80-95 MHR 160 156 152 148 144 140 136 132 128 124 Activar / desactivar la función alarma de pulso Cuando se encuentre en la sub-función del pulso actual y zona objetivo, presione brevemente SET, para activar o desactivar la alarma de pulso objetivo. Cuando la alarma está activada se visualiza en la pantalla el símbolo. Reinicialización (Reset) de los datos del pulso Los datos del pulso se reinicializan automáticamente cada día a la medianoche. Función de memoria (SPEICH/MEMORY) Elija primero, presionando MODE, la función (SPEICH/MEMORY). Usted sólo puede ver los datos registrados en los últimos 14 días, presione SEL para ingresar a la siguiente función. - 15 - Nota: Los datos diarios registrados de calorías, quema de grasas, velocidad promedio y velocidad máxima, serán cada noche a las 0:00 horas reinicializados, pero serán registrados en la memoria de 14 días. IMC (BMI-Body Mass Index) El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano. El valor de 18,5 a 25 cuenta como normal para los adultos. Valores por debajo de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican exceso de peso. Valores por encima de 30 se le llama Adipositas (Obesidad). El IMC constituye solamente una guía aproximada, dado que no considera individualmente la estatura de un hombre y la composición diferente de peso del cuerpo. El medidor de frecuencia cardíaca calcula automáticamente el IMC de su datos registrados. Solución de problemas La medición de la distancia es muy impreciso. El reloj se puede calcular la distancia recorrida utilizando sólo la calibración realizada con la longitud de paso medido. - 16 -

Realice la calibración del contador de pasos de nuevo. Calibrar tanto para caminar, así como para correr y realize la calibración con mucho cuidado. Las imprecisiones también puede resultar de caminar sobre superficies irregulares. El pulso no es visualizado o no se visualiza correctamente Busca la posición correcta y el buen ajuste de la correa de pecho Su piel no debe ser demasiado seca o fría Las superficies de contacto pueden ser fácilmente remojado para mejorar la función La interferencia electromagnética puede afectar a la recepción La distancia entre el cinturón y el reloj puede ser de 60cm al máximo Otros contadores de pasos en menos de 2 m distancia puede interferir con la recepción Computadora de bicicletas pueden interferir con la recepción Posiblemente las pilas deben ser reemplazadas La pantalla no es legible / La luz no funciona Reemplace las pilas Reinicialización (Reset) Presionando simultáneamente SET y SEL puede reinicializar el reloj completamente, todos los datos registrados se perderán. Recién luego de que se reinicialice puede cambiar el idioma y las unidades nuevamente. Ajuste su medidor de frecuencia cardíaca como se indica en Puesta en funcionamiento de su medidor de frecuencia cardíaca. Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca Si lleva el reloj al relojero para cambiar la pila puede solicitar una prueba de estanqueidad para comprobar la resistencia al agua del reloj. Si prefiere cambiar la pila usted mismo/a, siga estos pasos: Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa trasera del reloj con un destornillador pequeño en cruz. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Sírvase de una herramienta pequeña y plana para abrir el pestillo (5) de la ranura de la pila. Retire la pila gastada y coloque otra pila CR2032 de 3 V - 17 - nueva con el polo (+) hacia arriba. Compruebe que el anillo estanco (6) está correctamente colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura de la pila (5). Vuelva a pegar la pegatina de la pila, encaje la tapa y atorníllela. Advertencia del estado de la batería Si el nivel de la bateria de la banda pectoral para el funcionamiento normal ya no es suficiente, aparece en la pantalla del reloj "GURT / BELT" y " BATT /LO BAT ". Vuelva a colocar la bacteria nueva en la correa del pecho como se describe en la sección de "pecho". Resistencia al agua Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310). Resistencia al agua de la banda pectoral Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7. - 18 -

