MANN + HUMMEL ProVent - Separatore di olio per sfiati di basamenti aperti e chiusi Tipi 100, 150, 200, 400, 800
|
|
- Luciana Gloria Festa
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 MANN + HUMMEL ProVent - Separatore di olio per sfiati di basamenti aperti e chiusi Tipi 00, 50, 00, 400, 800 Istruzioni per il montaggio e la manutenzione Tipo 00 Tipo 50 Tipo 00 Tipo 50 Tipo 400 Tipo Versione 09
2 Informazioni di contatto Queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione sono parte integrante del volume di fornitura. Sono da conservarsi a portata di mano e devono essere consegnate con l'apparecchio anche nel caso venisse rivenduto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle esecuzioni raffigurate in queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione dovute al perfezionamento tecnico. Per la ristampa, la traduzione e la copia anche se solo parziali è necessario avere un'autorizzazione per iscritto dell'editore. I diritti d'autore sono dell'editore. Queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione non sono soggette a servizio di aggiornamento. Per informazioni sullo stato attuale rivolgersi a MANN+HUMMEL GMBH Geschäftsbereich Industriefilter (Divisione filtri industriali) Brunckstr. 5 D Speyer Internet: if.info@mann-hummel.com Indice Premessa... Sicurezza...3. Avvertenze e simboli...3. Indicazioni generali Impiego conforme alla destinazione d'uso Descrizione del funzionamento Montaggio Indicazioni generali Requisiti necessari sul luogo di montaggio: Raccordo bocchettone ritorno olio Come montare ProVent Manutenzione Piano di manutenzione Sostituzione dell'elemento per la separazione di olio Sostituzione della guarnizione Ricerca guasti Smaltimento delle parti... 6 Dati tecnici Dimensioni Ulteriori documentazioni valide...9 Premessa Queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione sono concepiti per familiarizzare con i separatori di olio della serie ProVent e il loro impiego conforme alla destinazione d'uso. Le istruzioni per il montaggio e la manutenzione contengono indicazioni importanti sull'uso sicuro, conforme ed economico dei componenti. Osservare queste istruzioni aiuta ad evitare pericoli, a ridurre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad incrementare l'affidabilità e la durata della Vostra macchina. Ogni persona incaricata di eseguire interventi all'apparecchio deve poter accedere alle istruzioni. Rispettare sempre le norme nazionali vigenti relative alla tutela ambientale (soprattutto quelle riguardanti lo smaltimento dei componenti smontati) e le altre prescrizioni in materia di sicurezza sul lavoro e le regole generalmente riconosciute in materia di tecnica della sicurezza e di medicina del lavoro. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al separatore di olio e/o modifiche al contenuto alle istruzioni per il montaggio e la manutenzione. Indicazione per la ditta utente: Secondo la disposizione sull'uso di strumenti di lavoro, la ditta utente è responsabile per la messa a disposizione di strumenti di lavoro conformi ai requisiti basilari per la sicurezza e per la salute. Questa responsabilità comprende anche l'impiego degli strumenti di lavoro solo in conformità alla destinazione d'uso. La ditta utente può inoltre fissare, oltre agli intervalli di manutenzione indicati in queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione, anche dei piani di controllo e intervalli propri. MANN + HUMMEL Filtri industriali
3 Sicurezza. Avvertenze e simboli Nelle istruzioni sono contrassegnati con questo simbolo tutti i punti che riguardano la Vostra sicurezza. Nel caso di inosservanza si possono mettere in pericolo le persone. Con questo simbolo sono contrassegnati tutti i punti da osservare con esattezza per evitare il danneggiamento o la distruzione di componenti dell'impianto. Questo simbolo indica che si devono rispettare in modo particolare le informazioni date per garantire un funzionamento perfetto ed economico.. Indicazioni generali Leggere il foglio dati di sicurezza UE sul carburante per motori diesel e rispettare le indicazioni ivi contenute per la manipolazione di combustibili per motori diesel. Il carburante per motori diesel e i vapori del carburante sono nocivi per la salute. Non respirare, non fare entrare negli occhi né penetrare nella cute scoperta. Eseguire i lavori di montaggio solo a motore fermo. Decomprimere le conduzioni sotto pressione prima di iniziare i lavori. Nel caso fuoriuscisse il carburante, posizionare un recipiente di raccolta per evitare danni all'ambiente. Eseguire solo i tipi di lavori per cui siete stati addestrati e istruiti..3 Impiego conforme alla destinazione d'uso I diversi modelli della serie ProVent sono concepiti esclusivamente per la separazione meccanica dell'olio dal gas di blow-by e/o per lo sfiato dei basamenti di motori a gasolio e a gas. Un impiego diverso è considerato improprio. Per i danni da ciò risultanti il produttore/fornitore declina ogni responsabilità. L'impiego conforme alla destinazione d'uso comprende anche l'osservanza delle istruzioni per il montaggio e la manutenzione e il rispetto delle condizioni per l'ispezione e la manutenzione. La ditta utente si impegna a controllare una volta alla settimana se ProVent presenta danni o vizi visibili dall'esterno e a comunicare immediatamente i cambiamenti che si sono verificati (compresa la caratteristica operativa) che ne limitano la sicurezza