Sprayer Workman 200 Veicoli polifunzionali Workman

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Sprayer Workman 200 Veicoli polifunzionali Workman"

Transcript

1 Form No. 5-5 Sprayer Workman 00 Veicoli polifunzionali Workman Modello nº 9 Serie nº e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito Traduzione del testo originale (IT)

2 Indice Pagina Introduzione Sicurezza Norme di sicurezza Sicurezza dei prodotti chimici Prima dell uso Durante l uso Manutenzione Adesivi di sicurezza e di istruzione Specifiche Accessori optional Preparazione Parti sciolte Rimozione del pianale esistente Preparazione del Workman Montaggio del sensore di velocità del veicolo.... Montaggio del cablaggio elettrico preassemblato Montaggio dell attacco della scatola di comando Montaggio del gruppo asta di supporto Montaggio delle staffe di tenuta dell accessorio Montaggio del copriradiatore Montaggio della slitta del serbatoio Montaggio della scatola di comando Montaggio portabracci e bracci Montaggio dei flessibili dei bracci Regolazione dei bracci di prolunga Collegamento elettrico dell attuatore dei bracci Montaggio degli ugelli Prima dell uso Riempimento del serbatoio d acqua dolce..... Funzionamento La sicurezza prima di tutto Comandi e componenti dello sprayer MonitorSpray Pro Taratura del monitor Spray Pro Regolazione delle valvole di bypass dei bracci... Uso dello sprayer Stivaggio delle prolunghe dei bracci Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Lista di controllo della manutenzione quotidiana Pulizia del flussometro Pulizia del filtro di aspirazione della The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Pagina Ingrassaggio dello sprayer Stivaggio delle prolunghe dei bracci Rimessaggio Localizzazione guasti Diagnostica dello sprayer Diagnostica del monitor Spray Pro Introduzione Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti all insegna della sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza. Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella posizione riportata nella Figura. Figura. Il numero di serie ed il numero del modello sono riportati sul lato anteriore sinistro della slitta del serbatoio. Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello spazio seguente: Nº del modello Nº di serie Contattateci a Tutti i diritti sono riservati Stampato negli USA

3 Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la massima attenzione. Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni lievi o moderati se non si osservano le precauzioni raccomandate. Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due parole: Importante indica informazioni di carattere meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza. Sicurezza L errato utilizzo o manutenzione da parte dell operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o PERICOLO norme di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare infortuni o la morte. Norme di sicurezza Avvertenza Il WORKMAN dotato di sprayer è un veicolo fuoristrada e non è stato progettato, equipaggiato o realizzato per essere utilizzato su vie pubbliche, strade o autostrade. Il Workman è stato concepito e collaudato per offrire un servizio sicuro quando viene utilizzato e mantenuto correttamente. La gestione dei pericoli e la prevenzione degli infortuni dipendono in parte dal design e dalla configurazione della macchina, tuttavia questi fattori dipendono anche dalla consapevolezza, dall attenzione e dal corretto addestramento del personale responsabile dell utilizzo, della manutenzione e del rimessaggio della macchina. L errato uso o manutenzione della macchina può causare infortuni o la morte. Questo è un veicolo polifunzionale speciale, progettato per essere usato soltanto fuori strada. La guida e la gestione di questa macchina danno al conducente una sensazione diversa dalle autovetture o dagli autocarri tradizionali, pertanto vi consigliamo di familiarizzarvi con il vostro Workman. Il presente manuale non tratta tutti gli accessori adatti al Workman. Il manuale dell operatore di ciascun accessorio riporta ulteriori informazioni per la sicurezza, che vi consigliamo di leggere. LEGGETE QUESTI MANUALI. ATTENETEVI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA, E RIDURRETE I RISCHI DI INFORTUNIO O MORTE. Responsabilità del supervisore Assicuratevi che gli operatori siano stati opportunamente addestrati e abbiano acquisito dimestichezza con il Manuale dell operatore, la videocassetta di addestramento, il manuale del motore e tutti i cartelli presenti sul veicolo Workman. Non dimenticate di prevedere procedure speciali e regole di lavoro per condizioni operative insolite (ad esempio, pendii troppo ripidi per il funzionamento del veicolo). Nei casi in cui si teme che l alta velocità possa causare l uso improprio del veicolo o della sicurezza, usate l interruttore di esclusione della terza superiore. Sicurezza dei prodotti chimici Avvertenza I prodotti chimici sono pericolosi e possono pregiudicare l incolumità vostra e degli astanti, di animali, piante, terreno ecc. Leggete attentamente ed osservate le istruzioni del produttore in merito alla preparazione, utilizzo e smaltimento del prodotto chimico all insegna della sicurezza. Tenete i prodotti chimici lontano dalla vostra pelle e da quella degli astanti. In caso di contatto, lavate immediatamente con acqua pulita e detersivo la pelle contaminata. Indossate occhiali ed altri dispositivi di protezione consigliati dal produttore del prodotto chimico. Seguite un corso di addestramento opportuno prima di utilizzare o maneggiare prodotti chimici. Usate il prodotto chimico adatto al lavoro da eseguire. Attenetevi alle istruzioni del produttore per applicare il prodotto chimico con sicurezza.

4 Maneggiate i prodotti chimici in un ambiente ben ventilato. Indossate occhiali ed altri dispositivi di protezione consigliati dal produttore del prodotto chimico. Quando utilizzate prodotti chimici, lasciate esposta meno pelle possibile. Tenete dell acqua fresca a portata di mano, specialmente quando riempite il serbatoio dello sprayer. Non mangiate, non bevete e non fumate quando lavorate con prodotti chimici. Non appena possibile, dopo il lavoro, lavate sempre le mani ed altre parti scoperte del corpo. Smaltite i prodotti chimici inutilizzati ed i loro contenitori nel rispetto delle istruzioni impartite dal produttore della sostanza chimica e delle normative locali. I prodotti chimici e le esalazioni presenti nei serbatoi sono pericolosi. Non entrate mai nel serbatoio, e non mettete mai la testa sopra il foro di apertura o dentro di esso. Rispettate tutte le normative locali, nazionali e federali relative all irrorazione con sostanze chimiche. Prima dell uso Utilizzate la macchina soltanto dopo avere letto e compreso il contenuto del presente manuale e del manuale dell operatore del veicolo. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino il veicolo. Non permettete mai che gli adulti lo utilizzino senza idoneo addestramento. Il veicolo deve essere utilizzato esclusivamente da persone opportunamente addestrate e autorizzate. Assicuratevi che tutti gli operatori siano fisicamente e mentalmente in grado di utilizzare il veicolo. Chiunque utilizzi il veicolo deve essere in possesso della patente di guida. Questo veicolo è stato progettato per trasportare soltanto voi, l operatore, e un passeggero sul sedile predisposto dal costruttore. Non trasportate mai altri passeggeri sul veicolo. Non utilizzate mai il veicolo qualora abbiate assunto farmaci o alcolici. Acquisite familiarità con i comandi ed imparate ad arrestare rapidamente il motore. Non togliete i carter, i dispositivi di sicurezza e gli adesivi. Qualora un carter, un dispositivo di sicurezza o un adesivo fossero in cattivo stato, illeggibili o danneggiati, riparateli o sostituiteli prima di riutilizzare la macchina. Indossate sempre calzature robuste. Non utilizzate la macchina se calzate sandali, scarpe da tennis o calzature leggere. Non indossate indumenti ampi o gioielli che possano rimanere impigliati nelle parti in movimento e causare infortuni. È consigliabile indossare occhiali di protezione, calzature di sicurezza, pantaloni lunghi e un casco, che sono richiesti da alcune norme di sicurezza e assicurazione locali. Tenete lontano tutti, specialmente bambini ed animali da compagnia, dalle zone di lavoro. Prima di utilizzare il veicolo controllate sempre tutti i componenti e gli accessori. Non utilizzate il veicolo se notate un anomalia. Prima di utilizzare di nuovo il veicolo o l accessorio, assicuratevi che il problema sia stato risolto. Poiché la benzina è altamente infiammabile, maneggiatela con cautela. Utilizzate una tanica per benzina approvata. Non togliete il tappo del serbatoio carburante a motore acceso o caldo. Non fumate nelle vicinanze della benzina. Riempite il serbatoio del carburante all aperto fino a 5 mm circa dall estremità superiore del serbatoio stesso (base del collo del bocchettone). Non riempite troppo. Tergete ogni traccia di benzina versata. Usate soltanto una tanica portatile non metallica, approvata per carburante. Le scariche elettrostatiche possono fare incendiare i vapori di benzina presenti in taniche per carburante prive di messa a terra. Prima di procedere al rifornimento, togliete la tanica di carburante dal pianale del veicolo ed appoggiatela a terra, lontano dal veicolo. Tenete l ugello a contatto con la tanica durante il rifornimento. Controllate quotidianamente il corretto funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Se un interruttore non funziona correttamente, sostituitelo prima di mettere in funzione la macchina. Ogni due anni, sostituite i microinterruttori di sicurezza, a prescindere dal loro funzionamento.

5 Durante l uso Avvertenza Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas velenoso inodore che può uccidere. Non fate funzionare il motore in interni o in ambienti cintati. Quando il veicolo è in movimento, l operatore e il passeggero devono rimanere seduti. L operatore deve tenere entrambe le mani sul volante ogniqualvolta sia possibile, e il passeggero deve avvalersi delle apposite impugnature. Tenete sempre le braccia e le gambe all interno della carrozzeria del veicolo. Non trasportate mai passeggeri nel cassone o sugli accessori. Ricordate che il passeggero potrebbe non aspettarsi che voi freniate o svoltiate, e non essere preparato. Prestate sempre attenzione ad evitare basse sporgenze come rami di alberi, stipiti di porte e passaggi sopraelevati. Assicuratevi che in alto vi sia uno spazio sufficiente per lasciare facilmente passare il veicolo, i bracci irroratori e la vostra testa. All avviamento del motore: sedetevi al posto di guida e verificate che il freno di stazionamento sia innestato; disinnestate la PDF (se prevista) e riportate la leva a mano dell acceleratore in posizione OFF (se prevista); spostate in FOLLE la leva del cambio e premete il pedale della frizione; tenete il piede lontano dal pedale dell acceleratore; girate la chiave di accensione in posizione START. L utilizzo della macchina richiede la vostra attenzione. Qualora il veicolo non venga utilizzato in condizioni di sicurezza, potrebbero derivarne un incidente, il ribaltamento del veicolo stesso e gravi lesioni o la morte. Guidate con cautela. Per evitare il ribaltamento o la perdita del controllo: prestate la massima attenzione, riducete la velocità e mantenete la distanza di sicurezza nelle adiacenze di bunker, fossati, piccoli corsi d acqua, rampe, zone non familiari e di altri pericoli; prestate attenzione a buche e ad altri pericoli nascosti; prestate attenzione su pendii ripidi, e normalmente procedete direttamente in su o in giù sui pendii, rallentando prima di eseguire curve brusche o di svoltare sul pendio. Quando possibile, evitate di svoltare sui pendii; procedete con estrema cautela durante l utilizzo del veicolo su superfici bagnate, ad alta velocità o con pieno carico; il tempo e la distanza di arresto aumentano a pieno carico. Innestate una marcia inferiore prima di salire o scendere un pendio; evitate arresti e avviamenti improvvisi; non passate dalla retromarcia alla marcia avanti o viceversa senza prima esservi fermati completamente; non tentate svolte brusche, manovre improvvise o altre operazioni di guida pericolose, che potrebbero causare la perdita del controllo del veicolo; non sorpassate un altro veicolo nello stesso senso di marcia quando vi trovate ad un incrocio, un angolo cieco o in altra situazione pericolosa; durante lo scarico, non lasciate sostare nessuno dietro il veicolo, e non scaricate il liquido sui piedi di eventuali astanti; tenete lontano gli astanti; prima di muovervi in retromarcia, guardate indietro e assicuratevi che non vi sia nessuno dietro di voi; e retrocedete lentamente; fate attenzione al traffico nelle vicinanze di strade o quando le attraversate, date sempre la precedenza a pedoni e ad altri veicoli. Questo veicolo non è stato progettato per essere utilizzato su strade o autostrade; segnalate sempre con sufficiente anticipo l intenzione di svoltare o di fermarvi, perché gli altri sappiano cosa intendete fare, e rispettate tutte le norme previste dal codice della strada; non utilizzate mai il veicolo all interno o nelle vicinanze di un area in cui vi siano polvere o fumi esplosivi nell aria; l impianto elettrico e l impianto di scarico del veicolo possono produrre scintille in grado di incendiare materiali esplosivi; qualora non siate certi della sicurezza di funzionamento, INTERROMPETE IL LAVORO e consultate il vostro supervisore. Non toccate il motore, il transaxle, il silenziatore o la marmitta di scarico quando il motore è acceso o poco dopo averlo spento, in quanto questi componenti possono scottare ed ustionarvi. 5

