Attività, Modelli, Programmi Activites, Models, Programmes

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Attività, Modelli, Programmi Activites, Models, Programmes"

Transcript

1 Attività, Modelli, Programmi Activites, Models, Programmes 2010

2 FERRARI CORSE CLIENTI 2 FERRARI CHALLENGE TROFEO PIRELLI 10 La stagione The 2009 season 16 F430 Challenge - F430 Challenge 26 I Partner - The Partners 30 I media - The media 38 Stagione sportiva Racing season 40 competizioni gran turismo 42 grand touring championships Ferrari F430 GT2 - Ferrari F430 GT Piloti e vetture - Drivers and cars 58 Stagione sportiva Racing season Stagione sportiva Racing season 68 fxx programme 70 I partecipanti - The Participants 76 Stagione sportiva Racing season 78 pilota ferrari 80 sommario/summary 3

3 FERRARI CORSE CLIENTI Già nel suo secondo anno di vita - e dopo le vittorie con le vetture ufficiali ottenute all esordio nel la Ferrari ha stretto un vincolo molto forte con i clienti desiderosi di affrontare le corse. È sterminato l elenco delle vittorie ottenute dai clienti - a volte determinanti per il punteggio in campionati di prima grandezza - e la Ferrari ha sempre seguito con molta attenzione questo settore, tanto che nel 2001 è stato creato l apposito dipartimento Corse Clienti che ha sede in una palazzina all interno della pista di Fiorano, accanto alla celebre casa dalla finestre rosse che Enzo Ferrari apprezzava particolarmente. Una collocazione che va d accordo con lo spirito di chi opera in questa struttura, tutti giovani fortemente motivati dalla passione, e con l attività che viene svolta. Dalla sua creazione Corse Clienti si è occupata dell organizzazione a livello internazionale del Ferrari Challenge Trofeo Pirelli e dello Shell Ferrari Historic Challenge, campionato disputato con Ferrari d epoca quest anno interrotto a favore dell organizzazione di manifestazioni di più ampio respiro. L ente contribuisce inoltre a fornire appoggio all attività della clientela sportiva che partecipa ai campionati GT ed è anche impegnato nella gestione del reparto F1 Clienti e degli esclusivi programmi 599XX e FXX. 2 3

4 FERRARI CORSE CLIENTI Right from its second year in existence, and after the victories for the works cars at their debut in 1947, Ferrari has always had very close links with its customers who want to go racing. The list of wins obtained by private owners is astoundingly long and sometimes they have played a decisive role in the outcome of the most important championships. Ferrari has always paid close attention to this sector, leading in 2001 to the creation of a specific department, the Corse Clienti which is based in a unit within the Fiorano track, alongside the famous house with the red windows, which Enzo Ferrari was particularly keen on. This location is particularly appropriate to the spirit of what goes on in this building, youthful but motivated by passion for the activity that takes place within its walls. Since its foundation Corse Clienti has been organising the Ferrari Challenge Trofeo Pirelli and the Shell Ferrari Historic Challenge on an international level, a Championship for historical cars from Ferrari, which has been interrupted this year for finding an improved formula for the racing series. Furthermore the department supports the activities by the sporty clients of the Prancing Horse, who participate in the GT Championship and operates in the F1 Clienti department and the exclusive 599XX and FXX Programme s management. 4 5

5 FERRARI CORSE CLIENTI 6 7

6 FERRARI CORSE CLIENTI 8 9

7 599XX PROGRAMME FERRARI CHALLENGE TROFEO PIRELLI Il Ferrari Challenge Trofeo Pirelli è uno dei più popolari campionati monomarca anche perché accoglie sia clienti piloti che sono al debutto assoluto in pista, sia chi ha già esperienza agonistica. Ai primi è riservata la Coppa Shell, con classifica separata e titolo finale; ai secondi il Trofeo Pirelli, ugualmente con titolo in palio. Sono quindi evitate le sfide impari e migliora anche lo spettacolo, assicurato sia dagli esperti che danno vita a corse di livello molto elevato, ma anche dai gentlemen driver che possono lottare nella certezza di essere tutti sullo stesso piano. Nato nel 1993, e giunto alla diciottesima edizione, il Ferrari Challenge si articola anche quest anno su tre serie (Italia, Europa, Nord America) con una Finale Mondiale di categoria. Un ampia area hospitality dotata di tutte le comodità rappresenta il centro nevralgico in cui piloti ed team hanno l opportunità di accogliere ospiti e sponsor in un ambiente consono alle loro esigenze. Opportunità offerta anche agli stessi sponsor del Challenge, attratti dalla serie per l abbinamento con un marchio di prestigio ma anche dall ampia visibilità mediatica assicurata da Tv, radio e carta stampata e internet. Nel Challenge tutto è congegnato per mettere a proprio agio i piloti e l organizzazione di Concessionarie e officine autorizzate, le sole che per regolamento possono iscrivere le macchine. Una regola che esiste fin dalla nascita del Trofeo e che permette una gestione generale più trasparente, impossibile con team esterni. Disputate sempre su piste di grande prestigio e sempre nell ambito di eventi particolari gestiti dalla stessa Ferrari, i Ferrari Racing Days, e di alcune concomitanze con altre serie internazionali di prestigio, le gare sono articolate su una doppia sfida sia per i piloti Shell che per quelli Pirelli. A partire dalla stagione 2010 le gare avranno la durata di 40 minuti. Si ritorna ad una formula che prevede due turni di qualifica da 30 minuti (oltre alla sessione di 60 minuti di Prove Libere), dove il primo turno di qualifica determina la griglia di Gara 1 ed il secondo la griglia di Gara 2. Sono ancora ammesse le coppie così come i piloti iscritti singolarmente: nel caso di equipaggio composto da doppio conduttore verrà disputata una sessione di qualifica ed una gara a testa. Ai fini della classifica vale la somma dei punti conquistati da entrambi i piloti. In aggiunta, per ogni gara, verrà attribuito al Conduttore (o ad entrambi i conduttori di un equipaggio doppio) un punto per la pole position ed uno per il giro veloce. Dalla passata stagione l introduzione della partenza lanciata secondo la nuova normativa FIA, la Coppa Team ed i premi speciali per i vincitori di Trofeo Pirelli e Coppa Shell. Sempre un occhio di riguardo per i giovani partecipanti riguarda l abbassamento della tassa d iscrizione prevista per gli under 25 e rimane confermato un Contributo Ferrari Genuine per i primi cinque classificati di ogni categoria insieme ad una serie di iniziative mirate alla riduzione generale del costo di gestione della stagione sportiva. Per tutti comunque un impegno sportivo tradizionalmente di livello molto elevato, con gare combattute dall inizio alla fine. Nel Trofeo Pirelli spiccano da sempre nomi di piloti conosciuti, che affrontano il Challenge per aumentare il loro prestigio personale e quello della Concessionaria per la quale corrono, ma anche nomi di giovanissimi con qualche esperienza alle spalle, che nel Challenge e nella fama della Ferrari sperano di trovare un trampolino di lancio per il futuro. Come effettivamente si è verificato. Tiratissime anche le gare della Coppa Shell che vede al via gentleman driver dall età variabilissima e dalle esperienze più disparate