del funzionamento. Si deve provvedere affinché tutte le diciture e i contrassegni al ProVent restino leggibili. La manutenzione dello sfiato d'aria del basamento deve essere eseguita sono da personale istruito ed autorizzato. Tutti i sistemi ProVent sono costruiti secondo lo stato attuale della tecnica e in accordo alla regolamentazioni riconosciute riguardanti le tecnica di sicurezza. Ciononostante la sicurezza di funzionamento degli aggregati collegati a valle può essere messa in pericolo quando: un sistema ProVent viene utilizzato in modo improprio, sono state modificate le condizioni di esercizio, sono state effettuate modifiche senza il consenso del costruttore, non si sono eseguiti i necessari interventi di manutenzione e riparazione. Utilizzare i modelli della serie ProVent solo in stato tecnico perfetto e secondo l'impiego conforme alla destinazione d'uso in base al design tecnico, tenendo in considerazione la sicurezza e i pericoli e rispettando le istruzioni di montaggio e manutenzione! Eliminare (o far eliminare) immediatamente soprattutto i disturbi che possono limitarne la sicurezza! MANN + HUMMEL Filtri industriali 3
4 3 Descrizione del funzionamento ProVent è un sistema per lo sfiato di basamenti con separatore di olio e regolazione della pressione integrati, che riduce le emissioni dei veicoli e riduce ad un minimo i sedimenti nel canale di aspirazione. La serie ProVent separa i gas di blow-by a contenuto d'olio che si vengono a creare durante la combustione del carburante tramite un elemento di separazione dell'olio diminuendo, in questo modo, ad un minimo il contenuto di olio residuo nel gas. I sistemi ProVent contengono fondametalmente un elemento di separazione dell'olio, una regolazione della pressione e, a seconda del modello, una valvola limitatrice o una valvola di bypass. Il luogo di montaggio ed il tipo di costruzione dei relativi componenti variano a seconda delle dimensioni del sistema ProVent. I separatori di olio ProVent possono essere utilizzati come sistemi aperti o chiusi. Sia nel caso di sistema chiuso che sistema aperto l'olio separato viene fatto confluire nella coppa dell'olio ed è quindi nuovamente a disposizione del circuito dell'olio. Nel caso di sfiato aperto del basamento non è attiva la regolazione di pressione. Il gas di blow-by viene fatto fuoriuscire nell'ambiente attraverso il bocchettone di fuoriuscita dopo aver attraversato il separatore di olio. Durante questa operazione e in funzionamento, nel basamento si viene a creare una sovrapressione. A sfiato del basamento chiuso la pressione del basamento viene regolata tramite regolazione della pressione; il gas di blow-by viene immesso nel canale di aspirazione del motore attraverso il bocchettone di fuoriuscita dopo essere passato attraverso il separatore di olio. Formazione di gas di blow-by Durante ogni fase attiva di un motore i gas di combustione (i cosiddetti gas di blow-by tra gli anelli di tenuta del pistone e le camicie) finiscono nel basamento. Nel caso di motori turbo caricati, inoltre, nel basamento può finire dell'aria attraverso il ritorno d'olio del turbocompressore. In questo modo dopo breve tempo si verrebbe a creare una pressione troppo alta nel basamento. Questa formazione di pressione viene evitata tramite un'apertura nel basamento praticata nel punto adatto. I gas di blow-by che si mischiano con la nebbia di olio del basamento fuoriescono da questo foro di sfiato. Per evitare da una parte che i gas di blow-by trasportino nebbia d'olio dal basamento e, dall'altra, che l'ambiente venga inquinato dai gas di blow-by a contenuto d'olio, si possono impiegare i sistemi per la separazione di olio ProVent. I sistemi ProVent sono concepiti sia per la dotazione originale che per il retrofittaggio. MANN + HUMMEL Filtri industriali 4
5 8 ProVent 00 ProVent 50 ProVent / ProVent Fig. Sommario serie ProVent ProVent 800 MANN + HUMMEL Filtri industriali 5
6 Pos. Designazione Pos. Designazione Coperchio con valvola di regolazione della pressione integrata 8 Scarico Elemento di separazione di olio 9 Guarnizione ammissione blow-by 3 Corpo 0 Guarnizione coperchio / corpo 4 Valvola limitatrice / valvola bypass Valvola di regolazione della pressione 5 Supporto Guarnizioni elemento 6 Ritorno olio 3 Chiusure rapide 7 Ammissione 4 Coperchio con valvola limitatrice 4 Montaggio 4. Indicazioni generali Verificare se il volume di fornitura è completo e se presenta eventuali danneggiamenti. Se nella fornitura vi sono componenti danneggiati, si prega di informare immediatamente la ditta MANN+HUMMEL. Il montaggio del ProVent e l'installazione dei tubi devono essere eseguiti solo da persone qualificate e appositamente istruite. Durante il montaggio e l'installazione sono da rispettarsi assolutamente le prescrizioni per un montaggio corretto. Osservare la direzione del flusso. Eseguire scrupolosamente i fissaggi. Durante interventi all'alimentazione di carburante, mettere sempre sotto il serbatoio o le conduzioni dei recipienti di raccolta per raccogliere il carburante che fuoriesce. Il carburante o l'olio raccolto, devono essere smaltiti in conformità alle norme di smaltimento valide in loco. Pericolo per la salute dovuto a olio che fuoriesce! Portare gli occhiali protettivi e i guanti. (Vedi anche foglio dati di sicurezza per il carburante per motori diesel) MANN + HUMMEL Filtri industriali 6