6 Se la macchina vibra in modo anomalo, arrestatela immediatamente, spegnete il motore, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate e ispezionate la macchina per rilevare la presenza di eventuali danni. Prima di riprenderne l utilizzo, riparate tutti i danni. Prima di scendere dal posto di guida: arrestate il movimento della macchina; spegnete il motore e attendete che tutti i componenti mobili si siano fermati; innestate il freno di stazionamento; togliete la chiave di accensione. Nota: Bloccate le ruote se la macchina si trova in pendenza. Frenatura Prima di avvicinarvi ad un ostacolo, rallentate. In questo modo avrete maggiore tempo a disposizione per fermarvi o deviare. L urto contro un ostacolo può danneggiare il veicolo e il suo contenuto, ma ancor più importante, può infortunare voi ed il passeggero. Il peso lordo del veicolo ha un notevole impatto sulla vostra capacità di arresto e/o di svolta. I carichi pesanti e gli accessori rendono più difficili le manovre di arresto o di svolta del veicolo. Quanto più pesante è il carico, tanto più tempo sarà necessario per arrestare il veicolo. I tappeti erbosi e le pavimentazioni sono molto più sdrucciolevoli se bagnati. Il tempo di arresto su superfici bagnate può essere da due a quattro volte superiore rispetto a quello necessario su superfici asciutte. Se guidate in acque ferme sufficientemente profonde da bagnare i freni, questi non funzioneranno fino a quando non si saranno asciugati. Dopo avere guidato nell acqua, controllate i freni per assicurarvi che funzionino correttamente. Qualora non reagiscano adeguatamente, procedete lentamente esercitando una leggera pressione sul pedale del freno; questa operazione consentirà di asciugare i freni. Utilizzo su pendii o su terreno accidentato L utilizzo del veicolo su un pendio può causarne il ribaltamento o il rotolamento, o l arresto del motore, e il veicolo potrebbe non essere più in grado di avanzare sul pendio. Ciò potrebbe causare infortuni. Non accelerate rapidamente e non agite bruscamente sui freni durante la discesa di un pendio, soprattutto in caso di trasporto di un carico. Non guidate mai trasversalmente su un pendio ripido, ma procedete sempre verso l alto o verso il basso in linea retta, oppure girate intorno al pendio. Se durante la salita di un pendio il motore si arresta oppure non riuscite più ad avanzare, azionate gradualmente i freni e retrocedete lentamente dal pendio in linea retta. Le manovre di svolta durante la salita o la discesa su un pendio possono essere pericolose. Qualora dobbiate svoltare su un pendio, procedete lentamente e con estrema cautela. Non effettuate mai svolte brusche o rapide. I carichi pesanti influiscono sulla stabilità. Riducete il peso del carico e rallentate quando lavorate su pendii. Evitate di fermarvi sui pendii, soprattutto durante il trasporto di un carico. L arresto durante la discesa da un pendio richiede un tempo maggiore rispetto all arresto su terreno piano. Se il veicolo deve essere arrestato, evitate improvvise variazioni di velocità, che potrebbero causarne il ribaltamento o il rotolamento. Non agite bruscamente sui freni durante la retromarcia, per evitare che il veicolo si capovolga. Riducete la velocità e il carico durante l utilizzo su terreno accidentato o irregolare, e in prossimità di cordoli, buche e altre variazioni improvvise del terreno. I carichi potrebbero spostarsi, rendendo instabile il veicolo. Avvertenza Le variazioni improvvise del terreno possono causare il brusco movimento del volante, che può provocare lesioni alle mani e alle braccia. Riducete la velocità durante l utilizzo su terreno accidentato e in prossimità di cordoli. Afferrate il volante sulla circonferenza, senza stringerlo eccessivamente. Tenete le mani lontano dalle razze del volante. 6

7 Carico Il peso del carico può spostare il centro di gravità del veicolo ed il modo di manovrarlo. Per evitare la perdita del controllo e infortuni, seguite le indicazioni sotto riportate. Riducete il peso del carico durante l utilizzo del veicolo su pendii o terreno accidentato, onde evitarne il ribaltamento o il capovolgimento. Tenete presente che i carichi liquidi possono spostarsi. Lo spostamento si verifica con maggiore frequenza durante le svolte, la salita o la discesa dai pendii, e con l improvvisa variazione di velocità o la guida su superfici accidentate. Lo spostamento dei carichi può causare il ribaltamento del veicolo. Durante l utilizzo con un carico pesante, riducete la velocità e mantenete una distanza di frenata sufficiente. Non azionate improvvisamente i freni, ed agite con maggiore cautela sui pendii. Non dimenticate che i carichi pesanti aumentano la distanza di arresto e riducono la capacità di svoltare rapidamente senza ribaltarsi. Manutenzione Le operazioni di manutenzione, riparazione, regolazione o ispezione del veicolo devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e autorizzato. Prima di eseguire interventi di riparazione o di regolazione della macchina, arrestate il motore, azionate il freno di stazionamento e rimuovete la chiave di accensione, per evitare che il motore venga avviato accidentalmente. Svuotate il serbatoio prima di inclinare o rimuovere lo sprayer dal veicolo, e prima del rimessaggio. Non lavorate mai sotto lo sprayer senza aver prima sistemato l asta di supporto del serbatoio. Prima di mettere l impianto sotto pressione verificate che tutti i connettori flessibili idraulici siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Per verificare la presenza di eventuali perdite, utilizzate carta o cartone, non le mani. Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione può avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi danni. Se il fluido penetra accidentalmente nella pelle è necessario farlo asportare entro poche ore da un medico che abbia dimestichezza con questo tipo di infortunio, diversamente subentrerà la cancrena. Prima di scollegare l impianto idraulico o di effettuare su di esso qualsiasi intervento, eliminate la pressione dell intero impianto spegnendo il motore, spostando la valvola di scarico rapido da alzare ad abbassare, e/o abbassando il cassone e gli accessori. se il cassone deve rimanere sollevato, ancoratelo con il supporto di sicurezza. Per assicurarvi che la macchina sia in buone condizioni, mantenete opportunamente serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti. Per ridurre il rischio di incendio, eliminate eccessive quantità di grasso, erba, foglie e i residui accumulatisi nell area del motore. Prima di eseguire interventi di riparazione o di regolazione della macchina, arrestate il motore, azionate il freno di stazionamento e rimuovete la chiave di accensione, per evitare che il motore venga avviato accidentalmente da altri. Se il motore deve essere mantenuto in funzione per eseguire un intervento di regolazione, tenete le mani, i piedi, gli indumenti e le altre parti del corpo distanti dal motore e dalle parti in movimento. Tenete a distanza gli astanti. Non utilizzate il motore a regime eccessivo alterando la taratura del regolatore. Il regime massimo del motore è di 650 giri/min. Per garantire condizioni di sicurezza e precisione, fate controllare il regime massimo del motore con un tachimetro da un Distributore TORO autorizzato. Qualora siano necessari interventi di assistenza o di riparazione importanti, rivolgetevi ad un distributore TORO autorizzato. Per garantire prestazioni ottimali e la sicurezza del veicolo, acquistate sempre parti di ricambio e accessori originali TORO. Le parti di ricambio e gli accessori prodotti da altri costruttori possono essere pericolosi. Una qualsivoglia modifica del veicolo che possa influire sul funzionamento, sulle prestazioni, sulla lunga durata o sull utilizzo dello stesso può dare luogo a infortuni o a morte. Un tale utilizzo può rendere nulla la garanzia di The TORO Company. Questo veicolo non deve essere modificato senza previa autorizzazione della TORO Company. Per qualsiasi informazione rivolgetevi a The TORO Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 00 West 8nd St., Bloomington, Minnesota USA Per altri interventi di manutenzione consultate il Manuale dell operatore del vostro veicolo. 7

8 Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.. Agitatore attivato. Regolazione continua variabile Agitatore disattivato. On. Scarico del serbatoio Off. Tracciafile schiumogeno. Sollevamento braccio Sprayer. Avvertenza Leggete il Manuale dell operatore.. Pericolo di scossa elettrica, cavi elettrici sopraelevati. Tenetevi a distanza di sicurezza dai cavi elettrici sopraelevati Pericolo di schiacciamento, braccio. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.. Non salite qui Avvertenza Leggete il Manuale dell operatore.. Pericolo di ustioni chimiche, da liquido caustico e di inalazione di gas tossici. Indossate la protezione adatta per mani, pelle, occhi e dell apparato respiratorio Avvertenza Non trasportate passeggeri. 8

9 9-78. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia. Non avvicinatevi alle parti in movimento.. 50 giri/min Schermo a cristalli liquidi. Quadrante di selezione. Reset 08-. Taratura 5. Riduzione 6. Aumento Avvertenza: non entrate nel serbatoio Pericolo di schiacciamento, serbatoio dello sprayer. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dal serbatoio e leggete il Manuale dell operatore.. Superficie totale. Selezione braccio. Velocità. Unità di misura 5. Selezione unità 6. Volume di applicazione 7. Superficie parziale Larghezza 9. Distanza 0. Taratura della velocità. Sottovolume. Volume totale. Taratura del flussometro

10 . Monitor. On. Off. Volume di applicazione 5. Aumento 6. Riduzione 7. Interruttore del volume-bloccato 8. Interruttore del volume-sbloccato 9. Spray braccio principale 0. Braccio sinistro Braccio centrale. Braccio destro. Spray attivato. Spray disattivato 5. Automatico 6. Manuale 7. Tracciafile schiumogeno del braccio sinistro 8. Tracciafile schiumogeno del braccio destro 9. Abbassate il braccio. 0. Alzate il braccio. 0

11 Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Peso di base dello sprayer Capienza serbatoio Lunghezza totale del veicolo con sprayer standard Altezza totale del veicolo con sprayer standard, dalla sommità del serbatoio Altezza totale del veicolo con sprayer standard e bracci disposti a X Larghezza totale del veicolo con sprayer standard e bracci disposti ad X 97 kg 757 l 5 cm 7 cm 8 cm 98 cm Accessori optional The Toro Company realizza attrezzature ed accessori optional che potrete acquistare a parte per il montaggio sul vostro WORKMAN. La lista completa degli accessori optional attualmente disponibili per il vostro sprayer è reperibile dal Centro Assistenza autorizzato di zona.

12 Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Nota: Prima di installare questo kit dovrete acquistare un sigillante siliconico RTV (vulcanizzazione a temperatura ambiente). Per informazioni sugli accessori disponibili contattate il Distributore Toro autorizzato di zona. Dopo avere montato i bracci e gli ugelli, e prima di usare lo sprayer per la prima volta, regolate le valvole di bypass dei bracci in modo che, quando uno o più bracci sono disinseriti, la pressione ed il volume di applicazione rimangano identici per tutti i bracci. Vedere Regolazione delle valvole di bypass dei bracci, pag.. Parti sciolte Nota: Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Descrizione Qtà Uso Cavalletti metallici Cavallotti con perno di chiusura Gruppo carter Sensore denti degli ingranaggi Vite M6 x,00 x Rondella elastica M6 Portafusibili Fusibile 0 A Fusibile 0 A Vite #0- x / poll. Rondella da 7/ poll. Dado di bloccaggio 0- Cablaggio elettrico preassemblato Rondella a stella Ancoraggi metallici Adesivo Staffa di adattamento Bullone / x / poll. Dado flangiato da / poll. Attacco per scatola di comando Bullone da 5/6 x poll. Dado di bloccaggio 5/6 poll. Gruppo staffa di supporto Bulloni ad esagono incassato, /8 x poll. Dado di bloccaggio /8 poll. Asta di supporto Dado Forcella Cavallotto con perno di chiusura Coppiglia 8 Preparazione del Workman Montaggio del sensore di velocità del veicolo Montaggio del cablaggio elettrico preassemblato Montaggio dell attacco della scatola di comando Montaggio del gruppo asta di supporto

13 Descrizione Qtà Uso Staffe di tenuta Montaggio delle staffe di tenuta dell accessorio Copriradiatore Pannello del radiatore Bulloni /8 x poll. Montaggio del copriradiatore Bulloni, / x / poll. Gruppo serbatoio e slitta. Cavallotti con perno di chiusura Acciarini Bulloni / x -/ poll. Montaggio della slitta del serbatoio Rondelle / poll. Dadi / poll. Manopola Fermagli a J Bullone / x / poll. Montaggio della scatola di comando Dado flangiato da / poll. Adesivo Spray Pro Complessivo del braccio Gruppo portabraccio sinistro Gruppo portabraccio destro Braccio centrale Staffa di montaggio del telaio Bullone da / x poll. Bullone da / x -/ poll. Dado flangiato / poll. Montaggio portabracci e bracci Distanziale Morsetto del braccio Bullone /8 x poll. Rondella /8 poll. Dado flangiato da /8 poll. Fascetta per cavi Fascette stringitubo Montaggio dei flessibili dei bracci Manuale dell operatore Leggetelo prima di utilizzare la macchina Videocassetta dell operatore Guardate prima di utilizzare la macchina Catalogo dei pezzi Usate per l ordinazione di parti di ricambio Guida alla scelta Utilizzate per scegliere gli ugelli Modulo di controllo preconsegna Compilate e archiviate nel vostro dossier Adesivi per il monitor

14 Rimozione del pianale esistente. Avviate il motore. Azionate la leva di sollevamento idraulico e abbassate il pianale fin quando i cilindri non saranno allentati con gioco nelle fessure. Rilasciate la leva di sollevamento e spegnete il motore.. Rimuovete gli acciarini dalle estremità esterne dei cavallotti con perni di chiusura dell asta del cilindro (Fig. ) Piastra di montaggio del pianale. Estremità dell asta del cilindro. Cavallotto con perno di chiusura Figura m 78. Acciarino 5. Fessure posteriori (pianale integrale) 6. Fessure anteriori (pianale /). Rimuovete i cavallotti con perno di chiusura che fissano le estremità dell asta del cilindro alle piastre di fissaggio del pianale, premendoli verso l interno (Fig. ). 5. Sollevate il pianale dal veicolo. Attenzione Il pianale integrale pesa 95 kg. circa, quindi non cercate di montarlo o rimuoverlo da solo; fatevi aiutare da altre due o tre persone, o utilizzate una gru aerea. 6. Riponete i cilindri negli anelli a gancio. Innestate la leva di bloccaggio del sollevamento idraulico sul veicolo, per impedire l accidentale prolungamento dei cilindri di sollevamento. Preparazione del Workman. Parcheggiate il veicolo in una zona di lavoro sicura, nelle adiacenze di un apparato di sollevamento.. Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.. Staccate il cavo negativo dal polo della batteria. Nota: Questa è una precauzione di sicurezza per il montaggio del cablaggio elettrico. Montaggio del sensore di velocità del veicolo Importante Il sensore di velocità deve essere montato prima dell installazione del kit della presa di forza (PDF). Nel caso sia già stato montato un kit PDF, occorre rimuoverlo a questo punto. Per ulteriori informazioni sulla rimozione ed il montaggio del kit della presa di forza, leggete le Istruzioni per il montaggio del kit.. Togliete i quattro bulloni che fissano il carter sulla sede del transaxle (Fig. ).. Angolo sinistro posteriore del pianale. Profilato del telaio del veicolo 5 m 79 Figura. Piastra di rotazione. Cavallotto con perno di chiusura 5. Acciarino. Carter. Bullone Figura. Sede del transaxle. Rimuovete gli acciarini ed i cavallotti con perno di chiusura che fissano le staffe orientabili ai profilati del telaio (Fig. ).. Applicate il sigillante RTV al nuovo gruppo carter prima di montarlo sul complessivo del transaxle.