Nota relativa a la limpieza Realice la limpieza del instrumento utilizando únicamente un paño seco y sin pelusas, como los utilizados para la limpieza de gafas. Después de cada uso limpie la banda pectoral y la correa del reloj con agua tibia o con una solución de jabón suave con agua y una esponja. Tenga cuidado de que el reloj no se moje. Seque todas las piezas con un paño y colgue la cinta pectoral para que seque bien. Sudor y suciedad perjudican el funcionamiento del sensor. Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca Este medidor de frecuencia cardíaca no debe eliminarse con los residuos domésticos. Deseche el medidor de frecuencia cardíaca utilizando un servicio de reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje. Eliminación de las pilas Por favor, deseche las pilas correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas de comercio. Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a través de un servicio de eliminación de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota de las normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Garantía de digi-tech gmbh Con estemedidor de frecuencia cardíacarecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de estemedidor de frecuencia cardíacale corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación. - 19 - Condiciones de la garantía El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a partir de la fecha de la compra aparecieran en elmedidor de frecuencia cardíacadefectos de material o de fabricación, se procederá (a elección de digitech-gmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años, delmedidor de frecuencia cardíacadefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. elmedidor de frecuencia cardíacareparado o uno nuevo. A la recepción delmedidor de frecuencia cardíacareparado o de su sustituto nuevo no comenzará un nuevo período de garantía. Duración de la garantía y derecho de reclamación La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser abonadas. Ámbito de la garantía Elmedidor de frecuencia cardíacaha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal. Esta garantía pierde su vigencia si elmedidor de frecuencia cardíacaha sido dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento - 20 -

incorrectas. Para una utilización adecuada delmedidor de frecuencia cardíacadeberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el mismo. Elmedidor de frecuencia cardíacaestá indicado únicamente para su utilización a título particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. Procedimiento en caso de garantía Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones: Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de artículo (270679), como prueba de su compra. Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato. En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo indicado. En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros manuales de instrucciones, videos de productos y software. Servicio técnico Razón social: Inter-Quartz GmbH Dirección.: Valterweg 27A Localidad: Eppstein 65817 País: Alemania Correo electrónico: support@inter-quartz.de Teléfono: +49 (0)6198 571825 IAN 270679 Art.-Nr.: 1-LD4086 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Proveedor Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada. Razón social: digi-tech gmbh Dirección.: Valterweg 27A Localidad: Eppstein 65817 País: Alemania - 21 - - 22 -

Contenuto Istruzioni per l uso e per la sicurezza Contenuto... - 23 - Introduzione... - 25 - Uso conforme alla destinazione... - 25 - Volume di consegna... - 25 - Dati tecnici... - 26 - Importanti avvisi di sicurezza... - 26 - Batterie... - 26 - Tenere l orologio da polso con cardiofrequenzimetro fuori dalla portata dei bambini... - 27 - Cintura per il petto... - 27 - Supporto della bicicletta... - 29 - Luce... - 30 - Importanti informazioni per utilizzare il cardiofrequenzimetro... - 30 - Impostazione rapida... - 31 - Messa in funzione del cardiofrequenzimetro... - 31 - Calibrazione... - 32 - L orologio dispone di 7 modalità di funzionamento... - 32 - Orario (ZEIt/TIME)... - 33 - Impostazione dell ora... - 34 - Allarme sveglia (ALARM)... - 34 - Cronometro (St-UHR/CHRONO)... - 34 - Ora con conto alla rovescia (TIMER) max. 9:59:00... - 35 - Contapassi (PEDO)... - 35 - Calibrazione del contapassi... - 