7 4. Requisiti necessari sul luogo di montaggio: Il sistema ProVent può essere montato con il supporto (5) al motore o telaio della macchina / del veicolo. La freccia sul corpo di ProVent contrassegna la direzione di flusso del gas di blow-by dall'ammissione allo scarico. Come luogo di montaggio per il corpo ProVent bisogna scegliere il punto più alto possibile sopra il livello dell'olio (o, nel caso presente, sopra la valvola antiritorno della tubazione di ritorno dell'olio). Distanza minima livello dell'olio (o valvola antiritorno) rispetto al ritorno di olio (6) corpo ProVent : min. 350 mm. Raccordo bocchettone di scarico a sistema di sfiato chiuso del basamento Il bocchettone di scarico (8) viene collegato tramite un tubo (flessibile) al canale di aspirazione del motore (dopo il filtro dell'aria, ma prima del turbocompressore, se presente). La depressione di aspirazione del motore presente in un sistema chiuso in funzione, aspira il gas di blow-by attraverso il sistema ProVent e riconduce il gas di blow-by pulito nel canale di aspirazione del motore. Per la scelta del posto di montaggio osservare il tipo di ritorno dell'olio (vedasi 4.3 segg.) Raccordo bocchettone di ammissione I gas di blow-by flusicono attraverso un tubo (flessibile) che parte dal basamento e finisce nel sistema ProVent attraversando un bocchettone di ammissione (7). I punti di presa ottimali del gas dal basamento si trovano, per esperienza nelle zone in cui non si trovano parti mobili e ove vi è poco olio spruzzato come p.es. le zone superiori al basamento o della calotta della testata. Questa apertura al basamento è da collegare con il bocchettone di ammissione (7) del sistema ProVent. Raccordo bocchettone di scarico a sistema di sfiato aperto del basamento Il bocchettone di scarico (8) resta aperto. Il gas di blow-by pulito fuoriesce nell'ambiente attraverso il bocchettone di scarico (8). Il gas di blow-by che fuoriesce può essere bollente. Assicurarsi che durante il funzionamento il gas di blow-by che fuoriesce non rappresenti un pericolo né per le persone né per le cose. MANN + HUMMEL Filtri industriali 7
8 4.3 Raccordo bocchettone ritorno olio Raccordo tubo di drenaggio sotto il livello dell'olio del motore Il bocchettone di ritorno dell'olio (6) viene collegato con la coppa dell'olio del motore tramite un tubo di drenaggio. Il raccordo alla coppa dell'olio del motore avviene sotto il livello minimo ammesso per l'olio. Per il funzionamento regolare del sistema ProVent si deve assicurare che la distanza minima del livello dell'olio rispetto al bocchettone di ritorno olio (6) del corpo ProVent sia pari ad almeno 350 mm (vedasi Fig. ). Raccordo sopra il livello dell'olio Per questa variante di collegamento è necessaria una valvola antiritorno disponibile come optional. Il bocchettone di ritorno dell'olio (6) viene collegato con la valvola antiritorno tramite un tubo di drenaggio. La valvola di antiritorno può essere collegata tra mm ca. sopra il livello massimo dell'olio della coppa dell'olio del motore. Per il funzionamento regolare del sistema ProVent si deve assicurare che la distanza minima della valvola di antiritorno rispetto al bocchettone di ritorno olio (6) del corpo ProVent sia pari ad almeno 350 mm (vedasi Fig. ). Si deve sempre tener conto che eventualmente si possono avere delle posizioni oblique durante le applicazioni mobili che possono comportare un livello oscillante dell'olio. MANN+HUMMEL consiglia sempre di utilizzare una valvola antiritorno per tutte le installazioni ProVent. Fig. Distanza minima tra livello dell'olio e bocchettone di ritorno dell'olio MANN + HUMMEL Filtri industriali 8
9 4.4 Come montare ProVent ProVent 00 Il supporto () e il bocchettone di ammissione sono integrati nel corpo e non si possono spostare. Il coperchio con il bocchettone di scarico può esser girato in passi da 90 (). 3 Svitare le 4 viti (3) (esagono cavo apertura chiave 3) e girare il coperchio nella posizione desiderata Serrare nuovamente le 4 viti (3). Coppia di avvitamento 4Nm. Montare il supporto in posizione verticale. Coppia di avvitamento consigliata per le viti M8 0Nm. 3 Fig. 3 Posizioni scarico ProVent 00 Fare attenzione che il materiale delle viti e dei dadi sia sufficientemente solido. Inserire i tubi flessibili sui bocchettoni di ammissione, scarico e ritorno olio (osservare che la lunghezza di inserimento sia sufficiente) e fissare tramite fascetta serramanicotto (vedasi cap.4. e 4.3). Collegare il tubo flessibile di ritorno olio (e, se necessario, la valvola antiritorno) alla coppa dell'olio. Per assicurare un funzionamento sicuro, bisogna proteggere il ProVent dalla sporcizia (se necessario applicare lamiere antispruzzo). MANN + HUMMEL Filtri industriali 9
10 ProVent 50 Il supporto () e il bocchettone di ammissione sono integrati nel corpo e non si possono spostare. Il coperchio con il bocchettone di scarico può esser girato in passi da 3. IMPORTANTE: non in posizione "Service / aprire Girare il coperchio nella posizione desiderata. Non girare lo scarico in posizione a 90 () Fare attenzione che la scanalatura di tenuta sia ben bloccata! Montare il supporto in posizione verticale. Coppia di avvitamento consigliata per le viti M8 0Nm. Fare attenzione che il materiale delle viti e dei dadi sia sufficientemente solido. Inserire i tubi flessibili sui bocchettoni di ammissione, scarico e ritorno olio (osservare che la lunghezza di inserimento sia sufficiente) e fissare tramite fascetta serramanicotto (vedasi cap.4. e 4.3). Collegare il tubo flessibile di ritorno olio (e, se necessario, la valvola antiritorno) alla coppa dell'olio. Fig. 4 Posizioni scarico ProVent 50 Pos. variabile Per assicurare un funzionamento sicuro, bisogna proteggere il ProVent dalla sporcizia (se necessario applicare lamiere antispruzzo). MANN + HUMMEL Filtri industriali 0