15 . Montate il nuovo gruppo carter sul transaxle utilizzando i quattro bulloni tolti alla voce (Fig. 5). Il carter è correttamente orientato se la guarnizione è in alto ed è rivolta verso il lato sinistro del veicolo Carter. Vite M6 x,00 x. Rondella elastica M6 Figura m 750. Sensore denti degli ingranaggi 5. Guarnizione 6. Davanti del veicolo. Montate il sensore dei denti degli ingranaggi con la vite (M6 x,00 x ) e la rondella elastica (M6), come illustrato nella figura Montate il kit PDF. Per ulteriori informazioni leggete le Istruzioni per il montaggio. Montaggio del cablaggio elettrico preassemblato. Togliete le viti che fissano il cofano anteriore al telaio. Togliete il cofano per accedere all impianto elettrico.. Individuate il cablaggio preassemblato ed il portafusibili tra le parti sciolte.. Collegate il cablaggio elettrico preassemblato sul portafusibili, collegando i fili del cablaggio preassemblato ai corrispondenti connettori presenti sul retro del portafusibili (Fig. 6).. Collegate il cavo nero di messa a terra al bullone di / poll. previsto sul telaio del veicolo, utilizzando la rondella a stella (Fig. 7). 5. Individuate il filo rosso della rete proveniente dal portafusibili esistente, e collegatelo al corrispondente filo rosso della rete proveniente dal nuovo portafusibili. 6. Montate sul telaio, accanto al portafusibili esistente, il portafusibili ed il cablaggio preassemblato, usando le due viti (#0- x / poll.), due rondelle (7/ poll.) e due dadi di bloccaggio (#0-), come illustrato nella figura Cablaggio preassemblato. Nuovo portafusibili. Cavo rosso-nero. Cavo rosso-bianco 5. Cavo rosso 6. Cavo nero di messa a terra Figura 6 m Foro per fusibile tracciafile in schiuma sintetica 8. Foro per fusibile di sollevamento del braccio 9. Foro per fusibile dello sprayer 0. Foro vuoto non utilizzato 7. Montate il fusibile da 0 ampere nel foro per il fusibile dello sprayer, ed applicate il nuovo adesivo sul blocco portafusibili (Fig. 7). 8. Montate il fusibile da 0 ampere nella fessura del fusibile dell impianto dei bracci (Fig. 7) Portafusibili. Fusibile 0 A. Viti #0- x / poll.. Rondelle 7/ poll. 5. Dado di bloccaggio 0- poll. 6. Etichetta esistente 6 7 m 75 Figura 7 7. Nuova etichetta del portafusibili 8. Cavo nero di messa a terra 9. Rondella a stella e bullone 0. Fusibile 0 A 5

16 9. Infilate il cablaggio preassemblato nell apertura prevista nel pianale, sotto la base del sedile, e portatelo indietro insieme al cablaggio esistente. 0. Al carter del ROPS, a tergo del gruppo sedile, fate ruotare verso l alto il cablaggio preassemblato, da sotto il sedile fin sopra il telaio. Verificate che la presa di alimentazione dello sprayer sia stata spostata da sotto il veicolo (Fig. 8).. Montate il pezzo di connessione sul cruscotto del Workman utilizzando quattro bulloni (/ x / poll.) e quattro dadi flangiati (/ poll.), come illustrato nella figura m 75. Carter del ROPS. Cablaggio preassemblato Figura 8. Telaio sinistro. Presa di alimentazione dello sprayer m 79. Disponete il cablaggio preassemblato lungo il telaio sinistro, e indietro verso il sensore di velocità, insieme al cablaggio esistente (Fig. 8).. Montate il connettore elettrico sul sensore di velocità.. Fissate il cablaggio preassemblato al cablaggio esistente con gli ancoraggi metallici, tenendolo lontano da parti mobili e fonti di calore.. Montate il cofano anteriore e fissatelo con le viti tolte in precedenza. Montaggio dell attacco della scatola di comando Su alcuni veicoli la piastra di attacco della scatola di comando è affissa al cruscotto, nella stessa posizione del gruppo acceleratore a mano. Se è montato il kit dell acceleratore a mano, occorre separarlo dal cruscotto al fine di procedere al montaggio della piastra di attacco della scatola di comando. Le istruzioni per la rimozione ed il montaggio del gruppo acceleratore a mano sono riportate nel relativo Manuale dell operatore. Montaggio del pezzo di connessione Per montare lo sprayer su un veicolo Workman avente il numero di serie o inferiore, occorre utilizzare il pezzo di connessione, i bulloni e i dadi a corredo nelle parti sciolte.. Pezzo di connessione. Bullone da / x / poll.. Dado flangiato da / poll.. Attacco del comando Figura 9 5. Bullone da 5/6 x poll. 6. Dado di bloccaggio 5/6 poll. Montaggio dell attacco della scatola di comando. Montate l attacco della scatola di comando sul cruscotto (o sul pezzo di connessione) del Workman utilizzando quattro bulloni (5/6 x poll.) e quattro dadi di bloccaggio (5/6 poll.), come illustrato nella figura 0.. Attacco per scatola di comando. Cruscotto Figura 0 m 75. Bullone da 5/6 x poll.. Dado di bloccaggio 5/6 poll.. Applicate l adesivo Spray Pro sul monitor. L adesivo deve essere orientato come illustrato nella Figura 6. 6

17 Montaggio del gruppo asta di supporto. Montate il gruppo di supporto del montante all interno dell asta sinistra del telaio, utilizzando due bulloni a esagono incassato (/8 x poll.) e due dadi di bloccaggio (/8 poll.) come illustrato nelle figure e. Serrate i dadi a 0 ± Nm. 5, 6. Gruppo supporto del montante. Asta sinistra del telaio Figura Vista interna. Dado di bloccaggio /8 poll.. Asta di supporto. Controdado. Forcella. Gruppo asta di supporto Figura 5. Cavallotto con perno di chiusura 6. Coppiglia. Piegate la coppiglia per ancorare l asta di supporto. Montaggio delle staffe di tenuta dell accessorio. Togliete i due bulloni posteriori e i dadi flangiati dalla staffa del cilindro di sollevamento; conservate i dispositivi di fissaggio per utilizzarli in seguito.. Montate le staffe di tenuta dell accessorio utilizzando i due bulloni e i dadi flangiati tolti in precedenza (Fig. ).. Gruppo supporto del montante. Asta sinistra del telaio Figura Vista esterna. Bullone ad esagono incassato /8 x poll.. Montate l asta di supporto, il controdado e la forcella senza stringere (Fig. ).. Montate il gruppo asta di supporto all interno del lato posteriore sinistro del telaio della slitta del serbatoio, all altezza della forcella, usando un cavallotto con perno di chiusura ed una coppiglia (Fig. ).. Staffa del cilindro di sollevamento. Staffa di tenuta Figura Illustrazione del lato sinistro. Bulloni. Cilindro di sollevamento. Ripetete l operazione per il montaggio della staffa di tenuta del lato opposto. 7

18 Montaggio del copriradiatore. Sul cablaggio preassemblato montato in precedenza, individuate la presa di alimentazione dello sprayer.. Montate il gruppo copriradiatore sopra il radiatore del veicolo (Fig. 5). Importante Verificate che la presa di alimentazione dello sprayer sia infilata verso la parte anteriore del veicolo, e non sia impigliata nel gruppo copriradiatore.. Fissate il copriradiatore al telaio con quattro bulloni (/8 x poll.). Montaggio della slitta del serbatoio. Usate un apparato di sollevamento per alzare il gruppo slitta del serbatoio e posizionarlo sul telaio del veicolo, con i gruppi pompa e valvola rivolti indietro.. Girate l asta di supporto di 90 e guidatela attraverso il supporto dell asta (Fig. 6) mentre la slitta del serbatoio viene leggermente abbassata.. Gruppo copriradiatore. Bullone da /8 x poll. Figura 5 Illustrazione del lato sinistro. Presa di alimentazione dello sprayer. Gruppo slitta del serbatoio. Asta di supporto girata a 90 Figura 6. Gruppo di supporto dell asta Montaggio del pannello del radiatore sui veicoli con raffreddamento ad aria Sul davanti di tutti i veicoli con raffreddamento ad aria, a sinistra del gruppo copriradiatore, è montato un pannello aggiuntivo.. Montate il pannello del radiatore sul gruppo copriradiatore, allineando i tre fori praticati nel pannello con i corrispondenti fori del gruppo copriradiatore. Importante Verificate che la presa di alimentazione dello sprayer sia infilata verso la parte anteriore del veicolo, e non sia impigliata nel gruppo copriradiatore. 5. Fissate il pannello al copriradiatore con tre bulloni (/ x / poll.).. Non appena l asta di supporto attraversa il gruppo di supporto, giratela di 90 per trattenerla all interno del supporto, e continuate ad abbassare il gruppo slitta del serbatoio sul telaio del veicolo. 8

19 . Usate i pannelli di accesso da ambo i lati della slitta del serbatoio per verificare che i tubi e i cavi non siano compressi (Fig. 7). Montaggio del comando della pompa. Tirate indietro la cappottatura di gomma dal davanti dell albero della presa di forza, e montate l albero motore sull albero d uscita della PDF (Fig. 9). Importante Verificate che l albero della PDF sia saldamente ancorato, e accertatevi che le sfere di arresto siano inserite nella scanalatura dell albero d uscita.. Sportello del pannello di accesso Figura 7 Illustrazione del lato destro. Interno della slitta del serbatoio Importante Nel caso i tubi o i cavi del gruppo slitta del serbatoio risultino compressi o piegati, sollevate il gruppo slitta, riposizionatelo e trattenete indietro i tubi o i cavi legandoli. 5. Allineate l attacco articolato, situato sul retro del gruppo slitta del serbatoio, con l apertura in fondo al telaio del veicolo (Fig. 8).. Cappottatura di gomma. Albero motore della PDF Figura 9. Albero d uscita della PDF Montaggio finale della slitta del serbatoio. Allineate le staffe di montaggio anteriori con le staffe di tenuta montate in precedenza.. Fissate il gruppo slitta del serbatoio al telaio con un bullone (/ x -/ poll.), due rondelle (/ poll.) e un dado di bloccaggio (/ poll.), come illustrato nella figura 0.,. Attacco articolato. Cavallotto con perno di chiusura / poll. Figura 8 Illustrazione del lato sinistro. Acciarino. Telaio del veicolo 6. Fissate il gruppo serbatoio al telaio inserendo un cavallotto con perno di chiusura (/ poll.) e due acciarini nell attacco articolato (Fig. 8). 7. Ripetete dal lato opposto.. Staffa di montaggio anteriore. Staffa di tenuta. Bullone / x -/ mm Figura 0 Illustrazione del lato sinistro, 5. Rondella da / poll. 5. Dado di bloccaggio da / poll.. Ripetete queste operazioni per l attacco anteriore e la staffa di tenuta del lato opposto. 9

20 Montaggio della scatola di comando La scatola di comando viene montata sulla slitta del serbatoio per mezzo di un cavallotto con perno di chiusura, una coppiglia a forcina ed una manopola. La scatola è situata verso il retro, sulla sinistra.. Togliete il cavallotto con perno di chiusura e la coppiglia che fissano la scatola di comando alla slitta del serbatoio.. Montate la scatola di comando sul supporto con i comandi rivolti verso il conducente usando il cavallotto con perno di chiusura e la coppiglia tolti in precedenza.. Montate la manopola per stabilizzare la scatola di comando, e serrate a mano.. Collegate il cablaggio preassemblato della slitta del serbatoio alla presa di alimentazione dello sprayer. Montaggio dei fermagli a J 5. Montate due fermagli a J nella consolle centrale, nei punti illustrati nella figura, usando le viti esistenti. 6. Montate un fermaglio a J nella copertura della struttura protettiva antiribaltamento (ROPS) dietro l operatore, usando un bullone (/ x poll.) e un dado (/ poll.). Il foro si trova al centro, a circa 50 cm dal bordo della copertura della ROPS dal lato dell operatore. Nota: Se il foro dovesse mancare, occorre praticarlo. Praticate un foro di / poll. nella superficie superiore della copertura, al centro, a circa 50 cm dal bordo dal lato dell operatore (Fig. ).. Praticare un foro di / poll. 50 cm Figura 7. Fissate il cablaggio preassemblato della scatola di comando alla consolle ed alla copertura della ROPS utilizzando i fermagli a J. m 78. Fermaglio a J. Viti esistenti Figura. Cablaggio preassemblato della scatola di comando. Consolle centrale 0

21 Montaggio portabracci e bracci. Individuate il complessivo del braccio tra le parti sciolte. Aprite le prolunghe del braccio e collocate il complessivo del braccio sul retro del veicolo, con gli ugelli rivolti indietro.. Montate i portabracci sinistro e destro sul telaio della slitta del serbatoio, usando due bulloni (/ x / poll.), due staffe di montaggio del telaio e due dadi flangiati (/ poll.), come illustrato nella Figura. Serrate i dispositivi di fermo per consentire il montaggio del telaio del braccio centrale.. Montate il telaio centrale del complessivo braccio tra la staffa di montaggio del telaio ed il telaio del serbatoio dello sprayer. Fissate il telaio del braccio centrale con due bulloni (/ x poll.), due distanziali e due dadi flangiati (/ poll.), come illustrato nella Figura. Serrate a mano i dispositivi di fermo. Importante Il distanziale è montato tra le due linguette verticali sul telaio del braccio centrale, per impedire che si deformi quando i dispositivi di fermo vengono serrati m 77. Telaio del braccio centrale. Staffe del telaio del serbatoio dello sprayer. Bullone da / x poll.. Staffa di montaggio del telaio 5. Distanziale Figura 6. Dado flangiato da / poll. 7. Bullone da / x / poll. 8. Gruppo portabraccio sinistro 9. Gruppo porta-asta destro. Regolate la posizione del telaio del braccio destro finché non è a livello. All occorrenza regolate l altezza dei portabracci. 5. Serrate tutti i dispositivi di fermo con una coppia di Nm. 6. Nelle parti sciolte, individuate il braccio centrale e collocatelo direttamente dietro il telaio del braccio centrale, con gli ugelli rivolti indietro. 7. Montate il braccio centrale nel telaio centrale, sulle apposite staffe di montaggio (Fig. ), con due morsetti del braccio, due bulloni (/8 x poll.), due rondelle (/8 poll.), e due dadi flangiati (/8 poll.).