8 599XX PROGRAMME FERRARI CHALLENGE TROFEO PIRELLI The Ferrari Challenge Trofeo Pirelli is one of the most popular one-make series, in part because it brings together complete track novices and those who already have competition experience. The former have their own Coppa Shell with a separate classification and final title, while the latter race in the Trofeo Pirelli, also with a title up for grabs. This means there are no unequal contests and it makes for a better spectacle, with the experts providing exciting racing at a very high level and the gentlemen drivers are able to fight it out knowing they are all at the same level. This principal of equality means there are no unfair fights, while all competitors get the same treatment. Established in 1993 and now in its eighteenth year, the Ferrari Challenge is run as usual this year over three series - Italy, Europe and North America - with a category s overall final. The large hospitality area offers all necessary conveniences and it provides a nerve centre where drivers and the teams can welcome their guests and sponsors in an environment that lives up to their expectations. These facilities are also available to these same sponsors of the Challenge, some attracted by the series itself and others who prefer to link up with drivers. They are keen to be associated with a prestige marque and also enjoy the media coverage on TV, radio, print media and internet. In the Challenge, everything is done to put drivers at their ease, with rules ensuring that Dealers and official preparation companies are the only ones authorised to enter cars. This rule has been in place since the very beginning of the Trofeo and allows for greater transparency in the running of the series, that would not be possible with entries from outside the organisation. Events are always held at prestigious race circuits as part of a special event also run by Ferrari - Ferrari Racing Days - with the exception of a few that are run alongside top international events. Races, for the Shell and Pirelli drivers are run over two legs: one on Saturday and the other on Sunday. As from the 2010 season, races will be run over 40 minutes. A novelty is the introduction of a free practice session of 60 minutes and two qualifying sessions with 30 minutes each, setting the grid for race 1 and the grid for race 2 respectively. Crews made up of two drivers are allowed: in case a crew has two drivers, one qualifying session and once race each will be held. The classification will be based on the total of the two results. Furthermore in every race the driver (or both drivers in case there is a duo driving the car) will receive a point for the pole position and one for the fastest race lap. As of last year, the introduction of a rolling start, according to FIA regulations, the introduction of the Coppa Team and special prizes for the winners of the Trofeo Pirelli and the Coppa Shell. Younger drivers have also been catered for, with a reduction on the entrance fee for drivers under 25, while the Ferrari Genuine Contribution has been confirmed for the first five drivers in every category s classification together with a series of initiatives aiming at a general cost reduction for the motorsport season s management. All drivers still face a sporting contest that has traditionally operated at a very high standard, with the races proving to be closely contested from start to finish. The Trofeo Pirelli features well-known drivers who tackle the challenge to raise their profile and that of the Concessionaire that enters them. But there are also some very young racers with a bit of experience, who hope that the Challenge and the famous name that is Ferrari will provide a springboard to a successful future. This has often proved to be the case. The Coppa Shell races also provide close competition between the gentlemen racers of all ages and various levels of experience

9 FERRARI CHALLENGE TROFEO PIRELLI 14 15

10 ITALIA/ITALY COPPA CONCESSIONARI/DEALERS CUP LA STAGIONE 2009/THE 2009 SEASON SQUADRA/TEAM NAZ./NAT. PUNTI/POINTS ROSSOCORSA ITA 776 MOTOR/PIACENZA ITA 661 MOTOR/MALUCELLI ITA 413 INECO/MP ITA 377 CDP ITA 247 INECO/RAM ITA 235 MOTOR/MODENA ITA 212 ROSSOCORSA/PELLIN ITA 136 ROSSOCORSA/ROTA ITA 17 pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS 1 GIORGIO SERNAGIOTTO ITA MOTOR/PIACENZA MARCO MAPELLI ITA ROSSOCORSA RICCARDO RAGAZZI ITA INECO/MP DARIO CASO ITA CDP LORENZO CASÈ ITA MOTOR/PIACENZA FLAVIO PIERLEONI ITA MOTOR/MALUCELLI ANDREA BELLUZZI SMR MOTOR/MODENA 92,5 pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS 8 ANDREA CRESCENTINI SMR MOTOR/PIACENZA 44 8 EMANUELE MONCINI ITA ROSSOCORSA 44 9 ANDREA DELORENZI ITA ROSSOCORSA/PELLIN 29 9 NICOLA GIANNIBERTI ITA INECO/RAM GIUSEPPE LENOCI ITA CDP MATTEO BOBBI ITA ROSSOCORSA THOMAS KEMENATER ITA INECO/RAM

11 ITALIA/ITALY COPPA SHELL LA STAGIONE 2009/THE 2009 SEASON pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS 1 STEFANO GAI ITA ROSSOCORSA ALESSANDRO CHIONNA ITA MOTOR/PIACENZA CLAUDIO TURRINI ITA MOTOR/MODENA ENRICO BETTERA ITA MOTOR/PIACENZA 18 2 TOMMASO ROCCA ITA ROSSOCORSA DUILIO FROSININI ITA MOTOR/MODENA ANDREA CRESCENTINI SMR MOTOR/PIACENZA SERGIO ROTA ITA ROSSOCORSA/ROTA 17 3 MASSIMO MANTOVANI ITA MOTOR/MALUCELLI GIANDOMENICO SPOSITO ITA CDP PIETRO ZUMERLE ITA MOTOR/PIACENZA ALESSANDRO VEZZONI ITA ROSSOCORSA/PELLIN 16 4 EUGENIO AMOS ITA INECO/RAM SOSSIO DEL PRETE ITA CDP SALVATORE INSIGNE ITA MOTOR/PIACENZA GIOVANNI CAPPELLETTI ITA ROSSOCORSA/PELLIN 16 5 ERICH PRINOTH ITA INECO/MP BENEDETTO MARTI ITA MOTOR/PIACENZA MARCO BASSETTO ITA INECO/RAM TIZIANO FRAZZA ITA MOTOR/PIACENZA 9 6 VINCENZO SAUTO ITA INECO/MP ANDREA DROMEDARI ITA MOTOR/MODENA MARCO GALASSI SMR MOTOR/MALUCELLI 27 7 GIANLUCA CARBONI ITA ROSSOCORSA/PELLIN GIORGIO RAFFAELI ITA INECO/MP GIANLUCA NATTONI ITA INECO/RAM 25 8 FRANCESCA LINOSSI ITA MOTOR/MALUCELLI GIUSEPPE FASCICOLO ITA ROSSOCORSA/PELLIN EMILIO ROSSI ITA MOTOR/PIACENZA