36 - Pulsometro (PULS/PULSE)... - 37 - Impostare il range di battito come obiettivo... - 37 - Attivare/disattivare funzione allarme battito... - 38 - Resettaggio dati battito... - 38 - Funzione di memorizzazione (SPEICH/MEMORY)... - 39 - Memorizzazione totale/total memory (14 giorni)... - 39 - - 23 - Avvisi riguardanti il BMI... - 39 - Eliminazione errori... - 40 - Reset... - 40 - Sostituire la batteria dell orologio da polso con cardiofrequenzimetro... - 41 - Segnalazione dello stato delle batterie... - 41 - Impermeabilita'... - 41 - Resistenza all`acqua della cintura per il petto... - 42 - Consigli per la pulizia... - 42 - Smaltimento dell orologio da polso con cardiofrequenzimetro... - 42 - Smaltimento delle batterie... - 42 - Garanzia della digi-tech gmbh... - 43 - Condizioni di garanzia... - 43 - Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti... - 43 - Entità della garanzia... - 43 - Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia... - 44 - Assistenza... - 45 - Fornitore... - 45 - - 24 -

Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Introduzione Cordiali congratulazioni per l acquisto del nuovo orologio di misura della frequenza cardiaca. La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l uso costituiscono parte essenziale di questoorologio di misura della frequenza cardiaca di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importanti istruzioni per la sicurezza, per l uso e per lo smaltimento. Prima di usare l orologio di misura della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per l uso e per la sicurezza. Usare l orologio di misura della frequenza cardiaca solo secondo le modalità descritte e per i settori di impiego indicati. Quando l orologio di misura della frequenza cardiaca viene consegnato a terzi, è necessario consegnare con l apparecchio anche tutta la documentazione corrispondente. Uso conforme alla destinazione L orologio di misura della frequenza cardiaca è idoneo per indicare l ora e per usare le altre funzioni descritte. Qualsiasi altro uso o variante dell orologio di misura della frequenza cardiaca deve essere considerato non conforme alla destinazione. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme alla destinazione o da operazioni errate. Non è previsto che l orologio di misura della frequenza cardiaca venga impiegato per usi commerciali. Volume di consegna Avviso: La preghiamo di controllare il volume di consegna dopo l acquisto. Si assicuri che ci siano tutti i pezzi e che non siano difettosi. Orologio da polso con cardiofrequenzimetro, compresa la batteria (CR2032) Cintura pettorale, compresa la batteria (CR2032) Sostegno per la bicicletta Libretto delle istruzioni - 25 - Dati tecnici Orologio da polso con cardiofrequenzimetro Ambito di temperatura di funzionamento Misure Indicazione Peso Batteria Cintura da petto Ambito di temperatura di funzionamento Misure Frequenza Peso Batteria Importanti avvisi di sicurezza 0-50 C Ø 4,3 x 5,5 x 1,5 cm 2,5 x 2,5 cm 47 g CR2032/3V 0-50 C 7 x 3,4 x 1,2 cm 5,3 khz 53 g CR2032/3V ATTENZIONE. Prima dell inizio del training consultare il medico. Può ricevere utili spiegazioni sul training più appropriato, sull intensità del training e sui valori predefiniti per il numero di battiti del polso. Questo orologio da polso con cardiofrequenzimetro non è un apparecchio medico e serve solo a contribuire all impostazione del Suo training. Batterie Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se una batteria è stata inghiottita è necessario consultare immediatamente un medico. Le batterie/ devono essere inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di bisogno pulite prima i contatti della batteria e dell apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie, provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere. Se non utilizzate a lungo questo apparecchio estraete la - 26 -