22 m Braccio centrale. Staffa di montaggio del braccio Figura 6. Morsetto del braccio. Bullone da /8 x poll. 5. Rondella da /8 poll. 6. Dado flangiato da /8 poll. Montaggio dei flessibili dei bracci. Spalmate del sapone liquido sulla dentellatura per flessibile sulla torretta dell ugello destro del braccio centrale (Fig. 5).. Collegate il flessibile di alimentazione del braccio centrale alla dentellatura insaponata, e fissatelo con una fascetta per tubi (Fig. 5).. Collegate un flessibile di alimentazione del braccio di prolunga alla dentellatura insaponata, e fissatelo con una fascetta per tubi (Fig. 6). m 66. Gruppo di rotazione. Fascetta stringitubo Figura 6. Flessibile di alimentazione dell asta. Dentellatura per flessibile 5. Ripetete le voci - per l altra prolunga del braccio.. Braccio centrale. Dentellatura per flessibile. Fascetta stringitubo Figura 5 m 79. Flessibile di alimentazione del braccio centrale Ingrassaggio dei bracci orientabili I bracci orientabili non vengono lubrificati in fabbrica, perciò dovete lubrificarli prima dell utilizzo. Per maggiori informazioni vedere Ingrassaggio dei bracci orientabili, pag. 7.. Spalmate del sapone liquido sulla dentellatura per flessibile sulla torretta dell ugello del braccio di prolunga più vicino al gruppo di rotazione (Fig. 6).

23 Regolazione dei bracci di prolunga. Allentate il dado terminale che fissa il cavallotto regolabile al telaio del braccio (Fig. 7).. Spostate il controdado il più possibile vicino al cavallotto regolabile, e serrate il dado terminale, per fissare il cavallotto (Fig. 7).. Quando l attuatore del braccio è completamente prolungato, la piastra nodale di sicurezza dovrebbe sfiorare appena la fessura nel telaio del braccio centrale (Fig. 8). m Cavallotto regolabile. Controdado. Dado terminale Figura 7. Albero correttamente regolato 5. Albero erroneamente regolato. Sollevate il braccio di prolunga con l attuatore del braccio. L attuatore deve estendersi completamente e ingranarsi.. Piastra nodale di sicurezza. Fessura nel telaio del braccio centrale Figura 8. Attuatore del braccio m 7 5. All occorrenza, allentate il dado terminale che fissa il cavallotto regolabile, e regolate il controdado per ottenere la corretta prolunga dell attuatore del braccio (Fig. 7) 6. Serrate il dado terminale, per mantenere la regolazione del cavallotto. Importante I bracci completamente abbassati non devono essere paralleli al suolo (Fig. 7). L orientamento di ogni braccio rispetto al suolo è regolabile mediante gli appositi comandi. Regolando i bracci in qualsiasi altro modo potreste danneggiare i bracci stessi o gli attuatori. Gli ugelli del braccio di prolunga devono essere a 50 cm l uno dall altro. Controllate la distanza, e all occasione regolate gli ugelli.

24 Collegamento elettrico dell attuatore dei bracci. Collegate il connettore sul retro della macchina al connettore presente sull attuatore sinistro, mediante i fili blu ed arancione.. Collegate il connettore sul retro della macchina al connettore presente sull attuatore destro, mediante i fili giallo e verde.. Sigillate con un sigillante siliconico le connessioni effettuate sui connettori dei fili dell attuatore.. Fissate i fili allentati con delle fascette per cavi. Montaggio degli ugelli Gli ugelli utilizzati per l applicazione dei prodotti chimici variano secondo il volume di applicazione necessario, quindi gli ugelli non vengono forniti con il kit. Per ottenere gli ugelli adatti alle vostre esigenze, rivolgetevi al Distributore Toro autorizzato di zona, e fornitegli le seguenti informazioni. Il volume di applicazione consigliato in litri per ettaro. La velocità obiettivo o la velocità del veicolo in chilometri orari. Lo spazio tra gli ugelli (normalmente 50 cm). Per montare un ugello procedete come segue:. infilate l ugello nel portaugello. spostate il portaugello sul raccordo per ugello, sulla torretta. girate l ugello in senso orario per bloccare le camme sul portaugello. verificate che la sezione ventola dell ugello sia rivolta in basso. Per ulteriori informazioni leggete le Istruzioni per il montaggio, a corredo degli ugelli. Prima dell uso Riempimento del serbatoio d acqua dolce Lo sprayer è provvisto di un serbatoio d acqua dolce (Fig. 9) che vi consente di lavare i prodotti chimici presenti su pelle, occhi od altre superfici, in caso di contatto accidentale. Riempite sempre il serbatoio con acqua dolce pulita prima di maneggiare o mischiare sostanze chimiche. Figura 9. Tappo di riempimento. Rubinetto. Serbatoio d acqua dolce m 7 Per aprire il rubinetto del serbatoio d acqua dolce girate la leva del rubinetto verso la parte anteriore dello sprayer.

25 Funzionamento La presente sezione tratta solamente il funzionamento dello sprayer. Per informazioni sul funzionamento del veicolo si rimanda al Manuale dell operatore del Workman. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. La sicurezza prima di tutto Leggete attentamente tutte le istruzioni per la sicurezza e sulle etichette, riportate nella sezione sulla sicurezza del presente manuale e del manuale del vostro veicolo. La conoscenza di queste informazioni potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni Interruttore del monitor Spray Pro. Monitor Spray Pro. Interruttore del volume di applicazione. Interruttore a chiave di esclusione del volume 5. Interruttore principale dei bracci 6. Interruttore del braccio sinistro Figura 0 7. Interruttore del braccio centrale 8. Interruttore del braccio destro 9. Interruttore di sollevamento del braccio sinistro 0. Interruttore di sollevamento del braccio destro Comandi e componenti dello sprayer Interruttore del monitor Spray Pro L interruttore del monitor Spray Pro è l interruttore di on-off del monitor. Premete l interruttore per attivare o disattivare il monitor Spray Pro (Fig. 0). Quando l interruttore è attivo la spia prevista su di esso si accende. Per informazioni sul funzionamento del monitor si rimanda alla sezione Monitor Spray Pro, a pag. 9. Importante L interruttore del monitor Spray Pro è sempre sotto tensione. Prima del rimessaggio verificate che l interruttore sia spento. Interruttore principale dei bracci L interruttore principale dei bracci vi consente di attivare e interrompere l irrorazione. Premete l interruttore per attivare o disattivare lo sprayer (Fig. 0). Quando l interruttore principale è spento, lo schermo Spray Pro visualizza Hold. (Attesa) Interruttori dei bracci Gli interruttori dei bracci sono situati lungo la base del quadro di comando (Fig. 0). Spostate ciascun interruttore in alto per attivare la sezione corrispondente del braccio, e in basso per disattivarla. Quando l interruttore è attivo la spia prevista su di esso si accende. Questi interruttori influiscono sullo sprayer soltanto quando è attivato l interruttore principale dei bracci. 5

26 Interruttore del volume di applicazione L interruttore del volume di applicazione è situato sulla sinistra del quadro di comando (Fig. 0). Premete l interruttore e trattenetelo in alto per aumentare la pressione dello sprayer, oppure premetelo e trattenetelo in basso per ridurla. Interruttore di esclusione del volume L interruttore di esclusione del volume di applicazione si trova nell angolo inferiore sinistro del quadro di comando (Fig. 0). Girate la chiave in senso antiorario, in posizione di esclusione, per disabilitare l interruttore del volume di applicazione ed impedire che qualcuno modifichi accidentalmente il volume di applicazione. Girate la chiave in senso orario, in posizione di sblocco, per attivare l interruttore del volume di applicazione. Interruttori di sollevamento bracci Gli interruttori elettrici di sollevamento bracci alzano e abbassano i rispettivi bracci. Sono disponibili un interruttore di sollevamento sinistro e uno destro. Premete l interruttore e trattenetelo in alto per sollevare il rispettivo braccio, oppure premetelo e tenetelo premuto per abbassare il rispettivo braccio. Posizione degli interruttori di Sonic Boom e tracciafile schiumogeno Se montate il kit del Sonic Boom e/o il kit tracciafile schiumogeno, aggiungerete degli interruttori sul quadro di comando per il controllo del loro funzionamento. Lo sprayer viene fornito con tappi di plastica in tali posizioni. Valvola di comando del volume Questa valvola è situata dietro il serbatoio (Fig. ) e controlla il volume di liquido indirizzato ai bracci, dirigendo il liquido ai bracci o al serbatoio tramite il flessibile di bypasso. Potete controllare questa valvola in due modi: mediante l interruttore del volume di applicazione, o a mano. Per il controllo manuale dovete scollegare il connettore dalla valvola, quindi potete girare a mano la manopola sulla valvola fino ad ottenere il volume di applicazione desiderato. Flussometro Il flussometro misura la portata del liquido usato dal sistema Spray Pro (Fig. ). Valvole dei bracci Queste valvole attivano e disattivano i tre bracci (Fig. ). Se un braccio non è montato, o non volete attivare un braccio, potete azionare manualmente ciascuna valvola scollegando il relativo connettore, e girando in senso orario la manopola sulla valvola per disattivarla, oppure in senso antiorario per attivarla.. Valvola di comando del volume. Flussometro Figura Valvole di bypass dei bracci. Valvole dei bracci. Valvole di bypass dei bracci Le valvole di bypass dei bracci (Fig. ) dirigono di nuovo il liquido di un braccio al serbatoio quando disattivate la sezione del braccio. Queste valvole sono regolabili per mantenere costante la pressione dei bracci, a prescindere dal numero di bracci attivati. Vedere Regolazione delle valvole di bypass dei bracci, pag.. 6

27 Valvola di comando dell agitatore Questa valvola si trova sulla destra del serbatoio (Fig. ). Girate la manopola sulla valvola in posizione ore nove per attivare l agitatore del serbatoio, ed in posizione ore tre per disattivarlo. Pompa La pompa si trova vicino alla parte posteriore del veicolo (Fig. ). Figura. Pompa. Raccordo d ingrassaggio m Valvola di comando dell agitatore Figura. Indicatore della pressione L agitatore funziona quando la PDF e la frizione sono innestate ed il motore gira ad un regime superiore alla minima. Se fermate lo sprayer ed avete bisogno dell agitazione, spostate in folle la leva del cambio, rilasciate la frizione, innestate il freno di stazionamento ed innestate l acceleratore a mano (se in dotazione). Maniglia di scarico del serbatoio La manopola di scarico del serbatoio è situata sul serbatoio (Fig. ). Per scaricare il serbatoio alzate la maniglia. Indicatore della pressione L indicatore della pressione si trova sulla destra del serbatoio (Fig. ). Questo strumento indica la pressione del liquido all interno del sistema, in psi e bar. Figura. Maniglia di scarico del serbatoio Importante Tirate lentamente in fuori la manopola finché non si ferma; non tiratela troppo bruscamente perché potreste danneggiare lo scarico. 7

28 Coperchio del serbatoio Il coperchio del serbatoio è situato sul serbatoio, al centro (Fig. 5). Per aprirlo spegnete il motore e innestate il freno di stazionamento, quindi girate verso sinistra la metà anteriore del coperchio ed apritelo. Potete togliere il filtro interno ai fini della pulizia. Per chiudere ermeticamente il serbatoio, reinserite il filtro (se precedentemente rimosso), chiudete il coperchio e girate la metà anteriore verso destra. Figura 5. Coperchio del serbatoio. Connettore di riempimento di non ritorno Connettore di riempimento di non ritorno Davanti al coperchio del serbatoio è previsto un tubo di riempimento di non ritorno provvisto di raccordo filettato e di un raccordo a 90 dentellato, che potete dirigere verso l apertura del serbatoio (Fig. 5). Questo connettore vi permette di collegare un flessibile da giardino per riempire il serbatoio senza contaminare il flessibile o l approvvigionamento idrico con i prodotti chimici all interno del serbatoio. Importante Non lasciate che il tubo/connettore venga a contatto con i liquidi contenuti nel serbatoio. Non allungate il flessibile perché venga a contatto con i liquidi contenuti nel serbatoio. 8

29 MonitorSpray Pro Il monitor Spray Pro visualizza e monitorizza i dati relativi alle prestazioni del sistema, come la velocità del veicolo ed il volume di applicazione. Esso non controlla il volume di applicazione. Il monitor ha uno schermo a cristalli liquidi che visualizza i dati da voi selezionati, un quadrante di selezione e quattro pulsanti per la taratura del monitor (Fig. 6).. Schermo a cristalli liquidi. Quadrante di selezione. Pulsante di taratura, reset. Pulsante di taratura 5. Pulsante taratura, riduzione 0 0 Italiano Simbolo CE Figura 6 6. Pulsante taratura, aumento 7. Superficie totale 8. Selezione braccio 9. Velocità 0. Unità di misura. Selezione unità. Volume di applicazione. Superficie parziale. Larghezza 5. Distanza m XXXX 6. Taratura della velocità 7. Sottovolume 8. Volume totale 9. Taratura del flussometro 0. LED Quadrante di selezione Il quadrante di selezione ha le seguenti posizioni: Superficie totale Visualizza il numero totale di acri US, ettari (SI) o piedi (TURF) applicati dall ultima volta che avete premuto il pulsante Reset taratura per questa impostazione. Velocità Visualizza la velocità di trazione in miglia orarie (se l unità di misura è impostata su US o TURF) o chilometri orari (se l unità di misura è impostata su SI). Unità di misura Visualizza l unità di misura attualmente selezionata, vale a dire: US (sistema di misura degli Stati Uniti) SI (sistema metrico) TURF (come il sistema US, tuttavia i volumi sono in galloni US per 000 piedi quadrati anziché in galloni US per acro). Volume di applicazione Visualizza il volume di applicazione in galloni US per acro (US), litri per ettaro (SI) o galloni US per 000 piedi quadrati (TURF). 9