11 ProVent 00 Il corpo (prima del montaggio) è girabile nel supporto in passi da 30 lungo l'asse longitudinale. In questo modo la posizione "bocchettone di ammissione e di scarico rispetto a flangia può essere adattata in modo flessibile alla situazione di montaggio. Sganciare il clip di tenuta () verso l'alto dalla scanalatura e girare il supporto nella posizione desiderata. Premere leggermente il supporto nella posizione desiderata e bloccare nuovamente il clip di fissaggio nella scanalatura Montare il supporto in posizione verticale. Coppia di avvitamento consigliata per le viti M8 0Nm. Fare attenzione che il materiale delle viti e dei dadi sia sufficientemente solido. Inserire i tubi flessibili sui bocchettoni di ammissione, scarico e ritorno olio (osservare che la lunghezza di inserimento sia sufficiente) e fissare tramite fascetta serramanicotto (vedasi cap.4.ee 4.3). Collegare il tubo flessibile di ritorno olio (e, se necessario, la valvola antiritorno) alla coppa dell'olio. Per assicurare un funzionamento sicuro, bisogna proteggere il ProVent dalla sporcizia (se necessario applicare lamiere antispruzzo). Fig. 5 Posizioni scarico ProVent 00 Fig. 6 Supporto ProVent 00 MANN + HUMMEL Filtri industriali
12 ProVent 400 Il corpo (prima del montaggio) è girabile nel supporto in passi da 30 lungo l'asse longitudinale. In questo modo la posizione "bocchettone di ammissione e di scarico rispetto a flangia può essere adattata in modo flessibile alla situazione di montaggio. Sganciare il clip di tenuta () verso l'alto dalla scanalatura e girare il supporto nella posizione desiderata. Premere leggermente il supporto nella posizione desiderata e bloccare nuovamente il clip di fissaggio nella scanalatura Montare il supporto in posizione verticale. Coppia di avvitamento consigliata per le viti M8 0Nm. Fare attenzione che il materiale delle viti e dei dadi sia sufficientemente solido. Inserire i tubi flessibili sui bocchettoni di ammissione, scarico e ritorno olio (osservare che la lunghezza di inserimento sia sufficiente) e fissare tramite fascetta serramanicotto (vedasi cap.4. e 4.3). Collegare il tubo flessibile di ritorno olio (e, se necessario, la valvola antiritorno) alla coppa dell'olio. Per assicurare un funzionamento sicuro, bisogna proteggere il ProVent dalla sporcizia (se necessario applicare lamiere antispruzzo). Fig. 7 Posizioni scarico ProVent 400 Fig. 8 Supporto ProVent 400 MANN + HUMMEL Filtri industriali
13 ProVent 800 Prima del montaggio il corpo è girabile nel supporto lungo l'asse longitudinale. In questo modo il bocchettone di ammissione e quello di scarico possono essere adattati in modo flessibile alla situazione di montaggio. Svitare la vite () Girare il supporto () nella posizione desiderata e serrare la vite con il dado. Coppia di avvitamento 9Nm. Montare il supporto in posizione verticale. Fare attenzione che il materiale delle viti e dei dadi sia sufficientemente solido. Inserire i tubi flessibil sui bocchettoni di ammissione (3), scarico (4) e ritorno olio (5) (osservare che via sia una lunghezza sufficiente per l'inserimento) e fissarli con fascette serramanicotto. Collegare il tubo flessibile di ritorno olio (e, se necessario, la valvola antiritorno) alla coppa dell'olio. Per assicurare un funzionamento sicuro, bisogna proteggere il ProVent dalla sporcizia (se necessario applicare lamiere antispruzzo) Fig. 9 Spostamento supporto ProVent 800 MANN + HUMMEL Filtri industriali 3
14 5 Manutenzione Non è prevista una riparazione del sistema ProVent da parte del conducente e/o da parte del personale dell'officina. 5. Piano di manutenzione Componenti Operazione Osservazione Elemento per la separazione di olio Sistema ProVent / valvola antiritorno (optional) Sostituzione* controllare se danneggiato dopo 000 ore di esercizio* al più tardi dopo anno. durante la manutenzione * A seconda del vero contenuto di olio e contenuto di sporcizia/fuliggine nel gas di blow-by, l'intervallo di manutenzione può variare notevolmente. 5. Sostituzione dell'elemento per la separazione di olio ProVent 00 Prima di interventi al ProVent mettere sotto il sistema un recipiente di raccolta e smaltire l'olio raccolto secondo le norme Prima di smontare il vecchio elemento da sostituire disimballare il nuovo separatore di olio e controllare che sia completo e non presenti danni dovuti al trasporto. Montare solo elementi di ricambio non danneggiati. Se necessario allentare il tubo flessibile al bocchettone di scarico (). Svitare le 4 viti (esagono cavo apertura chiave 3). Le viti sono imperdibili. Rimuovere il coperchio (). Fig. 0 Svitare il coperchio ProVent 00 MANN + HUMMEL Filtri industriali 4
15 Rimuovere con le mani l'elemento per la separazione di olio usato, se necessario con ausilio adatto e smaltire in modo adeguato. Inserire il nuovo elemento di ricambio in ProVent. Fare attenzione che la sede sia corretta. Avvitare nuovamente il coperchio alla posizione precedente. Coppia di avvitamento 4Nm. Ricollegare, se necessario, il tubo flessibile di scarico. Fig. Sostituzione separatore di olio ProVent 00 ProVent 50 Se necessario smontare il tubo flessibile al bocchettone di scarico (). Girare il coperchio sino alla scanalatura (posizione "Service, Fig. ) ed estrarre il coperchio con elemento verso l'alto (vedasi Fig. ). Fig. Svitare il coperchio ProVent 50 MANN + HUMMEL Filtri industriali 5