12 EUROPA/EUROPE COPPA CONCESSIONARI/DEALERS CUP LA STAGIONE 2009/THE 2009 SEASON SQUADRA/TEAM NAZ./NAT. PUNTI/POINTS SQUADRA/TEAM NAZ./NAT. PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS STRADALE AUTOMOBILE FRA 408 ROSSOCORSA/PELLIN ITA 81 1 NICOLAS MISSLIN FRA STRADALE AUTOMOBILE ERIC LA MARCA SUI MOTOR/PIACENZA 19 MOTOR/PIACENZA ITA 398 AUTOHAUS SAGGIO GER 63 2 PHILIPP BARON AUT BARON SERVICE GINO FORGIONE SUI MOTOR/PIACENZA 19 WARM UP HUN 325 AUTOROPA SWE 58 3 MAX BLANCARDI ITA MOTOR/MALUCELLI LLOYD LA MARCA SUI MOTOR/PIACENZA 19 MOTOR/MALUCELLI ITA 304 ROSSOCORSA ITA 33 4 BJORN GROSSMANN GER AUTOHAUS GOHM RENÈ ARNOUX FRA MOTOR/PIACENZA 19 AUTOHAUS GOHM GER 303 KROYMANS AUTOMOTIVE NED 19 5 ROBERT PERGL CZE SCUDERIA PRAHA STEFANO GAI ITA ROSSOCORSA 18 SCUDERIA PRAHA CZE 266 CARS BARCELONA ESP 16 6 ALEXEY VASILIEV RUS FERRARI MOSCOW MASSIMO MANTOVANI ITA MOTOR/MALUCELLI 15 BARON SERVICE AUT 239 MOTOR/MODENA ITA 14 7 CLAUDIO SDANEWITSCH GER AUTOHAUS GOHM TOMMASO ROCCA ITA ROSSOCORSA 15 FORMULA AUTOMOBILE DEN 232 INECO/MP ITA 11 8 ILYA BURENKO RUS FERRARI MOSCOW JOHN HOREJSI USA MOTOR/MODENA 14 FERRARI MOSCOW RUS 207 INECO/RAM ITA 6 9 JAN DANIS SVK SCUDERIA PRAHA ERICH PRINOTH ITA INECO/MP 11 KESSEL SUI LORENZO CASÈ ITA MOTOR/PIACENZA VINCENZO SAUTO ITA INECO/MP 11 EBERLEIN KASSEL GER ANDREA DELORENZI ITA ROSSOCORSA/PELLIN EUGENIO AMOS ITA INECO/RAM 6 LUEG SPORTIVO GER MICHAL BRONISZEWSKI POL KESSEL RICCARDO RAGAZZI ITA INECO/MP

13 EUROPA/EUROPE LA STAGIONE 2009/THE 2009 SEASON COPPA SHELL pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS 1 JEAN-MARC BACHELIER FRA MOTOR/PIACENZA DIRK ADAMSKI GER AUTOHAUS SAGGIO DAVE BASU NED KROYMANS AUTOMOTIVE O. BARABASH RUS 12 1 YANNICK MALLEGOL FRA MOTOR/PIACENZA JACK GERBER GBR MOTOR/PIACENZA MARCO GALASSI SMR MOTOR/MALUCELLI P. ZUMERLE ITA 12 2 TIBOR VALINT HUN WARM UP PETER KNOFLACH SUI KESSEL ALEXIS DE BERNARDI LUX KESSEL T. FRAZZA ITA 12 3 MAgnus FRODIG SWE FORMULA AUTOMOBILE TORBJORN EKSTRAND SWE AUTOROPA ALESSANDRO VEZZONI ITA ROSSOCORSA/PELLIN G. FASCICOLO ITA 10 4 Stephane CLARETON FRA STRADALE AUTOMOBILE DANIEL WAECHTER SUI KESSEL ANGEL SANTOS ESP ROSSOCORSA/PELLIN C. MEZARD FRA 9 5 CSABA SPITZMUELLER HUN WARM UP JAROMIR JIRGALA CZE SCUDERIA PRAHA PETER REICHEGGER ITA ROSSOCORSA/PELLIN G. FORGIONE SUI 8 6 FRANK GELF GER EBERLEIN/KASSEL EDOUARD GRAVERAUX FRA STRADALE AUTOMOBILE WALTER FORER ITA ROSSOCORSA/PELLIN T. CARUGATI SUI 8 7 HOLGER HARMSEN GER LUEG SPORTIVO 99 8 FONS SCHELTEMA NED KESSEL 97 9 DENNIS ANDERSEN DEN FORMULA AUTOMOBILE OLIVIER MORLEY GBR MOTOR/MALUCELLI ANDREA CRESCENTINI SMR MOTOR/PIACENZA MORTEN NIELSEN DEN FORMULA AUTOMOBILE DANIEL ZELINSKY CZE SCUDERIA PRAHA HYNEK CHAROUS CZE SCUDERIA PRAHA FRANCISCO JAVIER ARIAS VOCES ESP CARS BARCELONA J. LAURSEN DEN

14 NORD AMERICA/NORTH AMERICA TROFEO PIRELLI LA STAGIONE 2009/THE 2009 SEASON pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS pilota/driver NAZ./NAT. SQUADRA/TEAM PUNTI/POINTS 1 MARK MCKENZIE USA FERRARI OF HOUSTON MICHAEL LOULI CAN FERRARI OF ONTARIO RICHARD FANT USA FERRARI OF HOUSTON AL HEGYI USA FERRARI OF NEWPORT BEACH SCOTT TUCKER USA BOARDWALK FERRARI KEVIN CLAYTON USA FERRARI OF ONTARIO ROBERT METKA CAN FERRARI OF ONTARIO GUY LECLERC CAN FERRARI OF ONTARIO ZAK BROWN USA FERRARI OF BEVERLY HILLS HARRY CHEUNG USA FERRARI OF SILICON VALLEY CARLOS CONDE USA THE COLLECTION SUNNY YU USA FERRARI OF BEVERLY HILLS HENRI RICHARD USA FERRARI OF BEVERLY HILLS TED SKOKOS USA BOARDWALK FERRARI BRUCE GINGRICH USA FERRARI OF HOUSTON JEFF SOFFER USA THE COLLECTION STEVE HILL USA FERRARI OF NEWPORT BEACH FRANCESCO PIOVANETTI PRI THE COLLECTION MARTIN BURROWES CAN FERRARI OF ONTARIO MIKE ZOI USA THE COLLECTION JAMES HENLEY USA FERRARI OF BEVERLY HILLS JOHN FARANO CAN FERRARI OF ONTARIO