30 Superficie parziale Visualizza il numero totale di acri (US), ettari (SI) o piedi (TURF) trattati dall ultima volta che avete premuto il pulsante Reset taratura per questa impostazione, senza influire sulla visualizzazione della Superficie totale. Premendo Reset taratura si azzera anche Volume parziale. Distanza Visualizza la distanza in piedi (US e TURF) o metri (SI) percorsa dall ultima volta che avete premuto il pulsante Reset taratura per questa impostazione. Sottovolume Visualizza il volume totale in galloni US (US e TURF) o litri (SI) che avete applicato dall ultima volta che avete premuto il pulsante Reset taratura per questa impostazione, senza influire sulla visualizzazione del Volume totale. Premendo Reset taratura si azzera anche Superficie parziale. Volume totale Visualizza il volume totale in galloni US (US e TURF) o litri (SI) applicati dall ultima volta che avete premuto il pulsante Reset taratura per questa impostazione. Pulsanti di taratura Il monitor è provvisto dei seguenti pulsanti. Cancella tutto Azzera il Volume totale, Volume parziale, Distanza, Superficie totale e Superficie parziale. Taratura Serve per entrare ed uscire dalla modalità taratura. Riduzione Riduce i valori visualizzati sullo schermo durante la taratura. Aumento Aumenta i valori visualizzati sullo schermo durante la taratura. Taratura del monitor Spray Pro Il monitor Spray Pro dispone di una modalità taratura che vi consente di modificare varie impostazioni per personalizzare la videata e tarare il monitor secondo le vostre esigenze. Potete tarate o modificare i seguenti parametri: Larghezza dei bracci Unità di misura Velocità Flussometro Impostazione delle unità di misura L unità di misura per default è US. Potete modificare le unità anche a SI (metrico) o TURF.. Fermate lo sprayer e inserite il freno di stazionamento.. Spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off. Il monitor visualizza HOLD (Attesa).. Premete il pulsante Taratura, e tenetelo premuto finché il monitor visualizza CAL HOLD e si accende la spia rossa sul monitor.. Girate il quadrante di selezione in posizione Unità di misura. 5. Usate i pulsanti di taratura (aumento o riduzione) per selezionare l unità di misura preferita. 6. Premete il pulsante di taratura finché la spia rossa non si spegne. Potete anche uscire dalla modalità taratura guidando lo sprayer. Regolazione della larghezza dei bracci I parametri per default della larghezza dei bracci sono 00 cm per i bracci destro e sinistro, e 50 cm per il braccio centrale. Questo valore è basato su ugelli sui bracci destro e sinistro, e sul braccio centrale, tutti a distanza di 50,8 cm. Se modificate la distanza degli ugelli dovete modificare anche la larghezza dei bracci, per rispecchiare le modifiche apportate, come riportato di seguito.. Fermate lo sprayer e inserite il freno di stazionamento.. Spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off. Il monitor visualizza HOLD (Attesa).. Premete il pulsante Taratura, e tenetelo premuto finché il monitor visualizza CAL HOLD e si accende la spia rossa sul monitor.. Girate il quadrante di selezione in posizione Superficie totale. 0

31 5. Usate i pulsanti Aumento o Riduzione taratura per selezionare il braccio la cui larghezza desiderate modificare, dove è il braccio sinistro, è il braccio centrale, e è il braccio destro. 6. Girate il quadrante di selezione in posizione Superficie parziale. 7. Usate i pulsanti di aumento o riduzione per modificare la larghezza del braccio come opportuno. 8. Ripetete le voci da a 7 per gli altri bracci, come opportuno. 9. Premete il pulsante di taratura finché la spia rossa non si spegne. Potete anche uscire dalla modalità taratura guidando lo sprayer. Taratura del flussometro Spray Pro viene consegnato tarato approssimativamente per il flussometro. Per la messa a punto della taratura del flussometro eseguite le seguenti operazioni.. Innestate il freno di stazionamento.. Riempite il serbatoio di acqua sufficiente ad innescare e spurgare l impianto.. Innescate e spurgate l impianto.. Innestate la leva della presa di forza per avviare la pompa. 5. Riempite il serbatoio dello sprayer con una quantità di acqua misurata, almeno 80 litri. Nota: Se parcheggiate il veicolo su una superficie piana e liscia, e riempite il serbatoio fino a farlo traboccare dalla parte superiore, avrete 760 litri. Nota: Per questa operazione non fate affidamento sui segni riportati sul fianco del serbatoio per misurare l acqua. Si tratta di misure approssimate, e non sufficientemente precise ai fini della taratura. 6. Spostate tutti e tre gli interruttori dei bracci in posizione On, e l interruttore principale dei bracci in posizione Off. 7. Girate il quadrante di selezione in posizione Volume di taratura. 8. Premete [RESET] e tenetelo premuto finché il display non visualizza Regolate l interruttore principale dei bracci in posizione On e fate funzionare i bracci finché il livello dell acqua non si abbassa nel carter. Girate l interruttore principale dei bracci in posizione Off subito prima che il tubo di aspirazione aspiri aria, quindi fermate i bracci con l interruttore principale dei bracci. 0. Confrontate il volume visualizzato sul monitor con il volume dell acqua versata nel serbatoio. Se i volumi sono identici non occorre tarare oltre il monitor. Se i valori sono diversi, continuate questa operazione.. Premete [CAL] e tenetelo premuto finché non si accende la spia rossa sul monitor. Il display commuta tra il valore di taratura del flussometro (indicato dal termine CAL sul monitor) ed il volume di taratura.. Quando viene visualizzato il volume di taratura, usate il pulsante [+] o [ ] per modificarlo in base alla quantità d acqua versata nel serbatoio.. Quando il display commuta di nuovo, il valore di taratura del flussometro cambia; prendete nota di questo numero e mettetelo in un luogo sicuro. Questo è il valore di taratura del vostro veicolo.. Premete [CAL] finché la spia rossa non si spegne. Potete anche uscire dalla modalità taratura guidando il veicolo. Taratura del sensore di velocità Spray Pro viene consegnato tarato approssimativamente per il sensore di velocità. Per la messa a punto della taratura del sensore di velocità eseguite le seguenti operazioni.. Controllate i pneumatici e gonfiateli; consultate il Manuale dell operatoreprima di controllare la pressione dei pneumatici.. Riempite il serbatoio d acqua dolce.. Riempite a metà di acqua il serbatoio dello sprayer.. Scegliete una striscia di terreno diritta e piana, di condizioni simili a quelle del vostro tappeto erboso. Nota: L uso di una strada o di altra superficie lastricata può dare adito a letture errate quando guiderete lo sprayer sul tappeto erboso. 5. Misurate 50 metri, e segnate i punti d inizio e di fine. 6. Mettete lo sprayer 9 metri circa dietro il punto d inizio. 7. Spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off. Il monitor deve visualizzare HOLD. 8. Girate il quadrante di selezione in posizione Distanza. 9. Premete il pulsante di taratura Reset, e tenetelo premuto finché il display non visualizza 0.

32 0. Guidate la macchina dal punto d inizio segnato, fino al punto finale a 50 metri. Prima di raggiungere il punto d inizio dovete raggiungere la velocità opportuna, e non fermatevi né frenate se non dopo aver superato il punto di arrivo. Quando raggiungete il punto d inizio, premete l interruttore principale dei bracci per avviare il tracking della distanza mediante il monitor.. Quando raggiungete il punto d arrivo, spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off per fermare il monitor.. Guardate la distanza visualizzata sul monitor. Se indica 50 m, non occorre tarare oltre il monitor. Se non visualizza 50 m, continuate con il resto dell operazione.. Innestate il freno di stazionamento.. Spostate il quadrante di selezione in posizione Distanza, premete il pulsante Taratura e tenetelo premuto finché il monitor non visualizza CAL HOLD e si accende la spia rossa sul monitor. Il display oscilla tra il valore della taratura della velocità ed il valore della distanza. 5. Quando viene visualizzata la distanza, usate i pulsanti di aumento o riduzione per modificarla in 50 m. 6. Quando il display inizia di nuovo ad oscillare, il valore di taratura della velocità sarà cambiato; prendete nota di questo numero e mettetelo in un luogo sicuro. Questo è il valore di taratura del vostro sprayer. 7. Premete il pulsante di taratura finché la spia rossa non si spegne. Potete anche uscire dalla modalità taratura guidando lo sprayer. Azzeramento di una condizione OFL Se il monitor visualizza OFL è segno che avete superato le dimensioni dello schermo del monitor. Premete il pulsante di taratura Reset, e tenetelo premuto per azzerare il display. Regolazione delle valvole di bypass dei bracci Dopo avere montato i bracci e gli ugelli, e prima di usare lo sprayer per la prima volta, regolate le valvole di bypass dei bracci in modo che, quando disinserite uno o più bracci, la pressione ed il volume di applicazione rimangano identici per tutti i bracci. Scegliete un ampio spazio all aperto, con terreno piano, per questa operazione.. Riempite di acqua pulita il serbatoio dello sprayer.. Abbassate i bracci di prolunga, se montati.. Innestate il freno di stazionamento e avviate il motore.. Mettete in folle il selettore della scala dei rapporti di velocità. 5. Innestate l acceleratore a mano. 6. Innestate la leva della presa di forza per avviare la pompa. 7. Spostate tutti e tre gli interruttori dei bracci, e l interruttore principale degli bracci, in posizione On. 8. Usate l interruttore del volume di applicazione per regolare la pressione secondo il valore del misuratore di pressione, finché non rientra nel range degli ugelli montati sui bracci (normalmente 76 5 kpa [0 50 psi]). 9. Prendete nota dei valori riportati sul misuratore della pressione. 0. Disattivate un braccio agendo sul relativo interruttore.. Regolate la valvola di bypass del braccio (Fig. ) sotto la valvola di comando del braccio che avete disattivato, finché il misuratore di pressione non mostra un valore identico a quello rilevato alla voce 8. Figura 7. Valvole di bypass dei bracci. Attivate il braccio.. Ripetete le voci da 0 a per gli altri bracci.. Guidate il veicolo alla velocità opportuna, spruzzate e fate girare un braccio per volta. La pressione del misuratore non deve cambiare.

33 Uso dello sprayer Per usare lo sprayer dovete innanzitutto riempire il serbatoio, applicare la soluzione all area di lavoro, ed infine pulire il serbatoio. Queste tre fasi devono essere completate nell ordine indicato, al fine di non danneggiare lo sprayer. Ad esempio, non mischiate o aggiungete prodotti chimici nel serbatoio di notte per spruzzarli il mattino seguente. Le sostanze chimiche si separerebbero e potrebbero danneggiare i componenti dello sprayer. Attenzione I prodotti chimici sono pericolosi e possono causare infortuni. Leggete le istruzioni riportate sulle etichette dei prodotti chimici, prima di maneggiarli, ed osservate tutte le raccomandazioni e le precauzioni dettate dal produttore. Tenete i prodotti chimici lontano dalla pelle. In caso di contatto con la pelle, lavate con abbondante acqua pulita e sapone la superficie contaminata. Indossate occhiali ed altri dispositivi di protezione raccomandati dal produttore della sostanza chimica. Rabbocco del serbatoio di irrorazione Importante Verificate che i prodotti chimici che userete siano compatibili per impiego con Viton (vedere l etichetta del produttore, che dovrebbe indicare la compatibilità o meno). L impiego di un prodotto chimico non compatibile con Viton causerà il degrado degli o-ring dello sprayer ed eventuali perdite.. Fermate lo sprayer su una superficie piana, spostate in folle il selettore della scala dei rapporti di velocità, spegnete il motore ed innestate il freno di stazionamento.. Determinate la quantità di acqua necessaria per miscelare il prodotto chimico necessario, come prescritto dal produttore.. Aprite il coperchio del serbatoio di irrorazione.. Versate nel serbatoio / dell acqua necessaria, usando il connettore di riempimento di non ritorno. Importante Usate sempre acqua dolce pulita nel serbatoio di irrorazione. Non versate il concentrato nel serbatoio vuoto. 5. Avviate il motore, innestate la presa di forza ed innestate l acceleratore a mano, se previsto. 6. Girate la valvola di comando dell agitatore in posizione ore nove, per avviare l agitatore nel serbatoio. 7. Versate nel serbatoio la dose esatta di concentrato chimico, come da istruzioni del produttore del concentrato. Importante Se usate una polvere bagnabile, prima di versarla nel serbatoio miscelatela con una piccola quantità di acqua in modo da formare un fango liquido. 8. Versate nel serbatoio il resto dell acqua. Nota: Per un agitazione migliore, riducete l impostazione del volume di applicazione. Applicazione di prodotti chimici Importante Per far sì che la soluzione rimanga ben miscelata, usate l agitatore ogni volta che il serbatoio contiene una soluzione. L agitatore funziona quando la PDF è innestata ed il motore gira ad un regime superiore alla minima. Se fermate il veicolo ed avete bisogno dell agitazione, spostate in folle la leva del cambio, innestate il freno di stazionamento, la PDF, la frizione e l acceleratore a mano (se in dotazione). Nota: Per questa operazione si presuppone che la PDF sia stata innestata per il riempimento del serbatoio di irrorazione.. Spostate i bracci nelle rispettive posizioni.. Spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off. Il monitor Spray Pro visualizza HOLD.. Spostate i singoli interruttori dei bracci in posizione On, come opportuno.. Guidate lo sprayer sul luogo di lavoro. 5. Girate il selettore di Spray Pro in posizione Volume di applicazione, ed agite sull interruttore del volume di applicazione fino ad ottenere il volume richiesto. Nota: Spray Pro calcola il volume di applicazione solo quando il veicolo è in movimento. 6. Spostate l interruttore principale dei bracci in posizione On per irrorare. Nota: Quando il serbatoio è quasi vuoto, l agitatore può produrre della schiuma nel serbatoio. In questo caso spostate la valvola di comando dell agitatore in posizione ore tre, per disattivare l agitatore. Diversamente, potete usare un agente antischiumogeno nel serbatoio. 7. Al termine dell irrorazione spostate l interruttore principale dei bracci in posizione Off per disattivate tutti i bracci, quindi disinnestate la leva della PDF.