16 Rimuovere l'elemento per la separazione di olio usato dal coperchio e smaltirlo in modo adeguato. Inserire il nuovo elemento di ricambio in ProVent. Fare attenzione che la sede sia corretta. Rimettere il coperchio e girarlo nella posizione desiderata. Ricollegare il tubo flessibile di scarico. ProVent 00 Fig. 3 Sostituzione separatore di olio ProVent 50 Svitare il coperchio in direzione della freccia contrassegnata sul coperchio. Nel caso la sede fosse ben fissa utilizzare un ausilio adatto (vedasi Fig. 4) Rimuovere l'elemento per la separazione di olio usato e smaltirlo in modo adeguato. Inserire il nuovo elemento di ricambio in ProVent. Fare attenzione che la sede sia corretta. Rimettere il coperchio e girare in senso opposto a quello indicato dalla freccia contrassegnata sul coperchio, sino a quando si blocca. Fig. 4 Svitare il coperchio ProVent 00 Fig. 5 Sostituzione separatore di olio ProVent 00 MANN + HUMMEL Filtri industriali 6
17 ProVent 400 Svitare il coperchio in direzione della freccia contrassegnata sul coperchio. Nel caso la sede fosse ben fissa utilizzare un ausilio adatto (vedasi Fig. 7). Fig. 6 Aprire il coperchio ProVent 400 () Rimuovere il coperchio con l'elemento per la separazione di olio. Fig. 7 Aprire il coperchio ProVent 400 () Fig. 8 Rimuovere il separatore di olio ProVent 400 MANN + HUMMEL Filtri industriali 7
18 Estrarre l'elemento per la separazione dell'olio dal bocchettone del coperchio (vedasi Fig. 9) Smaltire in modo adeguato l'elemento per la separazione dell'olio usato. Inserire il nuovo elemento di ricambio sul bocchettone del coperchio (vedasi Fig. 9). Mettere il coperchio con elemento per la separazione dell'olio sul corpo. Facendo ciò fare attenzione alla posizione del bocchettone di ammissione e a quella del bocchettone di scarico (frecce su corpo e coperchio () nella stessa direzione, vedasi Fig. 0). Premere il coperchio sul corpo e girare in senso opposto a quello indicato dalla freccia contrassegnata sul coperchio, sino a quando si blocca. Fig. 9 Sostituzione separatore di olio ProVent 400 ProVent 800 Aprire le 4 chiusure rapide Fig. 0 Contrassegno, ProVent 400 Importante Pericolo di contusione e urti per le mani dovuti alle staffe di fissaggio. Fig. Aprire le chiusure rapide, ProVent 800 MANN + HUMMEL Filtri industriali 8
19 Se necessario mettere un ausilio adatto sui punti di chiusura sul bordo del coperchio e sollevare il coperchio facendo attenzione. Il coperchio viene in questo modo allentato. Fig. Rimuovere il coperchio, ProVent 800 Rimuovere il coperchio con l'elemento per la separazione di olio. Estrarre l'elemento per la separazione dell'olio dal bocchettone del coperchio (vedasi Fig. 4) Smaltire in modo adeguato l'elemento per la separazione dell'olio usato. Inserire sul bocchettone del coperchio il nuovo elemento di ricambio. Fig. 3 Rimuovere il separatore di olio ProVent 800 Fig. 4 Inserire il separatore di olio ProVent 800 MANN + HUMMEL Filtri industriali 9
20 Mettere il coperchio con separatore di olio sul corpo. Facendo ciò fare attenzione alla posizione del bocchettone di ammissione e a quella del bocchettone di scarico (contrassegno) (vedasi Fig. 5). Chiudere le chiusure rapide. Fig. 5 Contrassegno, ProVent Sostituzione della guarnizione Durante la sostituzione degli elementi per la separazione dell'olio, si deve controllare regolarmente anche se le guarnizioni del coperchio e del corpo sono danneggiate e se la sede è corretta. Se necessario, sostituire le tenute. I set di guarnizione sono disponibili come kit per il service. Kit per il service ProVent 00:LC 700 (HE*) Kit per il service ProVent 50:LC 70 X(HE*) Kit per il service ProVent 00:LC 500 X (HE) LC 500 X (UE**) Kit per il service ProVent 400:LC 0 00 X(HE*) Kit per il service ProVent 800:LC 6 00 X(HE*) *HE = High-Efficient Medium **UE = Ultra-High-Efficient Medium Fig. 6 Guarnizione coperchio ProVent 50 Gli elementi di separazione nuovi vengono forniti con guarnizioni nuove. Prima del montaggio oliare leggermente gli anelli di tenuta () e inserirli nella relativa scanalatura (). Fig. 7 Guarnizione coperchio ProVent 00 Fig. 8 Guarnizione coperchio, ammissione e scarico ProVent 400 MANN + HUMMEL Filtri industriali 0
21 Fig. 9 Guarnizioni ammissione e scarico ProVent Ricerca guasti Fig. 30 Guarnizione coperchio ProVent 800 Guasto Possibile causa Rimedio L'olio viene aspirato nel canale di aspirazione L'olio non viene separato Olio sul lato esterno del corpo ProVent Elevata pressione nel basamento Scarico olio non garantito Altezza di montaggio troppo bassa Nessuna valvola antiritorno nel tubo di ritorno dell'olio Elemento di separazione esaurito Elemento per la separazione danneggiato Guarnizione non nella sede di tenuta Guarnizione difettosa Corpo difettoso Tubo flessible montato in modo non corretto Valvola limitatrice aperta Elemento di separazione esaurito Tubazioni flessibili piegate o intasate Tubo flessibile ritorno olio piegato Controllare l'altezza di montaggio Installare la valvola antiritorno nel ritorno olio Effettuare la manutenzione Effettuare la manutenzione Controllare la guarnizione, le tubazioni flessibili e il corpo. Se necessario, correggere Effettuare la manutenzione Effettuare la manutenzione Controllare le tubazioni flessibili e, se necessario, correggere Controllare il tubo flessibile del ritorno dell'olio e, se necessario, correggere MANN + HUMMEL Filtri industriali