batteria e conservatela in un luogo asciutto e privo di polvere. In caso di uso non conforme della batteria c è il rischio di esplosione e fuoriuscita di liquidi. Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli occhi e mucose. Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con l acido della batteria siete pregati di sciacquare la parte interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un medico. Estraete dall apparecchio le batterie esaurite, sussiste un forte rischio di fuoriuscita di liquidi. Tenere l orologio da polso con cardiofrequenzimetro fuori dalla portata dei bambini Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini a partire da 8 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotti o che non hanno dimestichezza o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se sono stati istruiti su come usare in maniera sicura l apparecchio e sui pericoli connessi al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell utente non può essere eseguita da bambini senza la presenza di altre persone. Tenete lontano dai bambini anche le pellicole per l imballaggio, c è il rischio di soffocamento. Cintura per il petto Batteria: CR2032 Kontaktfläche Portare la cintura da petto Adatti la cintura in modo tale che aderisca direttamente sotto i muscoli del petto. Umidifichi le superfici di contatto della cintura con un po' d'acqua o con del gel da TAC (acquistabile in farmacia). Si assicuri che le superfici di contatto aderiscano sempre alla pelle. Collochi la cintura come indicato nell'immagine qui a seguito. Faccia attenzione al posizionamento corretto della cintura da petto. Se abbiamo espirato completamente, la cintura dovrebbe trovarsi ancora sul petto con una leggera tensione. Le aste ad alta tensione, i condotti alti della ferrovia o il traffico corrente possono influenzare o disturbare la misurazione. Fare attenzione a questo aspetto nella selezione del percorso da corsa. ATTENZIONE: Ai portatori di pacemaker si consiglia di consultare il proprio medico prima di utilizzare la cintura per il petto. Inserimento della batteria nella cintura da petto Sviti il coperchio del comparto delle batterie con una moneta dalla parte posteriore della cintura da petto ed inserisca una batteria da 3V con il segno (+) più rivolto verso l'alto. Avviti nuovamente il coperchio del comparto delle batterie. - 27 - - 28 -

pettorale. La preghiamo di fare attenzione al fatto che le funzioni del contapassi (distanza, velocita, ecc.) non possono essere applicate con il montaggio al supporto della bicicletta. Luce Prema brevemente LIGHT per attivare temporaneamente l'illuminazione dal retro. Supporto della bicicletta Superfici di contatto Uso del supporto della bicicletta Si può portare l orologio con cardiofrequenzimetro al polso oppure lo si può fissare al manubrio della propria bicicletta mediante l apposito sostegno che viene fornito. Premere il sostegno dall alto sul tubo del manubrio. Se il tubo del manubrio ha un diametro particolarmente grande, è necessario premere con notevole forza per fissare il sostegno. A questo punto si può fissare l orologio da polso con cardiofrequenzimetro al sostegno, allo stesso modo in cui lo si era fissato al polso. Nell uso dell orologio da polso con cardiofrequenzimetro non si deve superare la distanza massima di trasmissione di 60 cm dalla cintura - 29 - Importanti informazioni per utilizzare il cardiofrequenzimetro - 30 -

Premendo MODE potete cambiare o terminare la modalità di funzionamento dell orologio, premendo SEL selezionate i vostri dati personali e confermate l inserimento premendo SET. Premete MODE per continuare a scorrere il menu. Impostazione rapida Se desiderate impostare i valori numerici potete usufruire dell opzione impostazione rapida tenendo premuto per qualche secondo SEL. Messa in funzione del cardiofrequenzimetro Togliete la pellicola di protezione dal display e premete MODE, SEL o SET. Il menu vi guiderà automaticamente illustrando le impostazioni principali. Selezionate tramite SEL se preferite la lingua inglese o quella tedesca (DEU/ENG) e confermate la scelta con SET. Allo stesso modo scegliete l unità di misura (EINH/UNIT) KM o miglia. Successivamente inserite l anno di nascita (GEB/BIRtH). Per scegliere l impostazione premete SEL e confermate premendo SET. Seguendo la stessa procedura impostate adesso il mese e il giorno di nascita. Scegliete tra la visualizzazione dell'ora nella modalità 12 o 24 ore (ZEIt/TIME) premendo SEL e confermate la scelta con SET. Allo stesso modo potete inserire le ore, i minuti e i secondi premendo ogni volta SEL e confermando le impostazioni