15 599XX PROGRAMME F430 CHALLENGE Fin dalla nascita il Ferrari Challenge ha schierato in pista una vettura scelta nella gamma stradale, nella consapevolezza che le GT di Maranello hanno comunque un anima sportiva che può dare grandi soddisfazioni in gara. Anche la F430 attualmente utilizzata non si discosta da questo concetto: il motore V8 da 490 Cv resta strettamente di serie così come la struttura generale della vettura. Le modifiche dettate dall utilizzo agonistico non sono però poche, a partire da quelle motivate dalla sicurezza. Quindi completa gabbia di protezione per l abitacolo, sedile racing con appoggi per la testa, cinture a quattro punti di attacco e, a partire dalla stagione 2008, struttura di fissaggio per il sistema HANS che è stato reso obbligatorio. Grazie all alleggerimento che ha coinvolto sia la meccanica che la carrozzeria - con utilizzo del Lexan per il parabrezza e la fibra di carbonio per il coperchio del collettore di aspirazione - il peso della F430 Challenge è sceso a kg in ordine di marcia. Anche l assetto è specifico, con modifiche alla barre di torsione e alla rigidezza delle molle mentre gli ammortizzatori hanno una taratura per impiego agonistico. Sui cerchi da 19 pollici, mono dado a fissaggio centrale (scelta che rende semplice la sostituzione, comunque facilitata dal sistema di sollevamento pneumatico), vengono quindi montati i pneumatici Pirelli slick, appositamente studiati dal marchio milanese per mantenere costante un elevato livello delle prestazioni anche con un impiego prolungato. Va infatti ricordato che nell intero week-end di gara non possono essere utilizzati più di due treni di pneumatici. Sulla F430 Challenge ha debuttato fin dal 2006 l impianto frenante che sfrutta la tecnologia carboceramica (CCM), derivata dall esperienza in F.1. Un vantaggio tecnico che migliora e rende anche più sicuro il comportamento della vettura. Anche il cambio elettroattuato ha ereditato la logica di funzionamento dalla F.1 ma, rispetto alla versione stradale, sono state modificate la quinta e la sesta marcia, nonché la coppia conica, per migliorare la potenzialità del motore. A vantaggio delle doti di accelerazione che però non penalizzano la velocità massima che sfiora i 280 km/h sul rettilineo di Monza. Ancora tra le modifiche tecniche, l impianto di scarico ultraleggero con terminali alti e centrali oltre alle griglie, attorno agli stessi scarichi, modificate per migliorare lo sfogo dell aria calda. Nell abitacolo si notano invece la strumentazione digitale a colori, il volante a sgancio rapido per facilitare l operazione di ingresso-uscita, dotato dei pulsanti per le comunicazioni con il box, e il pit speed, che limita automaticamente la velocità all interno della corsia box. Non si nota, ma è fondamentale, la presenza del sistema di telemetria, che permette a piloti e tecnici di studiare nei minimi dettagli ogni giro della vettura: è utile per gli esperti per eventuali comparazioni ma è fondamentale per i debuttanti che possono migliorare il loro stile di guida con l analisi del comportamento in curva sullo schermo del computer

16 599XX PROGRAMME DATI TECNICI/TECHNICAL SPECIFICATIONS dimensione e pesi dimensions and weight lunghezza 4512 mm overall length in larghezza 1923 mm overall width 75.7 in ALTEZZA 1184 mm height 46.6 in PASSO 2600 mm Wheelbase in CARREGGIATA ANTERIORE 1669 mm front track 65.7 in CARREGGIATA POSTERIORE 1616 mm rear track in PESO A MINIMO 1225 kg minimum weight 2701 lb CAPACITÀ SERBATORIO 100 l fuel tank capacity 22.0 UK gal /26.4 US gal PNEUMATICI ANTERIORI 235/ POSTERIORI 295/ tyres front 235/ rear 295/ FRENI brakes ANTERIORI 398 x 36 mm front 15.7 x 1.42 in POSTERIORI 350 x 34 mm rear 13.8 x 1.32 in motore tipo v8 90 alesaggio a corsa 98 x 81 mm CILINDRATA UNITARIA 538,5 cm 3 CILINDRATA TOTALE 4308 cm 3 engine type bore/stroke unit displacement total displacement 90 v x 3.19 in 32.9 cu in cu in RAPPORTO DI COMPRESSIONE 11,3:1 compression ratio 11.3:1 POTENZA MASSIMA 360 kw (490 CV) a 8500 giri/min maximum power 360 kw (490 CV) at 8500 rpm COPPIA MASSIMA 465 nm (47,4 kgm) a 5250 giri/min maximum torque 465 nm (343 lbft) at 5250 rpm F430 CHALLENGE Right from the start, the Ferrari Challenge has featured a car chosen from its road-going range, safe in the knowledge that the GT cars produced in Maranello have a sporting soul and are great to race. The current F430 certainly fits this profile: the 490 cv V8 engine is strictly standard as is the general structure of the car. Nevertheless, there are a good number of modifications made with racing in mind, starting with safety elements. There is a full roll cage in the cockpit, a racing seat and headrest, four point safety harness and, as from the 2008 season, mounting points for the now compulsory HANS system. Thanks to a programme of weight reduction, which affects both the bodywork and mechanical components, including the use of a Lexan windscreen and carbon fibre in the air intake cover, the weight of the F430 Challenge has dropped to 1,225 kg in ready to race trim. It has been set up specifically for the task, with modifications to the torsion bars, the stiffness of the springs, while the dampers are calibrated for competition use. The car sits on 19 inch rims, with central fixing, which makes for rapid wheel changes, aided by a pneumatic jacking system and the Pirelli slick tyres are specially made by the Milanese company to maintain a consistent level of high performance, combined with good durability. In fact, only two sets of tyres can be used for the duration of a race weekend. Since 2006, the F430 Challenge has used brakes that benefit from carbon-ceramic technology (CCM,) derived from its use in F1. This technical edge makes the car even safer. The gearchange has also inherited its electronic actuation from F1 and the gear ratios for fifth and sixth gear are different to those in the road version, as is the final drive, to improve engine performance, with improved acceleration without penalising top speed that can reach 280 km/h down the straight at Monza. Further technical modifications include an ultra light exhaust system, which is raised in a central position, while the air vents around them are also modified to improve the flow of escaping hot air. The cockpit features a colour digital display, a quick release steering wheel to aid entry and exit, which is fitted with buttons for car to pit radio communication and a pit lane speed limiter. Although not visible, equally vital is the telemetry system which allows drivers and engineers to study every lap in minute detail: this is useful for experts to study comparative data and it is vital for beginners who can improve their driving style by analysing each corner on the computer screen