34 Suggerimenti Non sovrapponete le aree irrorate in precedenza. Prestate attenzione agli ugelli ostruiti. Sostituite tutti gli ugelli usurati o danneggiati. Prima di disattivare lo sprayer usate l interruttore principale dei bracci per interrompere la portata del liquido. Una volta fermato, usate l acceleratore a mano (se previsto) per mantenere il regime del motore e fare funzionare l agitatore. Per ottenere risultati ottimali, attivate i bracci solo quando lo sprayer è in moto. Fate attenzione ai cambiamenti del volume di applicazione, che possono indicare una variazione della velocità oltre il range degli ugelli, o l avaria dello sprayer. Pulizia dello sprayer Importante Svuotate e pulite sempre lo sprayer immediatamente dopo l uso. La mancata osservanza di queste istruzioni causerà l essiccazione o l ispessimento delle sostanze chimiche, con intasamento della pompa e di altri componenti.. Fermate lo sprayer, innestate il freno di stazionamento, mettete in folle il selettore della scala dei rapporti di velocità e spegnete il motore.. Usate la manopola di spurgo del serbatoio per spurgare il materiale rimasto nel serbatoio, e smaltitelo nel rispetto del regolamento locale e secondo le istruzioni del produttore del materiale.. Riempite il serbatoio con un minimo di 90 litri di acqua dolce pulita, e chiudete il coperchio. Nota: All occorrenza potete versare nell acqua un agente per pulitura o neutralizzante. Utilizzate solamente acqua bianca pulita per il risciacquo finale.. Avviate il motore. 5. Con la leva del cambio in folle, innestate la PDF ed impostate l acceleratore a mano. 6. Verificate che la valvola di comando dell agitatore sia in posizione On. 7. Spostate l interruttore principale dei bracci e gli interruttori dei bracci in posizione On per irrorare. 8. Lasciate che tutta l acqua nel serbatoio venga spruzzata attraverso gli ugelli. 9. Controllate gli ugelli per accertare che spruzzino tutti correttamente. 0. Regolate l interruttore principale dei bracci in posizione Off, disinnestate la PDF e spegnete il motore.. Ripetete almeno altre due volte le voci da a 0 per garantire la pulizia totale del sistema di irrorazione.. Pulite il filtro; vedere Pulizia del filtro di aspirazione, pag. 7. Importante Se usate prodotti chimici in polvere bagnabile, pulite il filtro dopo ogni riempimento del serbatoio.. Spruzzate l esterno dello sprayer con acqua pulita usando un flessibile da giardino.. Togliete gli ugelli e puliteli a mano. Sostituite gli ugelli usurati o danneggiati. Stivaggio delle prolunghe dei bracci Usate i dispositivi di sicurezza dei bracci per bloccare le prolunghe in posizione X durante le pause di utilizzo.. Girate la prolunga del braccio sinistro in posizione verticale. Importante Non spingete la prolunga del braccio oltre il gancio di blocco in sede di stivaggio, per non danneggiare la prolunga e gli ugelli.. Spingete la manopola di blocco sinistra verso l alto per comprimere la molla ed allungare il gancio.. Quando la molla è compressa, girate il gancio per afferrare il telaio di prolunga del braccio.. Rilasciate la manopola per consentire al gancio di agganciarsi al telaio di prolunga del braccio, quindi fissatelo al portabraccio. 5. Ripetete le voci - con la prolunga del braccio destro ed il portabraccio destro.

35 Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione 8 ore Pulite il filtro di aspirazione. 00 ore Ingrassate lo sprayer. Controllate la membrana della pompa, ed all occorrenza sostituitela. Controllate la bolla dell ammortizzatore di pressione, e all occorrenza sostituitela. Controllate le valvole di ritegno della pompa, ed all occorrenza sostituitele. Controllate gli O-ring dei gruppi valvola, e all occorrenza sostituiteli. Più spesso quando usate polveri bagnabili. Importante Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d uso del Workman e del motore. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Punto di verifica per la manutenzione Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento del freno e del freno di stazionamento. Controllate il funzionamento del selettore di velocità/folle. Controllate il livello del carburante. Controllate il livello dell olio motore prima di riempire il serbatoio. Controllate il livello dell olio del transaxle prima di riempire il serbatoio. Controllate il filtro dell aria prima di riempire il serbatoio. Controllate le alette di raffreddamento del motore prima di riempire il serbatoio. Controllate eventuali rumori insoliti del motore. Controllate eventuali rumori insoliti di funzionamento. Controllate la pressione dei pneumatici. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Verificate il funzionamento degli strumenti. Verificate il funzionamento dell acceleratore. Pulite il filtro di aspirazione. Controllate la convergenza delle ruote. Lubrificate tutti gli ingrassatori. Ritoccate la vernice danneggiata. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata. 5

36 Nota sulle aree problematiche Ispezione effettuata da: N. Data Informazioni Attenzione Se lasciate la chiave nell interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall interruttore di accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela. Pulizia del flussometro Di tanto in tanto il flussometro deve essere pulito come riportato di seguito, per eliminare gli intasamenti.. Togliete il coperchio dal corpo del flussometro (Fig. 8).. Estraete con cautela il gruppo ruota a palette dal corpo.. Pulite il corpo del flussometro e la ruota a palette con acqua tiepida, una spazzola morbida e detersivo neutro. Togliete eventuali corpi estranei metallici. Importante Non pulite il flussometro con solventi o benzina.. Montate il gruppo ruota a palette nel corpo del flussometro. Importante Il gruppo ruota a palette può essere inserito nel corpo soltanto in una posizione. Allineate il perno del gruppo ruota a palette al foro nel corpo del flussometro. Non forzate il gruppo ruota a palette nel corpo in altre posizioni. 5. Montate il coperchio.. Coperchio. Gruppo ruota a palette Figura 8. Corpo del flussometro 6

37 Pulizia del filtro di aspirazione Pulite il filtro di aspirazione ogni giorno. Se usate polveri bagnabili, pulitelo dopo ogni riempimento del serbatoio.. Togliete l ancoraggio dal raccordo rosso affisso al flessibile grande, sopra il serbatoio. Figura 0. Filtro di aspirazione Figura 9. Togliete il flessibile dal serbatoio.. Estraete il filtro dal foro.. Pulite il filtro sotto acqua corrente pulita. 5. Montate il filtro, inserendolo a fondo nel foro. 6. Collegate il flessibile in alto sul serbatoio, e fissatelo con l ancoraggio. Ingrassaggio dei bracci orientabili Lubrificate i cuscinetti delle prolunghe dei bracci ogni 00 ore di servizio o una volta l anno, optando per l intervallo più breve. Tipo di grasso: grasso universale n. a base di litio.. Spalmate a mano il grasso sull albero di supporto e all interno della sede della sfera del perno d incernieramento illustrato nella Fig... Pompate il grasso nel raccordo situato sotto la molla, finché non esce dalla base del gruppo di rotazione (Fig. ). Ingrassaggio dello sprayer Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 00 ore o una volta l anno, scegliendo l intervallo più breve. Tipo di grasso: grasso universale n. a base di litio.. Pulite i raccordi d ingrassaggio, in modo che corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola.. Pompate del grasso nel cuscinetto o nella boccola. Importante Per lubrificare l impianto occorrono soltanto poche pompate di grasso. Non riempite troppo. Il grasso non si spurga dall impianto.. Tergete il grasso superfluo.. Albero di supporto. Sede della sfera del perno d incernieramento Figura Braccio orientabile sinistro. Raccordo d ingrassaggio. Gruppo di rotazione. Ripetete l operazione sul braccio orientabile opposto. 7

Sulky Traccialinee 1200

Sulky Traccialinee 1200 Form No. 3355 7 Rev C Sulky Traccialinee 00 Modello n. 403 6000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com. Traduzione del testo originale (IT) Indice

Dettagli

Veri cate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura

Veri cate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Form No. 3357-319 Rev A Kit idraulico anteriore a distanza Trattore Sand/In eld Pro 5040 Nº del modello 08782 Istruzioni per l installazione Nota: Il trattore Sand/Infield Pro 5040 deve essere dotato di

Dettagli

Kit luci di stop e di direzione Veicolo polifunzionale Workman GTX

Kit luci di stop e di direzione Veicolo polifunzionale Workman GTX Kit luci di stop e di direzione Veicolo polifunzionale Workman GTX Nº del modello 13-8579 Form No. 3404-800 Rev B Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il

Dettagli

Kit di esclusione manuale della trazione integrale Tosaerba rotante serie Groundsmaster 4000 o 4010 con motore Yanmar AVVERTENZA

Kit di esclusione manuale della trazione integrale Tosaerba rotante serie Groundsmaster 4000 o 4010 con motore Yanmar AVVERTENZA Form No. 3405-793 Rev A Kit di esclusione manuale della trazione integrale Tosaerba rotante serie Groundsmaster 4000 o 4010 con motore Yanmar Nº del modello 31510 Istruzioni di installazione AVVERTENZA

Dettagli

Kit luci di circolazione e omologazione Veicolo polifunzionale Workman Serie GTX

Kit luci di circolazione e omologazione Veicolo polifunzionale Workman Serie GTX Kit luci di circolazione e omologazione Veicolo polifunzionale Workman Serie GTX Nº del modello 1-718 Form No. 07- Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition

Dettagli

Installazione. Preparazione della macchina. Scollegamento della batteria

Installazione. Preparazione della macchina. Scollegamento della batteria Form No. 3423-127 Rev B Kit cablaggio di Trattorini Groundsmaster 4500-D, 4700-D o Reelmaster 7000-D Nº del modello 138-2995 Istruzioni di installazione Installazione Parti sciolte Verificate che sia stata

Dettagli

Installazione. Kit di montaggio del soffiatore Pro Force Trattorino Groundsmaster 3280-D. Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Installazione. Kit di montaggio del soffiatore Pro Force Trattorino Groundsmaster 3280-D. Parti sciolte. Istruzioni di installazione Form No. Kit di montaggio del soffiatore Pro Force Trattorino Groundsmaster 80-D Nº del modello 049 95-85 Rev A Istruzioni di installazione Installazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita

Dettagli

AVVERTENZA CALIFORNIA

AVVERTENZA CALIFORNIA Form No. Kit luci operative posteriori Irroratrice a veicolo Multi Pro per grandi aree verdi Nº del modello 41010 3401-386 Rev B Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition

Dettagli

Kit protezione cinghia Tosaerba rider commerciale Serie Z Master 2000

Kit protezione cinghia Tosaerba rider commerciale Serie Z Master 2000 Kit protezione cinghia Tosaerba rider commerciale Serie Z Master 2000 Nº del modello 119-9925 Form No. 3375-946 Rev A Istruzioni di installazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la

Dettagli

Kit riscaldatore Veicolo polifunzionale Workman MD/MDX raffreddato a liquido. Per HDX, HDX-D e HDX Auto. Assemblaggio del riscaldatore

Kit riscaldatore Veicolo polifunzionale Workman MD/MDX raffreddato a liquido. Per HDX, HDX-D e HDX Auto. Assemblaggio del riscaldatore Form No. 3371-782 Rev C Kit riscaldatore Veicolo polifunzionale Workman MD/MDX raffreddato a liquido Nº del modello 07349 Nº di serie 312000001 e superiori Nº del modello 07349 Nº di serie 313000001 e

Dettagli

Sicurezza. Installazione. Adesivi di sicurezza e informativi. Kit batteria Porta attrezzi compatto TX 1000 AVVERTENZA.