con SET. Sempre con la medesima procedura inserite l anno, il mese, il giorno e confermate ogni volta con SET. Adesso visualizzerete il peso che potete impostare premendo SEL e confermare con SET. Alla stessa maniera potete inserire la vostra statura confermando i dati con SET. Adesso verrà visualizzata l opzione per calibrare il contapassi (KALI/CALI): scegliete con SEL tra NEIN/NO e JA/YES e confermate la scelta con SET. Consigli per una corretta calibrazione: Se intendete utilizzare l orologio solo quando passeggiate, vi consigliamo di calibrare comunque Passeggiare e Correre. Calibrate in questo caso la voce Correre come "Andatura veloce". Potete modificare questa impostazione anche successivamente nella modalità pedometro. Se il pedometro non viene calibrato, ritorna ai valori standard e i valori visualizzati durante la vostra sessione di allenamento possono discostare molto - 31 - dai valori effettivi. Durante l operazione di calibrazione l orologio registra il profilo della vostra attività fisica. Più vi muovete in modo uniforme e maggiore è la durata della registrazione del vostro profilo, tanto più precisi saranno i dati del pedometro visualizzati durante la sessione di allenamento. L orologio riconosce automaticamente la calibrazione grazie alla calibratura, se state passeggiando o correndo e modifica di conseguenza i valori visualizzati. I valori visualizzati sono più precisi se correte allo stesso ritmo e alla stessa velocità, come durante la calibrazione. Indossate l`orologio sempre sullo stesso polso durante la calibrazione e la sessione di allenamento. Calibrazione Premete SEL per iniziare a registrare: apparirà la scritta KALI/CALI e JA/YES. Confermate adesso con SET. Apparirà a questo modo LAUFEN/RUN, premete SET per giungere all impostazione della distanza (DST). Premendo SEL potete selezionare la distanza e confermare con SET. Adesso potete premere SEL per iniziare la calibrazione. Una volta terminato di correre premete nuovamente SEL. Verrà visualizzata la scritta ENDE/DONE oppure ERROR. In caso di messaggio ERROR dovete ripetere l operazione. Una volta andata a buon fine la calibrazione, potete iniziare a calibrare GEHEN/WALK proseguendo come descritto con LAUFEN/RUN. L orologio dispone di 7 modalità di funzionamento Premendo MODE potete cambiare la modalità di funzionamento dell orologio. Sono presenti in questa sequenza le seguenti funzioni: - 32 -

Impostazione dell ora Se tenete premuto SET apparirà la visualizzazione dell ora nella modalità 12/24 ore. Scegliete una delle due modalità con SEL, confermando la scelta con SET. Adesso potete inserire le ore, i minuti e i secondi premendo di volta in volta SEL e confermando la scelta con SET. Allo stesso modo potete inserire l anno, il mese, il giorno e confermare le scelte effettuate premendo SET. La fascia oraria 1 e 2 vengono impostate esattamente allo stesso modo. Inoltre nella modalità funzioni ci sono diverse funzioni secondarie. Potete sempre consultare le funzioni secondarie premendo SEL. Orario (ZEIt/TIME) Selezionate prima la funzione (ZEIt 1/TIME-1) premendo MODE. Premendo SEL potete richiamare le funzioni secondarie della modalità orario. Ora, giorno della settimana e secondi < - > Ora e data Allarme sveglia (ALARM) Prima di tutto scegliete la funzione (ALARM) premendo ripetutamente MODE. Premete SEL per attivare o disattivare l allarme. Se l`allarme è attivato appare il relativo simbolo. Tenete premuto SET per passare alla modalità impostazione. Sul display lampeggiano adesso le ore della sveglia impostata. Per impostare premete SEL e confermate la scelta premendo SET. Allo stesso modo potete impostare i minuti. Tenendo premuto SEL passate alla seconda fascia oraria (ZEIt 2/TIME-2). Se l allarme suona premete un qualsiasi tasto per fermare il suono. Se non premete alcun tasto, udirete per ca. 60 secondi un segnale di allarme e dopo 5 minuti l allarme ricomincia a suonare. Cronometro (St-UHR/CHRONO) Prima di tutto selezionate la funzione (ST-UHR/CHRONO) premendo ripetutamente MODE. - 33 - - 34 -