17 Pirelli, quinto produttore mondiale di pneumatici, è fornitore dei campionati Ferrari Challenge dal Da oltre 100 anni è presente nelle massime competizioni automobilistiche a livello mondiale; in particolare vanno ricordati i numerosi titoli piloti e costruttori conquistati nel Campionato Mondiale Rally. La collaborazione tra Pirelli e Ferrari risale agli anni 50 ed oggi annovera gare ad alto livello in tutto il mondo. Pirelli fornisce pneumatici a Ferrari anche per le vetture GT stradali. Pirelli is the world s fifth-biggest tyre manufacturer and has been provider of the Ferrari Challenge Championship since For over 100 years Pirelli has been present in motorsport competitions worldwide; in particular the numerous Drivers and Constructors titles conquered in the Rally World Championship have to be remembered. The collaboration between Pirelli and Ferrari goes back to the 1950s, including today prestigious races all over the world. Pirelli provides Ferrari also with tyres for GT road cars. Shell è un gruppo a livello globale costituito da compagnie energetiche e petrolchimiche con circa dipendenti in più di 100 nazioni. Il Gruppo è impegnato nei rami Esplorazione e Produzione, Gas e Energia, Prodotti Petroliferi, Prodotti Chimici, Energie rinnovabili, Commercio e altre attività. Shell è una delle più grandi reti di vendita al dettaglio nel mondo, con stazioni di rifornimento che servono quotidianamente circa 10 milioni di clienti. L innovativo approccio del Gruppo consente a Shell di essere protagonista nella sfida del nuovo futuro dell energia. Nel ruolo di partner tecnico di Ferrari, Shell sviluppa e fornisce carburante e lubrificanti al team più vincente nella storia della Formula 1. Un connubio che consente a Ferrari di lottare per la vittoria, e ai clienti Shell di fruire di carburanti e lubrificanti sviluppati per competere nella massima espressione delle corse automobilistiche. Le conoscenze sviluppate con Ferrari sui campi di gara sono infatti direttamente trasferite ai prodotti pensati per l utente finale, come il carburante Shell V-Power e i lubrificanti Shell Helix.Il ruolo di Shell come esclusivo partner tecnico di Ferrari nel campo dei carburanti e lubrificanti valica i confini della Formula 1. Con la propria presenza nel cuore della produzione delle auto stradali Ferrari, gli specialisti Shell lavorano a stretto contatto con gli ingegneri della Casa di Maranello. Shell è stata coinvolta nello sviluppo degli ultimi propulsori 8 cilindri. Ogni Ferrari che esce dalla catena di montaggio, dalla 612 Scaglietti alla più recente 458 Italia, ha inoltre il pieno di benzina di Shell V-Power e lubrificante Shell Helix. Nel corso degli ultimi 60 anni, la partnership con Ferrari è stata per Shell un efficace campo di prova per le nuove tecnologie, trasferendole dalla pista alla strada. Shell c era quando Ferrari fondò la leggendaria Ferrari S.p.A nel Quando la prima Ferrari della storia varcò la soglia dei cancelli dello stabilimento di Maranello, in Italia, era già alimentata e protetta da Shell. Insieme, i due partner tecnici hanno continuato a eccellere in molte famose gare automobilistiche, passando dal toboga del Gran Premio di Monaco alla gara di durata per eccellenza rappresentata dalla 24 Ore di Le Mans. L esperienza e la conoscenza di Shell si traducono in un sostanziale vantaggio per Ferrari sui campi di gara. Shell e Ferrari rimangono fedeli alle proprie radici. Partner impegnati nell eccellenza. Per maggiori informazioni, visitate Shell is a global group of energy and petrochemicals companies with around 100,000 employees in more than 100 countries and territories. The Group is engaged in the business of Exploration and Production, Gas & Power, Oil Products, Chemicals, Renewables, Trading, and other activities. Shell is one of the largest retail networks in the world, with 45,000 service stations, which serve on a daily basis about 10 million customers.the Group innovative approach ensures Shell to help tackle the challenges of the new energy future. As Ferrari s technical partner, Shell develops and supplies fuel and oils to the most successful Formula 1 team in history. It is a relationship that helps Ferrari stay at the front of the grid, and Shell customers to enjoy a fuel and motor oil developed for the pinnacle of motorsport. The learnings made together with Ferrari on the track are indeed transferred directly to the products available to customers, such as Shell V-Power fuel and Shell Helix lubricants. However, Shell s role as Ferrari s exclusive technical partner for fuels and lubricants extends beyond Formula 1. Within the epicenter of Ferrari s road car production, Shell specialists are able to work alongside Ferrari production engineers. Shell has been involved in the development of the latest V8 engines. Every Ferrari that leaves the production line, from the 612 Scaglietti to the more recent Ferrari 458 Italia, is furthermore fuelled by Shell V-Power and lubricated by Shell Helix. Over the past 60 years, Shell has used the partnership with Ferrari as a hot bed for new technologies and has transferred them continuously from track to road. Shell was on board when Ferrari established the legendary company Ferrari S.p.A in When the very first Ferrari drove out of the factory gates in Maranello, Italy, it was already powered and protected by Shell. The technical partners have continued to excel in many famous motor-racing events, from the tight turns of the Monaco Grand Prix to the endurance and darkness of the Le Mans 24-hour race. Shell s experience and knowledge gives Ferrari a crucial edge on the track. Shell and Ferrari remain true to their original roots. Partners committed to excellence. For more information, visit I PARTNER/THE PARTNERS 30 31