Sicurezza. Installazione. Adesivi di sicurezza e informativi. Kit batteria Porta attrezzi compatto TX 1000 AVVERTENZA. Kit batteria Porta attrezzi compatto TX 1000 Nº del modello 136-5802 Form No. 3412-231 Rev B Istruzioni di installazione Sicurezza CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene

Dettagli

Kit supporto del cesto di raccolta Tosaerba rider Serie Titan HD AVVERTENZA

Kit supporto del cesto di raccolta Tosaerba rider Serie Titan HD AVVERTENZA Kit supporto del cesto di raccolta Tosaerba rider Serie Titan HD Nº del modello 136-1654 Form No. 3406-426 Rev C Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente

Dettagli

Sprayer Workman 200 Veicoli polifunzionali Workman

Sprayer Workman 200 Veicoli polifunzionali Workman Form No. 9 97 Sprayer Workman 00 Veicoli polifunzionali Workman Modello nº 9 Serie nº 000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del

Dettagli

Preparazione della macchina

Preparazione della macchina Kit valvola a doppio scatto Porta attrezzi compatto TX 1000 Nº del modello 23171 Form No. 3413-126 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente

Dettagli

Sicurezza. Generale. Parasole universale bianco Trattorini Groundsmaster o Reelmaster o Irroratrice Multi Pro Durante l uso

Sicurezza. Generale. Parasole universale bianco Trattorini Groundsmaster o Reelmaster o Irroratrice Multi Pro Durante l uso Form No. 3425-973 Rev A Parasole universale bianco Trattorini Groundsmaster o Reelmaster o Irroratrice Multi Pro 1750 Nº del modello 30669 Nº del modello 30671 Istruzioni di installazione AVVERTENZA Se

Dettagli

Kit camma acceleratore Veicolo polifunzionale automatico Workman HDX AVVERTENZA

Kit camma acceleratore Veicolo polifunzionale automatico Workman HDX AVVERTENZA Form No. Kit camma acceleratore Veicolo polifunzionale automatico Workman HDX Nº del modello 132-6715 3396-440 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65"

Dettagli

Sicurezza. Kit portaoggetti del pianale Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA

Sicurezza. Kit portaoggetti del pianale Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA Kit portaoggetti del pianale Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX Nº del modello 07031 Form No. 3406-393 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il

Dettagli

Kit di finitura irrigatore Multi Pro WM per grandi aree verdi Veicolo polifunzionale manuale Workman AVVERTENZA

Kit di finitura irrigatore Multi Pro WM per grandi aree verdi Veicolo polifunzionale manuale Workman AVVERTENZA Form No. 3389-143 Rev A Kit di finitura irrigatore Multi Pro WM per grandi aree verdi Veicolo polifunzionale manuale Workman Nº del modello 131-3302 Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza

Dettagli

Rimozione della ruota esistente. Parti sciolte AVVERTENZA. Non occorrono parti. Procedura

Rimozione della ruota esistente. Parti sciolte AVVERTENZA. Non occorrono parti. Procedura Form No. 67-9 Rev B Kit trazione a tre ruote motrici per trattori Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Nº del modello 07 Istruzioni di installazione Parti sciolte Verificate

Dettagli

Kit luci LED Tosaerba serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 ed eflex 1820/2120 con numero di serie e successivi

Kit luci LED Tosaerba serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 ed eflex 1820/2120 con numero di serie e successivi Form No. 3415-342 Rev A Kit luci LED Tosaerba serie Greensmaster 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 ed eflex 1820/2120 con numero di serie 400000000 e successivi Nº del modello 04063 Nº del modello 04064

Dettagli

Kit ruttore differenziale frontale per veicoli polifunzionali Workman HDX/HDX-D a quattro ruote

Kit ruttore differenziale frontale per veicoli polifunzionali Workman HDX/HDX-D a quattro ruote Form No. 3378-787 Rev B Kit ruttore differenziale frontale per veicoli polifunzionali Workman HDX/HDX-D a quattro ruote Nº del modello 121-6337 Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza

Dettagli

Introduzione. Installazione. Kit adattatore delle luci Tosaerba rotante Groundsmaster serie 4000 o Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Introduzione. Installazione. Kit adattatore delle luci Tosaerba rotante Groundsmaster serie 4000 o Parti sciolte. Istruzioni di installazione Form No. Kit adattatore delle luci Tosaerba rotante Groundsmaster serie 4000 o 4100 Nº del modello 30691 3413-974 Rev D Istruzioni di installazione Introduzione Il kit adattatore delle luci viene utilizzato

Dettagli

Kit per cesto di raccolta flessibile o Kit per cesto di raccolta flessibile esteso Apparato di taglio 46 cm Reelmaster Serie 3550

Kit per cesto di raccolta flessibile o Kit per cesto di raccolta flessibile esteso Apparato di taglio 46 cm Reelmaster Serie 3550 Form No. 3397-832 Rev A Kit per cesto di raccolta flessibile o Kit per cesto di raccolta flessibile esteso Apparato di taglio 46 cm Reelmaster Serie 3550 Nº del modello 03923 Nº del modello 03924 Istruzioni

Dettagli

Installazione. Kit luci CE Trattore Groundsmaster serie 4000-D/4100-D Nº del modello Parti sciolte. Strumenti e parti aggiuntive

Installazione. Kit luci CE Trattore Groundsmaster serie 4000-D/4100-D Nº del modello Parti sciolte. Strumenti e parti aggiuntive Installazione Parti sciolte Form No. 3365-404 Rev B Kit luci CE Trattore Groundsmaster serie 4000-D/4100-D Nº del modello 30454 Istruzioni di installazione Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica,

Dettagli

Sicurezza. Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per tappeti erbosi Multi Pro 1750 AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per tappeti erbosi Multi Pro 1750 AVVERTENZA. Istruzioni di installazione Form No. 3411-667 Rev A Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per tappeti erbosi Multi Pro 1750 Nº del modello 136-0457 Istruzioni di installazione Nota: È necessario il Tracciafile schiumogeno

Dettagli

Installazione. Ventola di raffreddamento dell operatore Trattorino Groundsmaster o Reelmaster con parasole universale.

Installazione. Ventola di raffreddamento dell operatore Trattorino Groundsmaster o Reelmaster con parasole universale. Form No. 3430-942 Rev A Ventola di raffreddamento dell operatore Trattorino Groundsmaster o Reelmaster con parasole universale Nº del modello 03247 Istruzioni di installazione Installazione Parti sciolte

Dettagli

Kit CE per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro 1200 e 1250 dal 2005 Nº del modello

Kit CE per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro 1200 e 1250 dal 2005 Nº del modello Sicurezza Form No. 3368-878 Rev A Kit CE per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro 1200 e 1250 dal 2005 Nº del modello 106-4840 Istruzioni di installazione Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi

Dettagli

Kit contaore wireless Rullo per green GreensPro 1240 o 1260 numero di serie da

Kit contaore wireless Rullo per green GreensPro 1240 o 1260 numero di serie da Form No. 3408-467 Rev A Kit contaore wireless Rullo per green GreensPro 40 o 60 numero di serie da 3500000 Nº del modello 4497 Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition

Dettagli

Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000

Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000 FORM NO. 3318-395 I Rev A MODELLO N. 07301 60001 ED OLTRE MODELLO N. 07321 60001 ED OLTRE Installation Instructions Pianale standard e 2 3 Per Serie Workman 3000 MONTARE IL COPERCHIO DEL RADIATORE (Solo

Dettagli

Kit detergente per parabrezza Veicoli polifunzionali serie Workman GTX/HDX/MD/HD 2015 e successivi AVVERTENZA

Kit detergente per parabrezza Veicoli polifunzionali serie Workman GTX/HDX/MD/HD 2015 e successivi AVVERTENZA Form No. 3405-290 Rev A Kit detergente per parabrezza Veicoli polifunzionali serie Workman GTX/HDX/MD/HD 2015 e successivi Nº del modello 130-5615 Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza

Dettagli

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per superfici erbose Multi Pro 5800 con numero di serie e successivi AVVERTENZA

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per superfici erbose Multi Pro 5800 con numero di serie e successivi AVVERTENZA Form No. 3414-247 Rev A Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice per superfici erbose Multi Pro 5800 con numero di serie 315000001 e successivi Nº del modello 136-0458 Istruzioni di installazione

Dettagli

Kit estensione Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX

Kit estensione Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX Kit estensione Veicoli polifunzionali Workman Serie GTX Nº del modello 07049 Form No. 3412-133 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto

Dettagli

Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 1200 modello 44905, o 44907

Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 1200 modello 44905, o 44907 Form No. 8-64 Rev A Kit di upgrade del componente di trasmissione Rullo per green GreensPro 00 modello 44905, 44906 o 44907 Nº del modello 7-5899 Nº del modello 7-5907 Istruzioni di installazione AVVERTENZA

Dettagli

Azionamento del collettore per Tosaerba da 132 cm

Azionamento del collettore per Tosaerba da 132 cm MODULO N 3321-485I Rev. A Azionamento del collettore per Tosaerba da 132 cm Modello No 79452-8900001 e successivi Manuale dell operatore IMPORTANTE: Leggete attentamente questo manuale ed il Manuale istruzioni

Dettagli

Kit delle porte con finestrino scorrevole Veicolo polifunzionale Workman MDX o HDX AVVERTENZA

Kit delle porte con finestrino scorrevole Veicolo polifunzionale Workman MDX o HDX AVVERTENZA Form No. Kit delle porte con finestrino scorrevole Veicolo polifunzionale Workman MDX o HDX Nº del modello 07356 Nº del modello 07393 3385-467 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza

Dettagli

Introduzione. Kit avvolgitubo Sistema di irrorazione Workman 200. Istruzioni di installazione

Introduzione. Kit avvolgitubo Sistema di irrorazione Workman 200. Istruzioni di installazione Kit avvolgitubo Sistema di irrorazione Workman 200 Nº del modello 41097 Nº di serie 312000001 e superiori Form No. 3372-580 Rev A Istruzioni di installazione Introduzione Leggete attentamente il presente

Dettagli

Etichetta Recycler 1 Installate l etichetta. Lama per tosaerba Recycler 2 Installate le lame e l apparato di taglio

Etichetta Recycler 1 Installate l etichetta. Lama per tosaerba Recycler 2 Installate le lame e l apparato di taglio Installazione Parti sciolte Form No. 3357-496 Rev A Kit Recycler 42" TimeCutter Z4000/5000 Series Riding Mowers Nº del modello 79311 Istruzioni di installazione Verificate che sia stata spedita tutta la

Dettagli

Sicurezza. Kit CE per irroratrice Multi-Pro 5700-D/5800 Nº del modello Adesivi di sicurezza e informativi. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Kit CE per irroratrice Multi-Pro 5700-D/5800 Nº del modello Adesivi di sicurezza e informativi. Istruzioni di installazione Kit CE per irroratrice Multi-Pro 5700-D/5800 Nº del modello 106-4841 Form No. 3366-316 Rev A Istruzioni di installazione Sicurezza Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione

Dettagli

PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197

PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197 MANUALE D ISTRUZIONE PIEGACURVA FERRI MANUALE Art. 0197 CARATTERISTICHE Forza di curvatura: 4.42 T / cm 2 Capacità massima su ferro: Tondino 16mm Quadro 13x13mm Piatto 30x8mm Capacità massima su ferro

Dettagli

Istruzioni per l installazione. Form No Kit avvolgitubo per Sprayer Multi-Pro 5600/5700 per grandi aree verdi

Istruzioni per l installazione. Form No Kit avvolgitubo per Sprayer Multi-Pro 5600/5700 per grandi aree verdi Form No. 5-79 Kit avvolgitubo per Sprayer Multi-Pro 5600/5700 per grandi aree verdi Modello nº 569 Serie nº 0000 e superiori Installazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla

Dettagli

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice Multi Pro WM per tappeto erboso AVVERTENZA

Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice Multi Pro WM per tappeto erboso AVVERTENZA Form No. 3404-494 Rev A Kit di finitura Tracciafile schiumogeno per irroratrice Multi Pro WM per tappeto erboso Nº del modello 133-2807 Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma

Dettagli

Irroratrice Workman 200

Irroratrice Workman 200 Form No. 3353-708 Rev A Irroratrice Workman 200 Veicoli Workman professionali Nº del modello 41235 Serie n. 260000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.toro.com Traduzione dell'originale

Dettagli

TELAIO/PANNELLI/SISTEMA DI SCARICO UBICAZIONE PANNELLI SERBATOIO CARBURANTE FIANCATINA PARAFANGO POST. 2-O

TELAIO/PANNELLI/SISTEMA DI SCARICO UBICAZIONE PANNELLI SERBATOIO CARBURANTE FIANCATINA PARAFANGO POST. 2-O 2-O TELAIO/PANNELLI/SISTEMA DI SCARICO UBICAZIONE PANNELLI SERBATOIO CARBURANTE FIANCATINA PARAFANGO POST. 2. TELAIO/PANNELLI/SISTEMA DI SCARICO POSIZIONE PANNELLI 2-0 CARENATURA POSTERIORE 2-3 INFORMAZIONE

Dettagli

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Dettagli

Kit adattatore Piatto con scarico posteriore 254 cm per trattorini a trazione integrale Groundsmaster 360 anno 2014 e successivi

Kit adattatore Piatto con scarico posteriore 254 cm per trattorini a trazione integrale Groundsmaster 360 anno 2014 e successivi Form No. 3406-247 Rev B Kit adattatore Piatto con scarico posteriore 254 cm per trattorini a trazione integrale Groundsmaster 360 anno 2014 e successivi Nº del modello 31103 Istruzioni di installazione

Dettagli

Kit motore delle ruote Trattore Reelmaster 5210/5410/5510/5610 Nº del modello Nº del modello Istruzioni di installazione

Kit motore delle ruote Trattore Reelmaster 5210/5410/5510/5610 Nº del modello Nº del modello Istruzioni di installazione Kit motore delle ruote Trattore Reelmaster 5210/5410/5510/5610 Nº del modello 120 6275 Nº del modello 120 6280 Form No. 3369-276 Rev B Istruzioni di installazione Importante: Le istruzioni per l'installazione

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

FRENO DI STAZIONAMENTO

FRENO DI STAZIONAMENTO Manuale di assistenza tecnica2007 Matiz-Spark FRENO DI STAZIONAMENTO Pagina 1 di 11 SEZIONE 4G FRENO DI STAZIONAMENTO SPECIFICHE Specifiche generali Applicazione Numero punzonato sulla leva del freno di

Dettagli

Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello Nº di serie e superiori

Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello Nº di serie e superiori Form No. 3366-900 Rev A Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello 41605 Nº di serie 311000001 e superiori Istruzioni di installazione Il kit pistola

Dettagli

Tosaerba con cilindro a 4 bulloni, a 8 o 11 lame Greensmaster 3000 Series

Tosaerba con cilindro a 4 bulloni, a 8 o 11 lame Greensmaster 3000 Series Form No. 6-69 Tosaerba con cilindro a bulloni, a 8 o lame Greensmaster 000 Series Modello n. 00 Serie n. 000000 e superiori Modello n. 006 Serie n. 000000 e superiori Modello n. 008 Serie n. 000000 e superiori

Dettagli

Sicurezza. Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione Kit pistola a spruzzo manuale Irroratrice Multi-Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello 41605 Nº di serie 313000001 e superiori Form No. 3372-619 Rev B Istruzioni di installazione Il kit pistola

Dettagli

Tosaerba con cilindro a 8 o 11 lame e 4 bulloni Greensmaster 3250-D

Tosaerba con cilindro a 8 o 11 lame e 4 bulloni Greensmaster 3250-D Form No. 3326-882 Tosaerba con cilindro a 8 o lame e 4 bulloni Greensmaster 3250-D Modello n. 04470 Serie n. 22000000 e superiori Modello n. 0447 Serie n. 22000000 e superiori Manuale dell operatore Italiano

Dettagli

Sicurezza. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Adesivi di sicurezza e informativi AVVERTENZA. Istruzioni di installazione Form No. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto Nº del modello 07392 Nº di serie 315000001 e superiori 3392-326 Rev A Istruzioni di installazione Sicurezza AVVERTENZA CALIFORNIA

Dettagli

Kit comando della velocità Tosaerba GrandStand serie 2011 e successive Nº del modello Istruzioni di installazione

Kit comando della velocità Tosaerba GrandStand serie 2011 e successive Nº del modello Istruzioni di installazione Form No. 3369-622 Rev A Kit comando della velocità Tosaerba GrandStand serie 20 e successive Nº del modello 9-7390 Istruzioni di installazione Sicurezza Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di

Dettagli

Tosaerba con cilindro SPA a 8 o 11 lame Greensmaster 3250-D

Tosaerba con cilindro SPA a 8 o 11 lame Greensmaster 3250-D Form No. 3326-895 Tosaerba con cilindro SPA a 8 o lame Greensmaster 3250-D Modello n. 04472 Serie n. 22000000 e superiori Modello n. 04473 Serie n. 22000000 e superiori Manuale dell operatore Italiano

Dettagli

Parti sciolte. Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso

Parti sciolte. Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso Form No. 9-855 Rev A Kit smorzatore Apparati di taglio per trattorino Groundsmaster 500-D e 700-D Nº del modello 119-08 Nº del modello 119-09 Istruzioni di installazione Parti sciolte Verificate che sia

Dettagli

Installazione. Preparazione della macchina. Kit di tenuta stagna Kit cabina veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto.