22 5.5 Smaltimento delle parti Componente Materiale Smaltimento Elemento per la separazione dell'olio (a contenuto d'olio) Elemento per la separazione dell'olio, privo di olio/non utilizzato Parti del corpo, a contenuto di olio Valvola antiritorno olio, a contenuto d'olio PA-GF, Elastomero, PU, metalli, olio, fuliggine PA-GF, Elastomero, PU, Metallo PA-GF, Metallo, Elastomeri, olio, fuliggine Alluminio, PA-GF, olio, fuliggine Smaltire in base ai regolamenti locali Smaltire in base ai regolamenti locali Smaltire in base ai regolamenti locali Smaltire in base ai regolamenti locali MANN + HUMMEL Filtri industriali
23 6 Dati tecnici Vedasi anche il relativo disegno dell'offerta (su richiesta). ProVent ProVent ProVent ProVent ProVent Valore indicativo per l'impiego di ProVent sino a 00 kw sino a 00 kw sino a 50 kw sino a 500 kw sino a 50 kw Portata blow-by max.00l/min max.50l/min max.00l/min max.400l/min max.800l/min Posizione di montaggio Posizione obliqua permessa dell'asse verticale verticale 45 in tutte le direzioni Posizionamento Ingresso posizioni posizione ulteriori su richiesta Uscita 4 posizioni girabili in passi di 3 posizioni posizioni continuo Temperatura ambiente da -35 C a 0 C, per breve tempo sino a 40 C Montaggio, avvitamento al blocco motore xm8 xm0 Corpo Lamiera di acciaio Materiale Coperchio PA GF PA GF Supporto Lamiera di acciaio Resistente contro carburante per motori diesel, oli motore, oli di lubrificazione, detergenti a freddo Peso 0,5 kg 0,33 kg 0,39 kg,0 kg 5,4 kg Possibilità di impiego collegamento in parallelo di due ProVent delle stesse dimensioni. X X X X X MANN + HUMMEL Filtri industriali 3
24 6. Dimensioni ProVent 00 elemento altezza min. smontaggio Scarico Ammissione Ritorno olio Supporto Rotazione possibile in passi da 90 MANN + HUMMEL Filtri industriali 4
25 ProVent 50 elemento altezza min. smontaggio Scarico Ammissione Ritorno olio Posizione variabile MANN + HUMMEL Filtri industriali 5
26 ProVent 00 elemento altezza min. smontaggio Ammissione Scarico Ritorno olio Supporto Rotazione possibile in passi da 30 MANN + HUMMEL Filtri industriali 6
27 ProVent 400 elemento altezza min. smontaggio Ammissione Scarico Ritorno olio MANN + HUMMEL Filtri industriali 7
28 ProVent 800 elemento altezza min. smontaggio Ammissione Scarico Ritorno olio Posizione variabile 360 MANN + HUMMEL Filtri industriali 8
29 7 Ulteriori documentazioni valide Oltre a queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione sono da osservarsi e applicarsi anche le seguenti documentazioni: dati tecnici secondo il relativo disegno dell'offerta. MANN + HUMMEL Filtri industriali 9
30 MANN+HUMMEL, sede joint venture MANN + HUMMEL Filtri industriali Il gruppo MANN+HUMMEL operante in campo internazionale con la centrale dell'azienda a Ludwigsburg (Germania), dà lavoro a oltre dipendenti in oltre 40 sedi in tutto il mondo. L'azienda sviluppa, produce e vende componenti e sistemi tecnici innovativi per l'industria automobilistica e molti altri settori. Una posizione chiave è rappresentata dai prodotti di alta qualità per il filtraggio in veicoli (apparecchi), motori ed applicazioni industriali. Il settore di attività con gli equipaggiamenti originari di costruttori di veicoli, macchine ed impianti leader in campo mondiale, è la base per la qualità e la performance dei prodotti. I filtri per il mercato internazionale dei pezzi di ricambio vengono venduti sia con i marchi di numerosi clienti conosciuti in tutto il mondo, sia sotto il proprio marchio MANN-FILTER. La divisione filtri industriali con sede principale a Spira (Germania) è specializzata sulle particolari esigenze dei clienti provenienti dai settori veicoli Off-Highway / apparecchiature e motori, tecnica aria compressa e sottovuoto, ingegneria meccanica, impiantistica. Per questi ed altri rami industriali, la MANN+HUMMEL Filtri industriali offre prodotti ad alta performance in tutti i settori del filtraggio e della separazione di aria, gas e liquidi. MANN+HUMMEL GMBH, Divisione Filtri Industriali Speyer, Germany, Telefono +49 (6 3) 53-80, Fax +49 (6 3) if.info@mann-hummel.com, Internet: MANN + HUMMEL Filtri industriali 30
Istruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliBMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore
Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliAccessorio per il funzionamento a camera stagna con camino adatto per caldaie a camera stagna (LAS)
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Accessorio per il funzionamento a camera stagna con camino adatto per caldaie a camera stagna (LAS) Avvertenze sulla sicurezza Si prega di
DettagliUscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00
DettagliAlimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliIstruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
DettagliPotenziometro per montaggio nel quadro di comando
Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
DettagliPiccoli attuatori elettrici angolari 2SG5
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliSostituzione del contatore di energia elettrica
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579
Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................
DettagliMANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE
DettagliManuale d'installazione L.D02.C.M
Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (2002 2006) e Citroen Jumper (2002
DettagliSerie SPINN da 2,2 a 11 kw
Serie da 2,2 a 11 kw L aria compressa al vostro servizio Approfittate dei vantaggi ABAC Fin dal 1980, ABAC offre il giusto mix di flessibilità ed esperienza per il mercato industriale, professionale e
DettagliManuale d'installazione L.D94.C.M
Manuale d'installazione Ottobre 2008 1. Introduzione Questo set di sospensioni pneumatiche ausiliari è stato concepito in maniera specifica per i modelli, Peugeot Boxer (1994 2002) e Citroen Jumper (1994
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliManuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ
Manuale d'istruzioni Indice 004 10990317 it / 17.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici di avanguardia.
DettagliCilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO
Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio per la ferramenta premiporta eco-lock 62.283.10-11 Nelle seguenti pagine vengono descritte in otto fasi le istruzioni di montaggio per porte d entrata porte interne contrassegnate
DettagliPannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio
Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio N.B. Prima di inserire i tubi sotto-vuoto nella loro sede e' opportuno collegare l'impianto di acqua fredda e riempire il serbatoio
DettagliLa vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi
UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità
Dettagliinnovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1
innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare
DettagliCollettori per circuiti del riscaldamento. Collettori per circuiti del riscaldamento.
Collettori per circuiti del riscaldamento I.6.2 Collettori per circuiti del riscaldamento. Tutti i componenti dei collettori del riscaldamento della SCHÜTZ sono compatibili nel modo più ottimale agli armadietti
DettagliCo.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE
Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante
DettagliBoiler Elektro. Istruzioni di montaggio Pagina 2
Boiler Elektro Istruzioni di montaggio Pagina Boiler Elektro (boiler elettrico) Indice Simboli utilizzati... 11 Modello... 11 Istruzioni di montaggio 4 Istruzioni di montaggio Scelta della posizione e
Dettaglimanuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com
manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05
DettagliCorriacqua Advantix Basic parete
Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶
DettagliATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE
MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato
DettagliDichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale
Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera
DettagliATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
DettagliSensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro
Raccordi retrattili manuali Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Per le applicazioni in cui non sono assolutamente necessari raccordi pneumatici, con, Knick ha sviluppato
DettagliVIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare!
Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN VITOSOL 3/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza
DettagliCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la
DettagliTHE TOTAL SOLUTION PROVIDER
Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati
DettagliTipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..
Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353
DettagliDescrizione serie: Wilo-DrainLift XXL
Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Tipo Stazione di sollevamento per acque cariche con 2 pompe installate in luogo asciutto Impiego Stazione di sollevamento acque reflue per il drenaggio di edifici
DettagliPulizia valvole e condotti
Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di
Dettagli706292 / 00 11 / 2012
Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G
DettagliCM100/ PF USER MANUAL
CM100/ PF USER MANUAL 1 Misure di sicurezza 1. L'utente deve leggere questo manuale perché solo in questo modo può essere garantito il procedimento d'uso sicuro di tutto il sistema. 2. Non immergere il
DettagliPressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:
DettagliAccessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Original MW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio sistema di aspirazione MW Performance E 8x / E 9x ECE MW Serie MW Serie 3 Nr. kit di postmontaggio: 3 72 0 444 748 Sistema di aspirazione MW
DettagliIstruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per trasmettitori di pressione Profibus PA ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) Gruppo II, categoria di
DettagliDISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK
FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER
DettagliSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
DettagliVALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI
ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure
DettagliFABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE
R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI MINI CESOIA PIEGATRICE Art. 0892 ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente
DettagliSez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS
Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione DC COOLING Alternative cooling solutions UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS Documentazione non registrata,
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliMANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555)
Esafluoruro di zolfo MANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555) Il presente manuale può essere utilizzato dal gestore del quadro
DettagliSedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione
Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione MOBILEX A/S www.mobilex care.com rev. 08.2008 pag. 1 di 5 UM 302022 I Importante! Prima di usare la sedia, leggere attentamente questo manuale.