18 Adler Plastic S.p.A. dal 1953 svolge la propria missione imprenditoriale nell ambito degli interni per autoveicoli; in particolare il Comfort ed i Rivestimenti rappresentano i settori di riferimento in termini di verticalizzazione tecnologica e dei ricavi di Gruppo. Il Gruppo Adler opera nella convinzione strategica che le sfide del mercato si vincono attraverso la ricerca e l innovazione e per questa ragione dedica importanti risorse ai programmi di evoluzione dei prodotti e dei processi. In particolare l attenzione è oggi focalizzata su temi fondamentali per il futuro dell automobile, quali la sicurezza attiva e passiva, la riduzione dei pesi, la compatibilità ambientale dei materiali impiegati ed il contenimento dei costi. Il gruppo Adler sviluppa sinergie tecnologiche unendo le migliori opportunità di integrazione tra automotive ed aeronautica. Questa strategia nasce dalla convinzione che le sintesi tra i vari mondi del trasporto siano elevatissime. La competizione cresce ogni giorno, i mercati sono sempre piu esigenti, la concorrenza è sempre più agguerrita: la ricerca e l innovazione costituiscono perciò il vero vantaggio competitivo. La tradizione del nostro marchio, la continua dedizione al miglioramento ed all innovazione rendono unisona e sinergica la partnership tra Ferrari ed Adler Plastic che anche nello sport, con il Trofeo Ferrari Challenge, esprimono l eccellenza tecnologica e la voglia di vincere!! Sin dal 1972, Sabelt è sinonimo di totale sicurezza a bordo della vettura e del mondo delle corse, da leader di mercato in ricerca, sviluppo e produzione di sedili e cinture per le competizioni utilizzati in tutto il mondo. Oltre a questo, Sabelt presenta una gamma completa di prodotti per piloti omologati dalla FIA, che includono tute, caschi, guanti e ruote. Sabelt è l unica azienda in Europa che disponga di un proprio laboratorio altamente tecnologico, con possibilità di effettuare test dinamici. Le Ferrari F430 sono equipaggiate con sedili, cinture e volanti Sabelt. Since 1972, Sabelt has been synonymous with total safety in the car and racing world, as market leader in research, development and production of competition seat belts used around the world. In addition, it has a complete range of driver products that are FIA homologated, including, suits, helmets, gloves and wheels. Sabelt is the only company in Europe with its own high-spec laboratory capable of dynamic testing. The Ferrari Challenge F430 cars are fitted with Sabelt seats, belts and wheels. Since 1953, Adler Plastic S.p.A. has been carrying out its business mission in the area of vehicle interiors; Comfort and Interiors in particular are the Group s main reference areas in terms of technology verticalisation and revenue. The Adler Group operates with the strategic conviction that research and innovation are the most effective tools to rise to the challenges the market poses; this is why we devote significant resources to product and process development programmes. In particular, attention is today focused on issues that are crucial for the future of vehicles, such as active and passive safety, the reduction of weight, the environmental compatibility of materials used and ways to contain costs. The Adler Group develops technological synergies by bringing together the finest opportunities offered for integration between the automotive and aeronautics sectors. This strategy derives from the conviction that there is huge potential for synthesis among the various means of transport. Competition is becoming fiercer by the day, on an increasingly demanding market, and only research and innovation can provide a real competitive edge. The tradition of our brand, our ongoing dedication to improvement and innovation help to create the smoothest and most effective of synergies within the partnership between Ferrari and Adler Plastic, which, through the Ferrari Challenge Trophy, bring technological excellence together with competitive spirit out of the factory and onto the track! I PARTNER/THE PARTNERS 32 33

19 Iveco progetta, costruisce e commercializza un ampia gamma di veicoli commerciali leggeri, medi e pesanti, mezzi cava/cantiere, autobus urbani e interurbani e veicoli speciali per applicazioni quali l antincendio, le missioni fuori strada, la difesa e la protezione civile. Con i suoi dipendenti, Iveco produce in 28 stabilimenti ubicati in 16 paesi del mondo, con tecnologie di eccellenza sviluppate in 5 centri di ricerca. Oltre che in Europa l azienda è presente in Cina, Russia, Australia, Argentina, Brasile e Sud Africa. Oltre punti di assistenza in più di 100 Paesi garantiscono supporto in tutte le aree geografiche in cui c è un veicolo Iveco al lavoro. Iveco designs, manufactures, and markets a broad range of light, medium and heavy commercial vehicles, off-road trucks, city and intercity buses and coaches as well as special vehicles for applications such as fire fighting, off-road missions, defence and civil protection. Iveco employs over 24,500 people and runs 28 production units in 16 Countries in the world using excellent technologies developed in 5 research centres. Besides Europe, the company operates in China, Russia, Australia, Argentina, Brazil, and South Africa. More than 4,600 service outlets in over 100 Countries guarantee technical support wherever in the world an Iveco vehicle is at work. Nato dalla passione tutta italiana della famiglia Dolcetta e cresciuto con valori veri, quali concretezza, qualità, rispetto per le persone e per l ambiente, il Gruppo FIAMM è oggi presente con stabilimenti produttivi ed uffici commerciali in tutto il mondo coi suoi core business: componentistica auto (batterie d avviamento, avvisatori acustici e antenne) e batterie stazionarie (per applicazioni telecom e industriali). FIAMM dispone di 10 insediamenti produttivi (in Italia, USA, Repubblica Ceca, Brasile, India e Cina), di oltre 20 sedi commerciali e tecniche (tra cui Germania, Gran Bretagna, Repubblica Ceca, Polonia, Slovacchia, Austria, Francia, USA, Spagna, Brasile, Giappone, Singapore, Corea, Malesia, Cina ed India) e di una rete diffusa di importatori e distributori. Born from the all-italian passion of the Dolcetta family and raised with real values such as integrity, quality, respect for people and the environment, the FIAMM Group has factories and offices all over the world with its core businesses: automotive components (starter batteries, acoustic devices and antennas) and standby batteries (for telecom and industrial applications). FIAMM has ten production plants (in Italy, USA, Czech Republic, Brazil, India and China) and more than twenty commercial and technical branches (Germany, United Kingdom, Czech Republic, Poland, Slovakia, Austra, France, USA, Spain, Brazil, Japan, Singapore, Korea, Malaysia, China, India and so on) and a wide network of importers and distributors. I PARTNER/THE PARTNERS 34 35

20 BaByliss è un azienda leader nel campo della produzione e della commercializzazione di prodotti professionali di alta gamma per i capelli e per l estetica. Negli ultimi 50 anni, BaByliss ha creato un ampia rete di distribuzione in tutto il mondo e i suoi prodotti vengono attualmente venduti in più di 100 Paesi. L azienda, che si sta orientando verso i nuovi mercati emergenti, rappresenta la forza motrice nell ambito dell industria della bellezza. Nel 2010, una collaborazione, unica nel suo genere, tra BaByliss e Ferrari ha permesso a questi due colossi industriali di unire la loro esperienza tecnica e tecnologica. Il risultato? Il primo motore al mondo ispirato alla Ferrari ed altamente performante applicato ad un apparecchio per capelli professionale. Progettato per garantire un flusso d aria potente, peso minimo, vibrazioni ridotte, maggiore durata e funzione turbo, il motore Ferrari fa di BaBylissPRO il migliore phon in circolazione e istituisce una categoria assolutamente nuova nel campo dello styling: il phon di lusso ad alte prestazioni. Ferrari e BaByliss, entrambe famose per la velocità, la potenza e le performance, sono aziende conosciute e apprezzate in tutto il mondo. BaByliss, sponsor del campionato Ferrari Challenge Trofeo Pirelli, è orgogliosa di supportare il più grande esponente nel campo delle corse. BaByliss is a leading manufacturer and marketer of high-end professional hair and esthetics products. Over the past 50 years, BaByliss has built an extensive distribution network throughout the world, with products currently selling in over 100 countries. As the company moves into newly emerging markets, BaByliss remains the driving force in the professional beauty industry. In 2010, a unique collaboration between BaByliss and Ferrari brought together the technological and engineering expertise of these two industry giants. The result puts the world s first Ferrari-inspired high performance engine into a professional hair appliance. Designed for maximum airflow, minimum weight, low vibration, extended life and turbo-speed power, the Ferrari engine makes this BaBylissPRO the ultimate drying machine, and creates a brand new category in styling: the performance luxury dryer. Ferrari and BaByliss, both noted for speed, power and performance, are recognized and respected around the world. As a sponsor of the Ferrari Challenge Trofeo Pirelli Championship, BaByliss is proud to lend its support to the greatest name in racing. I PARTNER/THE PARTNERS 36 37

Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione.

Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione. Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione. Cooling & Lubrication - Two of the most essential ingredients in a Race or Rally

Dettagli

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY 0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN

Dettagli

INDICE. Genesi Origins. Stile Style. Sviluppo. Scheda Tecnica

INDICE. Genesi Origins. Stile Style. Sviluppo. Scheda Tecnica GranTurismo Concept INDICE Genesi Origins Stile Style Sviluppo Scheda Tecnica 5 7 11 15 GranTurismo Concept GENESI Le competizioni rappresentano da sempre il banco di prova più severo per tutte le automobili.

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

GstarCAD 2010 Features

GstarCAD 2010 Features GstarCAD 2010 Features Unrivaled Compatibility with AutoCAD-Without data loss&re-learning cost Support AutoCAD R2.5~2010 GstarCAD 2010 uses the latest ODA library and can open AutoCAD R2.5~2010 DWG file.

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. 5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

I plotter della serie COLORSCAN sono tra i più avanzati sistemi di decorazione digitale

I plotter della serie COLORSCAN sono tra i più avanzati sistemi di decorazione digitale INTESA S.p.A. è una società del GRUPPO SACMI specializzata nella produzione e fornitura di tecnologie per la smaltatura e la decorazione di piastrelle ceramiche. Nata dall esperienza di SACMI e INGEGNERIA

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test B.M.P.&Program&Service&& Via*Valli*36* 55035,*Piazza*al*Serchio*(Lucca)* Italy*** p.i.v.a.*e*c.f.*02200570469* Contacts:* Merlo*Gabriele*+39.348.7773658** fax*+39.0183.8031131** mail:*info@bmp9programservice.com*

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

Dogma F8 Disk Dogma F8 Disk is disk brake version of Dogma F8. Dogma F8 Disk è la versione con freno a disco del Dogma F8.

Dogma F8 Disk Dogma F8 Disk is disk brake version of Dogma F8. Dogma F8 Disk è la versione con freno a disco del Dogma F8. Dogma F8 Disk è la versione con freno a disco del Dogma F8. Le caratteristiche principali sono tutte invariate: abbiamo mantenuto le stesse geometrie ed il materiale, la rigidezza e l aerodinamica. Il

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Attività, Modelli, Programmi Activities, Models, Programmes

Attività, Modelli, Programmi Activities, Models, Programmes Attività, Modelli, Programmi Activities, Models, Programmes 2011 Sommario Summary 3 7 10 14 16 20 24 32 35 38 40 43 48 50 53 56 58 61 64 66 69 Ferrari Corse Clienti Ferrari Challenge Trofeo Pirelli La

Dettagli

T MAX HOMOLOGATED VESPA SCOOTER TEAM HOMOLOGATED VESPA EVOLUTION 50-125 EVOLUTION

T MAX HOMOLOGATED VESPA SCOOTER TEAM HOMOLOGATED VESPA EVOLUTION 50-125 EVOLUTION 113 MARMITTE - MUFFLERS Da sempre la Polini Motori progetta, sviluppa e produce impianti di scarico staordinariamente performanti per ciclomotori, moto, scooter. Ogni marmitta è realizzata con i più avanzati

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

CORPORATE TECNECO Issue 02 09.02.2015

CORPORATE TECNECO Issue 02 09.02.2015 TECNECO Issue 02 09.02.2015 Proge&amo, produciamo e commercializziamo filtri aria, filtri olio, filtri carburante e filtri abitacolo per automobili, veicoli commerciali leggeri, mezzi agricoli e industriali.

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014 128 14_Pieghevole sport 25/07/2014 11:37 Pagina 1 Università Bocconi - settembre/september 2014 Bocconi Sport Team S.S.D. via Bocconi 12, 20136 Milano tel. +39 02 5836.5825 fax +39 02 5836.5835 bocconisporteam@unibocconi.it

Dettagli

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather Catalogo generale Le chiusure, sono presenti sul mercato della pelletteria dalla nascita del prodotto e sono contraddistinte dalla famosa scatola marrone. Il marchio e la qualità, non necessitano di particolare

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

Prova finale di Ingegneria del software

Prova finale di Ingegneria del software Prova finale di Ingegneria del software Scaglione: Prof. San Pietro Andrea Romanoni: Francesco Visin: andrea.romanoni@polimi.it francesco.visin@polimi.it Italiano 2 Scaglioni di voto Scaglioni di voto

Dettagli

Construction OF. mould s Made in italy

Construction OF. mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Construction OF INJECTION MOULDS FOR PLASTIC MATERIALS mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Italtechnology S.r.l.

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability Nell evoluzione del moderno concetto di abitare, il bagno e soprattutto la doccia ha assunto sempre più un ruolo da protagonista

Dettagli

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014

COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014 COMUNICATO STAMPA BANCO DI BRESCIA TROPHY SPONSOR DELLA MILLE MIGLIA 2014 Brescia, 13 maggio 2014 Il Banco di Brescia è Trophy Sponsor della Mille Miglia, uno dei simboli italiani più amati e conosciuti

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

wooden floor industry

wooden floor industry wooden floor industry prefiniti massicci / prefinished solid floors E con grande piacere che il Parchettificio Garbelotto vi presenta un esclusivo e nuovo prodotto completamente realizzato senza l utilizzo

Dettagli

La domotica è un lusso. been easier.

La domotica è un lusso. been easier. La domotica è un lusso. ra Domotic has never been easier. La domotica èra un lusso. BLUE è la domotica della semplicità, dell evoluzione tecnologica capace di trasformare prodotti ed impianti in opportunità

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS TECNOROBOT Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS 2 la società / the company Tecnorobot è una moderna società attiva dal 1993, nella ricerca, sviluppo, produzione e vendita

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION Company Profi le DAL 1969 Since 1969 La Spaziale S.p.A. è stata fondata nel 1969 da persone con una esperienza realizzata sin dal 1947 nel settore

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

MISSIONE CINA. 14-22 novembre 2009 Shanghai e Provincia dello Zhejiang

MISSIONE CINA. 14-22 novembre 2009 Shanghai e Provincia dello Zhejiang MISSIONE CINA 14-22 novembre 2009 Shanghai e Provincia dello Zhejiang AUTOMOTIVE AMBIENTE MECCANICA MODA BIOMEDICALE PACKAGING I PARTNERS Regione Emilia-Romagna, Fondazione Italia Cina e Unioncamere Emilia-Romagna,

Dettagli

Telecontrol systems for renewables: from systems to services

Telecontrol systems for renewables: from systems to services ABB -- Power Systems Division Telecontrol systems for renewables: from systems to Adrian Timbus - ABB Power Systems Division, Switzerland Adrian Domenico Timbus Fortugno ABB - Power ABB Power Systems Systems