Premete SEL per avviare o fermare il cronometro. Sul display adesso apparirà la scritta STEP: potete così leggere i dati registrati. Per passare da una funzione all altra premete SEL. passi (STEP) e orario > passi (STEP) e durata della sessione di allenamento (T) > passi (STEP) e distanza (D) > passi (STEP) e velocità (S), calorie (KCAL) e opzione brucia grassi in grammi (g), passi (STEP) e battito (HR). Per rilevare un intertempo (L01) premete SET mentre il cronometro scorre. Potete rilevare fino a 99 intertempi (L99). Una volta raggiunto tale numero sul display apparirà la scritta VOLL/FULL. Per passare alla funzione di memorizzazione (R) e leggere il migliore tempo registrato (BESte/BEST LAP) premete SET a cronometro fermo. Adesso potete premere nuovamente SEL per leggere i successivi intertempi. Per tornare al cronometro premete SET. Per resettare il cronometro tenete premuto SEL. Attenzione: la funzione di memorizzazione può essere utilizzata solo se avete registrato almeno un tempo. Ora con conto alla rovescia (TIMER) max. 9:59:00 Selezionate la funzione (TIMER) premendo ripetutamente MODE. Sul display appare un orario predefinito di 0:3000 secondi. Per impostare il timer tenete premuto SET. Sul display lampeggiano le ore del timer. Per portare a termine l impostazione premete SEL e confermate la scelta premendo SET. Allo stesso modo impostate i minuti. Premete SEL per avviare o fermare l ora con conto alla rovescia. Una volta finito il conto alla rovescia sentirete per ca. 60 secondi un segnale acustico. Per fermare questo segnale acustico basterà premere MODE, SEL o SET. Contapassi (PEDO) Selezionate innanzitutto la funzione (PEDO) premendo ripetutamente MODE. Per avviare il contapassi premete SET. Sul display appariranno entrambi i piedi. Per fermare il contapassi premete nuovamente SET. Resettare il contapassi Per cancellare tutti i dati tenete premuto SET. Calibrazione del contapassi Se non avete calibrato il contapassi come descritto nel capitoletto Messa in funzione del cardiofrequenzimetro o se desiderate calibrarlo nuovamente, tenete premuto per qualche secondo SET. Verrà visualizzato il peso, che potrete impostare premendo SEL e confermare la scelta con SET. Adesso comparirà la statura, che potrete impostare premendo SEL e poi confermando la scelta con SET. Adesso apparirà un messaggio per calibrare il contapassi (KALI/CALI). Per iniziare la registrazione premete SEL: apparirà la scritta KALI/CALI e JA/YES. Confermate con SET. Quando appare LAUFEN/RUN premete SET per passare alla distanza (DST). Premendo SEL potete selezionare la distanza e confermare con SET. Potete adesso avviare la calibratura premendo SEL. Dopo aver terminato la corsa premete SEL. Apparirà la scritta ENDE/DONE o ERROR. In caso di scritta ERROR dovrete ripetere l operazione. Una volta andata a buon fine la calibrazione, premete GEHEN/WALK e proseguite come indicato alla voce LAUFEN/RUN. - 35 - - 36 -

Pulsometro (PULS/PULSE) Attenzione: il pulsometro funziona solo in caso utilizziate la cintura per il petto. Sul display comparirà il battito attuale e lampeggerà il simbolo con raffigurato il cuore. Selezionate prima di tutto la funzione (PULS/PULSE) premendo MODE. Premendo SEL potete consultare le funzioni secondarie del pulsometro. Attuale battito/mhr (%) > battito attuale/ora > battito attuale/velocità attuale (km/h) > battito attuale/pulsazione media (A) > battito attuale/pulsazione massima (H) > battito attuale/pulsazione minima (L) > battito attuale/ zona obiettivo. Se vi trovate nella funzione secondaria Battito attuale e Zona obiettivo, tenete premuto SET per selezionare il range di pulsazione come obiettivo o per impostare il range di battito come obiettivo definito dall`utente che vi apparirà con la scritta (ZN-P/ZN-U). Premete ripetutamente SEL per selezionare il range di battito come obiettivo desiderato: definito dall utente (ZN-P/ZN-U), tempo libero (ZN-1), fitness (ZN-2), sport (ZN-3). Nella tabella sottoriportata è disponibile una panoramica delle zone 1-3. Per impostare il range di battito come obiettivo, premete SET nella modalità impostazione quando verrà visualizzata la scritta ZN- P/ZN-U. Lampeggia a questo punto il valore limite inferiore, che potete impostare premendo SEL e confermare premendo SET. Allo stesso modo potete impostare il valore limite superiore. Età > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 MHR Frequenza cardiaca massima (Percentuale