Installazione. Preparazione della macchina. Kit di tenuta stagna Kit cabina veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Form No. 3423-459 Rev A Kit di tenuta stagna Kit cabina veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto Nº del modello 137-1019 Istruzioni di installazione Installazione Strumenti e parti aggiuntive Descrizione

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE PROTECTOR HANS SAUERMANN GmbH & Co. KG 85119 Ernsgaden Im Gewerbegebiet 8 Tel. (0 84 52) 72 68-0 Fax (0 84 52) 72 68-20 TÜV CERT DIN EN

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

MANUALE DEL CARRELLISTA

MANUALE DEL CARRELLISTA 1 MANUALE DEL CARRELLISTA Edizione Febbraio 2017 2 Non usate il carrello se non siete stati addestrati ed autorizzati all uso di quel particolare tipo di carrello 1 3 Assicuratevi che freni, sterzo, gomme,

Dettagli

Sicurezza. Installazione. Kit di traino Macchine Groundsmaster selezionate AVVERTENZA. Parti sciolte. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Installazione. Kit di traino Macchine Groundsmaster selezionate AVVERTENZA. Parti sciolte. Istruzioni di installazione Kit di traino Macchine Groundsmaster selezionate Nº del modello 130-8716 Nº del modello 130-8717 Nº del modello 130-8718 Form No. 3386-937 Rev A Istruzioni di installazione AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza

Dettagli

Italiano. Interactive Table Mount Manuale dell'utente Italiano

Italiano. Interactive Table Mount Manuale dell'utente Italiano Italiano Interactive Table Mount Manuale dell'utente Italiano Istruzioni sulla sicurezza Per motivi di sicurezza, leggere tutte le istruzioni del presente manuale, il Manuale dell'utente del proiettore

Dettagli

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT

Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT Dispositivo ad osmosi inversa 50 GPD Manuale di istruzioni IT Indice 1. Disimballaggio 2. Consegna 3. Utilizzo della membrana 4. Collegamento dei tubi 5. Installazione 6. Primo utilizzo 1. Disimballaggio

Dettagli

Smontaggio del cambio. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile al cambio ZF Transmatic. Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Descrizione

Smontaggio del cambio. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile al cambio ZF Transmatic. Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Descrizione Informazioni generali Informazioni generali Applicabile al cambio ZF Transmatic. Attrezzi Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Codice componente Descrizione 587 496 Sollevatore veicolo 587 33 Martinetto

Dettagli

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato.

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato. EAS00577 PASTIGLIE FRENO ANTERIORI 6 Nm (0,6 m kg) 40 Nm (4,0 m kg) Sequenza Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni 3 4 5 6 7 Rimozione delle pastiglie del freno anteriore Bullone della pinza freno

Dettagli

Benna standard con distanziale Caricatori polifunzionali compatti

Benna standard con distanziale Caricatori polifunzionali compatti Form No. 3390-671 Rev A enna standard con distanziale Caricatori polifunzionali compatti Nº del modello 22522 Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.toro.com. Traduzione

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi Form No. 335-685 Sprayer Multi-Pro 50 per grandi aree verdi Modello nº 465 Serie nº 5000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del testo

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A Istruzioni di montaggio: Speed Triple 050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A960095 Questo kit dello scarico Arrow non può essere usato su strade pubbliche. Il suo impiego su strade pubbliche

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Introduzione. Kit luci di circolazione e omologazione Irroratrice Multi Pro 5800 per grandi aree verdi AVVERTENZA. Manuale dell'operatore

Introduzione. Kit luci di circolazione e omologazione Irroratrice Multi Pro 5800 per grandi aree verdi AVVERTENZA. Manuale dell'operatore Kit luci di circolazione e omologazione Irroratrice Multi Pro 5800 per grandi aree verdi Nº del modello 41628 Form No. 3406-970 Rev A Manuale dell'operatore Introduzione Il kit è stato concepito per aggiungere

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Smontaggio del radiatore. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile ai veicoli con cabine G ed R e larghezza anteriore pari a mm.

Smontaggio del radiatore. Informazioni generali. Attrezzi. Applicabile ai veicoli con cabine G ed R e larghezza anteriore pari a mm. Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai veicoli con cabine G ed R e larghezza anteriore pari a 1.140 mm. PERICOLO Indossare guanti protettivi, occhiali protettivi e abbigliamento protettivo

Dettagli

BANCO PIEGHEVOLE. (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI

BANCO PIEGHEVOLE. (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI BANCO PIEGHEVOLE (Modello Fox F50-179) MANUALE DI ISTRUZIONI BANCO PIEGHEVOLE (Modello FOX F50-179) (MANUALE ORIGINALE) SOMMARIO Sicurezza Pag. 3 Regole generali di sicurezza per il banco pieghevole Pag.

Dettagli

Irroratrice Multi-Pro WM per grandi aree verdi

Irroratrice Multi-Pro WM per grandi aree verdi Form No. 3379-542 Rev D Irroratrice Multi-Pro WM per grandi aree verdi Nº del modello 41240 Nº di serie 314000001 e superiori Nota: L'installazione della Multi-Pro WM necessita del montaggio di uno o più

Dettagli

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi Form No. 338-30 Sprayer Multi-Pro 50 per grandi aree verdi Modello nº 406 Serie nº 3000000 e superiori Manuale dell operatore Traduzione del testo originale (I) Avvertenza CALIFORNIA Avvertenza: Proposta

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi Form No. 3350-876 Sprayer Multi-Pro 00 per grandi aree verdi Modello nº 464 Serie nº 4000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi Form No. 335-868 Sprayer Multi-Pro 00 per grandi aree verdi Modello nº 464 Serie nº 4000040 e superiori Manuale d uso Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del testo originale

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1250 per grandi aree verdi Form No. 335-88 Sprayer Multi-Pro 50 per grandi aree verdi Modello nº 465 Serie nº 4000040 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del testo

Dettagli

Spazzola per rullo posteriore per apparati di taglio DPA serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 e 3400 con groomer universale

Spazzola per rullo posteriore per apparati di taglio DPA serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 e 3400 con groomer universale Form No. 3412-953 Rev B Spazzola per rullo posteriore per apparati di taglio DPA serie Greensmaster 3120, 3150, 3250-D, TriFlex 3300 e 3400 con groomer universale Nº del modello 04650 Istruzioni di installazione

Dettagli

Twister 1600 Veicolo polifunzionale

Twister 1600 Veicolo polifunzionale Form No. 338-509 Twister 600 Veicolo polifunzionale Modello n. 004 Serie n. 3000000 e superiori Modello n. 004TC Serie n. 3000000 e superiori Manuale dell operatore Italiano (I) Avvertenza Lo scarico del

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 1200 per grandi aree verdi Form No. 338-3 Sprayer Multi-Pro 00 per grandi aree verdi Modello nº 407 Serie nº 3000000 e superiori Manuale dell operatore Traduzione del testo originale (I) Avvertenza CALIFORNIA Avvertenza: Proposta

Dettagli

Kit Sonic Boom per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro Nº del modello Nº di serie e superiori

Kit Sonic Boom per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro Nº del modello Nº di serie e superiori Kit Sonic Boom per irroratrici per tappeto erboso Multi-Pro Nº del modello 41217 Nº di serie 310000001 e superiori Form No. 3365-208 Rev A Istruzioni di installazione Questo accessorio mantiene una distanza

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Introduzione. Sicurezza. Kit avvolgitubo elettrico Sprayer Multi-Pro 1200/1250 per grandi aree verdi del 2005 e oltre. Istruzioni di installazione

Introduzione. Sicurezza. Kit avvolgitubo elettrico Sprayer Multi-Pro 1200/1250 per grandi aree verdi del 2005 e oltre. Istruzioni di installazione Form No. 3372-606 Rev A Kit avvolgitubo elettrico Sprayer Multi-Pro 1200/1250 per grandi aree verdi del 2005 e oltre Nº del modello 41135 Nº di serie 312000001 e superiori Istruzioni di installazione Introduzione

Dettagli

Fusibili UBICAZIONE DELLE SCATOLE DEI FUSIBILI

Fusibili UBICAZIONE DELLE SCATOLE DEI FUSIBILI Fusibili UBICAZIONE DELLE SCATOLE DEI FUSIBILI Quando si toglie il coperchio di una scatola fusibili, prestare attenzione a proteggere la scatola dall umidità e rimontare il coperchio il prima possibile.

Dettagli

Sicurezza. Adesivi di sicurezza e informativi. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida.

Sicurezza. Adesivi di sicurezza e informativi. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida. Form No. 3366-756 Rev C Kit tracciafile schiumogeno per irroratrici Multi-Pro serie 1200, 1250 e 5000 per grandi aree verdi e sistemi di irrorazione Workman 200 Nº del modello 41236 Nº di serie 311000001

Dettagli

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI MC7,40 MANUALE D ISTRUZIONI I INDICE!. CARATTERISTICHE TECNICHE E TRATTI DISTINTIVI... @. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI.... Installazione del tirante del MC40.... Regolazione della valvola

Dettagli

Sprayer Multi-Pro 5700 per grandi aree verdi

Sprayer Multi-Pro 5700 per grandi aree verdi Form No. 335-500 Sprayer Multi-Pro 5700 per grandi aree verdi Modello nº 458 Serie nº 4000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del

Dettagli

Sicurezza. Kit soffiatore Tosaerba a scarico laterale da 60 poll. per Groundsmaster 3320 e 3280 D. Prima dell uso. Durante l uso

Sicurezza. Kit soffiatore Tosaerba a scarico laterale da 60 poll. per Groundsmaster 3320 e 3280 D. Prima dell uso. Durante l uso Sicurezza Form No. 5 7 Rev A Kit soffiatore Tosaerba a scarico laterale da 60 poll. per Groundsmaster 0 e 80 D Modello nº 057 Serie nº 6000000 e superiori Istruzioni per l installazione L errato utilizzo

Dettagli

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO Consigliato nei telai che presentano il tubo verticale con diametro eccessivamente ridotto. E necessario che

Dettagli

Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox

Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox www.danfoss.it/vlt-drives Sommario Guida di installazione Sommario 1 Avvertenze di sicurezza 2 1.1 Scopo della Guida

Dettagli

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Street Triple Kit copri radiatore - A970839 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito avvalendosi

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Workman 3200 e 4200 Veicolo polifunzionale a benzina raffreddato a liquido

Workman 3200 e 4200 Veicolo polifunzionale a benzina raffreddato a liquido Form No. 3355 8 Rev. A Workman 300 e 400 Veicolo polifunzionale a benzina raffreddato a liquido Modello n. 07360 Serie n. 6000000 e superiori Modello n. 0736 Serie n. 6000000 e superiori Modello n. 0736TC

Dettagli

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati

Dettagli

MOTUST. Accessori Opzionali. MOVISpeakers MOVIPC. MOVIKIT Panaboard. MOVILaptop. - Supporti per casse

MOTUST. Accessori Opzionali. MOVISpeakers MOVIPC. MOVIKIT Panaboard. MOVILaptop. - Supporti per casse MOTUST Accessori Opzionali MOVISpeakers - Supporti per casse MOVIPC - Supporto per PC - Permette di installare un PC collegato al proiettore ed alla LIM MOVIKIT Panaboard - Staffe rettangolari per il montaggio

Dettagli

Telaio di sollevamento anteriore Trattore Sand/Infield Pro 5040 Nº del modello Nº di serie e superiori

Telaio di sollevamento anteriore Trattore Sand/Infield Pro 5040 Nº del modello Nº di serie e superiori Telaio di sollevamento anteriore Trattore Sand/Infield Pro 5040 Nº del modello 08712 Nº di serie 260000001 e superiori Form No. 3357-189 Rev B Istruzioni di installazione Nota: Determinare i lati sinistro

Dettagli

Sicurezza. Adesivi di sicurezza e informativi. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Istruzioni di installazione

Sicurezza. Adesivi di sicurezza e informativi. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto. Istruzioni di installazione Form No. Kit della cabina Veicolo polifunzionale Workman HDX e HDX-Auto Nº del modello 07392 Nº di serie 401400001 e superiori 3418-521 Rev A Istruzioni di installazione Sicurezza Adesivi di sicurezza

Dettagli

Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090)

Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090) Bowflex SelectTech Stand con supporto dispositivi media (per l uso con i manubri a carico regolabile Bowflex SelectTech 2, 60 o 1090) Guida utente 8016327.03118.B Importanti istruzioni di sicurezza- Prima

Dettagli