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP 64 ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP Erika Giangolini Anche se ormai siamo nell era digitale, in molti settori, il saper fare artigiano e il lavoro manuale sono ancora alla base delle produzioni

Dettagli

Soul Fashion srl Company Profile

Soul Fashion srl Company Profile Soul Fashion srl Company Profile azienda Soul Fashion srlè un azienda giovane e fortemente motivata, focalizzata nel realizzare una linea di abbigliamento incentrata su forme, colori, tessuti e dettagli

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

CAMBUS TANKER-WASH IT-EN

CAMBUS TANKER-WASH IT-EN CAMBUS TANKER-WASH IT-EN Gli impianti di lavaggio per veicoli commerciali Serie CAMBUS rappresentano un settore nel quale AUTOEQUIP ha maturato un elevata e mirata esperienza grazie allo sviluppo ottenuto

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso TTCALZOLAIO Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani After all a work of art is made by hand not by ideas Pablo Picasso L arte del cucire scarpe a mano. Una dedizione che Tiziano

Dettagli

Renzo Andrich renzo.andrich@siva.it

Renzo Andrich renzo.andrich@siva.it Gruppo di Studio SIGG La cura nella fase terminale della vita sostenuto da un contributo non condizionato della Fondazione Alitti SOSTENIBILITA DELLE CURE DI FINE VITA TRA CULTURA E ORGANIZZAZIONE Bologna

Dettagli

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà quello Street. Tutta la gamma è regolabile con l ormai famoso snodo mediante due viti, ed in aggiunta rispetto

Dettagli

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Group s overview CREMONINI SPA Fatturato consolidato al 31/12/2007: 2.482,4 mln LEADERSHIP DI MERCATO 40%* Produzione 1.041,2 mln 42%* Distribuzione 1.064,7 mln 1 nelle

Dettagli

Più di mille referenze in tutto il mondo More than one thousand references all over the world

Più di mille referenze in tutto il mondo More than one thousand references all over the world Il é un mezzo ferroviario leggero ed economico in grado di sfruttare l aderenza della gomma sul binario permettendo grandi prestazioni di traino. La vasta gamma dei prevede modelli a trazione elettrica

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

Engineering solutions at your service

Engineering solutions at your service Engineering solutions at your service Soluzioni d'ingegneria al vostro servizio Knowledge and expertise always come from the awareness of not knowing Conoscenza e competenza provengono sempre dalla consapevolezza

Dettagli

FORMULA RENAULT 2.0 ITALIA. www.renaultsportitalia.it

FORMULA RENAULT 2.0 ITALIA. www.renaultsportitalia.it FORMULA RENAULT 2.0 ITALIA STAGIONE 2012 www.renaultsportitalia.it SOMMARIO 03 PRIMO GRADINO PER LE CATEGORIE SUPERIORI 04 LA SERIE GIUSTA PER CRESCERE 05 CALENDARIO 2012 06 FORMAT DEI WEEKEND 07 LE VETTURE

Dettagli

Novità2015. italian pet products

Novità2015. italian pet products Novità2015 italian pet products LA NOSTRA AZIENDA MPS è un azienda nata 40 anni fa nel settore delle materie plastiche e della costruzione degli stampi. Nel corso degli anni grazie alle continue intuizioni

Dettagli

Donati. Sansepolcro Italy

Donati. Sansepolcro Italy T U S C A N Y Sansepolcro Italy T U S C A N Y 4 5 donati: una storia italiana Tre generazioni di passione, competenza e professionalità hanno fatto della nostra azienda un punto di riferimento nel settore

Dettagli

Nessuna perdita di tempo

Nessuna perdita di tempo Océ TCS500 Nessuna perdita di tempo Sistema per la stampa, la copia e l acquisizione Grande Formato a colori Pronto per ogni lavoro: Sempre il risultato corretto estremamente produttivo Eccellente produttività

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

CPL CONCORDIA company profile

CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA is a historical cooperative located in the Province of Modena. It was founded in 1899 to perform excavation work and land reclamation work; however, in the 1960

Dettagli

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING Antighiaccio - Antifrost il rubinetto d erogazione a sfera ha riscosso un successo a livello internazionale grazie agli indubbi vantaggi tecnici qualitativi proposti rispetto ai modelli tradizionali. Successo

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

I T A L I A N ITG 090

I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N Duty table ITG 090 - Tavola delle prestazioni ITG 090 DIFFERENZE DI TIRO (Kg) - OUT OF BALANCE LOADS (Kg) POTENZA POWER 1,1 Kw MOTORE 1500 (giri/min.) MOTOR 1500 (r.p.m.)

Dettagli

MC-E LINE. Excavator attachment

MC-E LINE. Excavator attachment MC-E LINE Excavator attachment MC-E LINE Il Top della gamma La linea MC-E nasce per soddisfare l esigenza specifica di operare in luoghi di difficile accesso che rendono impossibile per questioni di configurazione

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS Elevatore elettrico electric lifting trolley 175 kg Art. -CEAC041 Lifting trolley with rolls Il carrello elevatore elettrico viene utilizzato sia per il trasporto delle salme su barelle, sia in abbinamento

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

TUTTE LE F1 FERRARI GUIDATE DA MICHAEL SCHUMACHER CON UNA FOTOGRAFIA ORIGINALE DELLA COLLEZIONE PASSIONE ROSSA IN FORMATO 20 X 30

TUTTE LE F1 FERRARI GUIDATE DA MICHAEL SCHUMACHER CON UNA FOTOGRAFIA ORIGINALE DELLA COLLEZIONE PASSIONE ROSSA IN FORMATO 20 X 30 TUTTE LE F1 FERRARI GUIDATE DA MICHAEL SCHUMACHER CON UNA FOTOGRAFIA ORIGINALE DELLA COLLEZIONE PASSIONE ROSSA IN FORMATO 20 X 30 MICHAEL SCHUMACHER Data di nascita 3 gennaio 1969 Date of birth January

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

Un impegno per la qualità

Un impegno per la qualità Dentro una capsula MUST è racchiusa una cultura per il benessere. Una tradizione che, con il profumo di terre lontane, oggi rinasce nel cuore del Belpaese, fra le dolci colline marchigiane. Per diventare

Dettagli

LA PISTA È LA LORO STRADA

LA PISTA È LA LORO STRADA LA PISTA È LA LORO STRADA Prestazioni e sicurezza da podio Pirelli asseconda il contenuto tecnologico ed il livello di performance delle auto sportive più moderne ed estreme, che si esprimono al meglio

Dettagli

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 Le nostre passioni sono il carburante dell'anima, non possiamo ignorarle, non possiamo reprimerle ne dimen5carle ed allora col5viamole, perché ci fanno stare bene,

Dettagli

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ]

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] I cilindri System 2 System è da sempre sinonimo di decorazione, grazie a Rotocolor e ai cilindri Rotorollers.

Dettagli