della frequenza cardiaca massima. Frequenza cardiaca massima = 220 la vostra età) Impostare il range di battito come obiettivo ATTENZIONE: Prima della sessione di allenamento chiedete al vostro medico a quanto ammonta il vostro battito come obiettivo massimo adatto per il vostro fisico. Le impostazioni predefinite rappresentano dei valori puramente indicativi e non sono adatti a ogni persona. - 37 - Battito attuale zona obiettivo I Zona 1 130 126 123 120 117 113 110 107 104 100 Tempo - - - - - - - - - - libero 50-65 % MHR 100 97 95 92 90 87 85 82 80 77 Zona 2 160 156 152 148 144 140 136 132 128 124 Fitness - - - - - - - - - - 65-80 % MHR 130 126 123 120 117 113 110 107 104 100 Zona 3 190 185 180 175 171 166 161 156 152 147 Sport - - - - - - - - - - 80-95 MHR 160 156 152 148 144 140 136 132 128 124 Attivare/disattivare funzione allarme battito Se vi trovate nella funzione secondaria Battito attuale e Zona obiettivo, premete brevemente SET per attivare o disattivare l allarme battito come obiettivo. Se l allarme è attivato comparirà il simbolo nel display. Resettaggio dati battito I dati del battito registrati vengono resettati automaticamente ogni giorno a mezzanotte. - 38 -

Funzione di memorizzazione (SPEICH/MEMORY) Selezionate innanzitutto la funzione (SPEICH/MEMORY) premendo MODE. Potete in questo modo consultare i dati registrati negli ultimi 14 giorni. Premete poi SEL per passare alla funzione successiva. Vengono memorizzati per 14 giorni i dati relativi ai passi, alla distanza (km), alle calorie e ai grassi bruciati (g) e chilometri percorsi (G-DSt). Memorizzazione totale/total memory (14 giorni) Le funzioni sono disponibili in questa sequenza: passi totali/distanza totale (total step/total dist.) > calorie totali/grassi totali bruciati (total calories/total fat burn) > chilometri percorsi/odometro (G-DSt /ODO) > BMI (BMI). Attenzione: I dati giornalieri registrati relative a calorie, grassi bruciati, velocità media e massima vengono resettati ogni notte a mezzanotte ma registrati nella memoria giornaliera di 14 giorni. Avvisi riguardanti il BMI Il BMI è un valore di massa per valutare il peso corporeo di una persona. Un valore tra i 18,5 e i 25 risulta normale per le persone adulte. Nel caso di valori inferiori ai 18,5 si parla di sottopeso. Nel caso di valori superiori ai 25 si parla di sovrappeso. Nel caso di valori superiori ai 30 si parla di adipositas (obesità). Il BMI rappresenta solo un valore indicativo approssimativo che non considera la statura di una persona e la composizione personale diversa del peso corporeo naturalmente basata su tessuti grassi e muscolosi. Il cardiofrequenzimetro calcola automaticamente il BMI dai vostri dati indicati. Eliminazione errori La misurazione della distanza risulta molto impreciso L'orologio può stimare la distanza effettuata solo sulla base della lunghezza dei passi rilevata al momento della calibrazione. Esegua nuovamente la calibrazione del contapassi. Lo calibri per il cammino e per la corsa ed esegua la calibrazione in modo particolarmente accurato. Le imprecisioni si possono avere anche correndo su delle superfici non piane. Il polso non viene visualizzato o visualizzato in modo scorretto Faccia attenzione alla posizione corretta e all'aderenza della cintura da petto. La Sua pelle non deve essere troppo secca o troppo fredda. Le superfici di contatto possono essere leggermente umidificate per ottimizzare la funzione. Le fonti di disturbo elettromagnetiche possono limitare la ricezione. La distanza tra la cintura e l'orologio non deve superare i 60cm. Altri apparecchi pulsometri ad una distanza inferiore ai 2m possono limitare la ricezione. I computer per bicicletta senza filo possono limitare la ricezione. Eventualmente si devono sostituire le batterie. Lo schermo risulta difficilmente leggibile / L'illuminazione non funziona piu Sostituisca le batterie. Reset Premendo contemporaneamente SET e SEL potete resettare completamente l orologio. Tutti i dati registrati andranno persi. Solo una volta effettuata questa operazione di resettaggio potete modificare di nuovo la lingua e le unità di misura. Impostate il cardiofrequenzimetro come descritto nel capitoletto Messa in funzione del cardiofrequenzimetro. - 39 - - 40 -