DettagliPompa elettrica di alimentazione carburante
Pagina 1/8 Pompe elettriche di alimentazione carburante Panoramica del prodotto per l utilizzo universale PRODuCT INFORMATION Veicolo/utilizzo Prodotto PIeRbuRg n. vedere catalogo/cd TecDoc Pompa elettrica
DettagliGARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA
GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA ORIGINALITÀ I serramenti in PVC, che hai acquistato, rappresentano il massimo in termini di rapporto tra prezzo e prestazioni nel mondo degli
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliDeceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione
Dettaglimodulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione
modulog Combinazioni di moduli per la tecnica della manipolazione Facile gestione di carichi pesanti - un valore aggiunto per la produttività La manipolazione ed il montaggio manuale di carichi pesanti
DettagliVerde-giallo è forza. Filtri per macchine agricole
Verde-giallo è forza Filtri per macchine agricole Prestazioni ineccepibili, come il primo giorno: il programma di prodotti MANN-FILTER per macchine agricole Filtri aria Filtri olio Filtri carburante Filtri
DettagliIstruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608
struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,
DettagliSostituzione della testata (09)
Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su
Dettagliuna boccata d ossigeno
Offrite al vostro motore una boccata d ossigeno Il vostro Concessionario di zona è un professionista su cui potete fare affidamento! Per la vostra massima tranquillità affidatevi alla manutenzione del
DettagliIDENTIFICAZIONE PRODOTTO
FS 08 1S E un sollevatore manuale uso gancio per operatori professionali del settore ferroviario. Consente il sollevamento di attrezzature ferroviarie dopo essere stato assemblato nei 3 moduli che lo compongono
DettagliD.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO
Dipartimento Sanità Pubblica SERVIZI PREVENZIONE SICUREZZA AMBIENTI DI LAVORO DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC della Sicurezza e Igiene sul Lavoro STOP DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC
Dettagli7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
Dettaglitesto 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza
testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario
DettagliConsigli per l officina sul sistema idraulico. dello sterzo: Lavaggio di sistemi sterzante. Il lavaggio del sistema sterzante!
Consigli per l officina sul sistema idraulico dello sterzo: Lavaggio di sistemi sterzante Il lavaggio del sistema sterzante! Uno dei lavori più importanti durante la sostituzione di una pompa servosterzo
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
DettagliIl montante flessibile garantisce un immagine curata della città abbassa spese e costi di manutenzione riduce il rischio di incidenti
TECHNICAL SO LUTIONS L innovazione nell ingegneria stradale Il montante flessibile garantisce un immagine curata della città abbassa spese e costi di manutenzione riduce il rischio di incidenti NON CERTO
DettagliMM600 MM900 MM1200 MM1500
MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Manuale d impiego Leggere attentamente prima dell utilizzo di MULTIMASS MX IT 367531 AB - 0914 Istruzioni originali Caro utente, La ringraziamo per la fiducia accordataci
DettagliSchlet-Top. Il sistema di montaggio rapido per impianti fotovoltaici. Massima qualità. Risparmio tramite montaggio rapido
Schlet-Top Il sistema di montaggio rapido per impianti fotovoltaici Massima qualità Risparmio tramite montaggio rapido Per tetti inclinati, tetti piani, facciate www.donauer-solar.de Il sistema di montaggio
DettagliMANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW
MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW A B G F C D E 2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA (vedi figura pagina a sinistra). Il sistema dei condotti d aria EasyFlow è un sistema flessibile per le applicazioni
Dettagli1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
DettagliLevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva
LevelControl Basic 2 Set di equipaggiamento accumulatore per modello BC Scheda aggiuntiva Numero materiale: 19 074 194 Stampa Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Istruzioni di funzionamento originali
DettagliSERIE TA100 Con Indicatore AE402
SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione
DettagliSupporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliScarico a parete. Nuove tendenze per il drenaggio del bagno più esigente. Leader del drenaggio
Scarico a parete Nuove tendenze per il drenaggio del bagno più esigente Leader del drenaggio 2 Leader del drenaggio Scarico a parete Qualità, sicurezza e design Drenaggio del bagno creativo e senza barriere
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliManuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: info@etneo.com www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
DettagliIstruzioni per la trasformazione gas
Istruzioni per la trasformazione gas Caldaie combinate a gas e caldaie a gas con bollitore integrato CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0
DettagliCOLLETTORI CON FLUSSIMETRI
ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica
DettagliElectronic Solar Switch
Electronic Solar Switch Sezionatore CC per inverter SMA Istruzioni per l uso IT ESS-BIT074812 TBI-ESS SMA Technologie AG Indice Indice 1 Informazioni relative a queste istruzioni....... 5 1.1 Compatibilità.............................
DettagliPosizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio
Codice fascicolo:997-400-10850 POMPA A PISTONI ASSIALE A PORTATA VARIABILE VDPP 60 VDPP 90 VDPP 110 VDPP 130 CODICE FAMIGLIA Posizione di montaggio Fluido idraulico Temperatura di esercizio Filtraggio
DettagliMensola per regolazione Vitotronic
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliCaratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.
SCHEDA TECNICA I041 N 950.50 KNDCB con motore Brushless Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica flette su
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori 7 77 09 5-08/007 IT Lato circuito di riscaldamento Gruppo tubazioni per Logalux S5/S60 affiancato Logano plus GB5-8 Logano G5-5 Logano plus SB05 Per l installatore Leggere
DettagliDEVIATORE FUMI. Istruzioni d uso e installazione. Codice prodotto: REU-UOP-26. Informazioni generali. Figura 1 Scarico Fumi
DEVIATORE FUMI Istruzioni d uso e installazione Informazioni generali Codice prodotto: REU-UOP-26 Il deviatore fumi laterale Rinnai REU-UOP-26 è compatibile con i seguenti modelli di scaldacqua Rinnai
DettagliTELAI ALLUMINIO MONOCOLORE SENZA CONTROTELAIO
GUIDA AL MONTAGGIO TELAI ALLUMINIO MONOCOLORE SENZA CONTROTELAIO DIBI PORTE BLINDATE S.R.L. Sede Legale e Amministrativa: Via Einaudi, 2 (Zona Industriale) Stabilimento: Via Toniolo, 13/A (Zona Industriale)
DettagliAccessori scarico fumi per apparecchi
Accessori scarico fumi per apparecchi 6 720 606 436-00.1O ZW 23 AE JS Índice Índice Avvertenze 2 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto 2 1 Applicazione 3 1.1 Informazioni generali 3 1.2 Combinazione
Dettagli