Lift di servizio ZARGES con argano a fune e dispositivo di arresto di DualLift Piano di verifica quotidiano con verbale di verifica
|
|
- Mirella Villani
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 N it Lift di servizio ZARGES con argano a fune e dispositivo di arresto di DualLift Piano di verifica quotidiano con verbale di verifica
2 Note editoriali ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax: / vertrieb@zarges.de Internet: Marzo 2016
3 Indice 1 Generalità sulle presenti istruzioni Simboli utilizzati Struttura degli avvertimenti Sicurezza Personale Informazioni sul verbale di verifica Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto Applicazione dei sigilli Sigillo sull'argano Sigillo del quadro elettrico di manovra Applicazione delle targhette di revisione Operazioni di verifica generali Controllo dei sigilli Controllo delle targhette di revisione Operazioni di verifica di componenti Schema generale dell'apparecchio Controllo del funzionamento del dispositivo di arresto Controllo dei freni dell'argano e della massa centrifuga del dispositivo di arresto Comportamento nell'abbassamento di emergenza
4 Generalità sulle presenti istruzioni 1 Generalità sulle presenti istruzioni Il presente piano di verifica serve al controllo periodico del lift di servizio ed è valido solo attenendosi alle istruzioni per l'uso originali. Deve essere accluso ad ogni lift di servizio. I lift di servizio con componenti DualLift devono essere muniti, per la prossima manutenzione annuale, tuttavia entro e non oltre l'aprile 2017, di questo piano di verifica, di targhette di revisione recanti la data e di sigillature. Le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica devono essere eseguite e verbalizzate almeno una volta per ogni giorno di impiego del lift di servizio. La verifica deve essere eseguita sempre prima del primo utilizzo del lift di servizio. È necessario attenersi senza eccezioni alle istruzioni per l'uso e al presente piano di verifica. I verbali di manutenzione devono essere compilati senza lacune, completamente e coscienziosamente. I difetti devono essere segnalati immediatamente al gestore e al costruttore del lift di servizio. A tal fine si possono utilizzare le informazioni di servizio (TBA6000) accluse alle istruzioni per l'uso. Ogni abbassamento di emergenza (definizione: vedere le istruzioni per l'uso originali) deve essere documentato in modo speciale nel piano di verifica. L'abbassamento di emergenza può essere utilizzato per complessivamente 10 corse, dopo le quali il lift di servizio deve essere messo fuori servizio finché l'argano non è stato revisionato dal costruttore. Le targhette di revisione accluse al presente documento devono essere munite conformemente alla documentazione della data della prima messa in servizio, della data dell'ultima manutenzione eseguita da personale abilitato e qualificato e della data dell'ultimo collaudo eseguito da un perito. Le targhette di revisione devono essere aggiunte nel punto previsto del lift di servizio prima di metterlo in funzione. I sigilli (numero articolo 61875) acclusi al presente documento devono essere aggiunti conformemente alle istruzioni del presente piano di verifica da una persona abilitata dal gestore e qualificata da ZARGES. 1.1 Simboli utilizzati Simbolo Significato "Avvertenza importante"; informazioni per evitare danni materiali, per comprendere o per ottimizzare i processi di lavoro X X Simbolo indicante un'azione. Per eseguire diverse azioni, attenersi all'ordine indicato. 1.2 Struttura degli avvertimenti 2 Sicurezza Didascalia Tipo, origine e conseguenza del pericolo ffmisure da adottare per evitare il pericolo. In caso di verifica inadeguata del dispositivo di arresto e dell'argano incombe il pericolo di precipitare con gravi lesioni e perfino la morte di persone! Il dispositivo di arresto e l'argano del lift di servizio devono essere perfettamente funzionanti. Per accertare la funzionalità è necessario eseguire e verbalizzare quotidianamente tutte le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica prima del rimo utilizzo del lift di servizio. Se una delle verifiche dà esito negativo, il lift di servizio deve essere messo immediatamente fuori servizio. Sull'interruttore principale del lift di servizio si deve apporre un apposito cartello. Operazioni di verifica da eseguire: Capitolo 7 Operazioni di verifica generali a pagina 7 Capitolo 8 Operazioni di verifica di componenti a pagina 8 In caso di manutenzione inadeguata del dispositivo di arresto e dell'argano incombe il pericolo di precipitare con gravi lesioni e perfino la morte di persone! 4
5 Informazioni sul verbale di verifica L'argano e il dispositivo di arresto devono essere sottoposti a manutenzione e controllati ogni anno secondo le istruzioni dei rispettivi costruttori da una persona abilitata e qualificata nello svolgimento di queste attività, anche se le istruzioni per l'uso del costruttore indica intervalli di verifica diversi. Se l'ultima manutenzione è stata eseguita da oltre un anno, immediatamente prima di utilizzare il lift di servizio è necessario eseguire la manutenzione secondo le istruzioni del costruttore. Gli argani e i dispositivi di arresto devono essere sottoposti a una revisione generale secondo le istruzioni del costruttore, tuttavia almeno una volta ogni 4 anni o 200 ore di funzionamento (a seconda della condizione che si verifica per primo); la revisione deve essere eseguita dal costruttore dei componenti o da un'azienda specializzata e autorizzata dal costruttore dei componenti stesso. Se si riscontrano irregolarità degli argani o dei dispositivi di arresto (ad esempio rumori, deformazioni, ecc.), il lift di servizio deve essere messo fuori servizio immediatamente e senza fargli compiere altri movimenti. I componenti devono essere controllati subito da personale abilitato e qualificato nello svolgimento di queste attività. 2.1 Personale Le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica devono essere eseguite solo da un operatore qualificato del lift di servizio e in presenza di un'altra persona qualificata (per ulteriori informazioni vedere le istruzioni per l'uso originali). Le persone sull'impianto eolico devono poter effettuare una chiamata d'emergenza in qualsiasi momento. La manutenzione, la riparazione e la prima messa in servizio del lift di servizio e gli altri lavori sul lift di servizio devono essere eseguiti soltanto dal personale qualificato e abilitato da ZARGES per lo svolgimento di queste attività. I lavori sull'argano e sul dispositivo di arresto devono essere svolti solo da personale adeguatamente addestrato dal costruttore dei componenti. La manutenzione e la riparazione dell'argano e del dispositivo di arresto devono essere eseguite solo dal costruttore dei componenti o da personale addestrato e autorizzato dal costruttore stesso. La revisione generale deve essere eseguita dal costruttore dei componenti o da personale autorizzato dal costruttore stesso (vedere le istruzioni per l'uso originali e le istruzioni per l'uso del costruttore dell'argano e del dispositivo di arresto). Il lift di servizio ZARGES deve essere utilizzato solo da personale addestrato nell'utilizzo e nel comportamento in casi di emergenza nel quadro di un corso di formazione specifico. Agli operatori abilitati e qualificati si deve rilasciare un attestato che confermi la loro partecipazione a un tale corso di formazione. L'attestato deve essere rinnovato ogni 2 anni. 3 Informazioni sul verbale di verifica I risultati delle operazioni di verifica devono essere documentati nel verbale di verifica. Il verbale di verifica si trova in appendice al presente documento. Indicare il numero dell'impianto eolico, il numero di serie del lift di servizio, il tipo di dispositivo di arresto e il tipo di argano nei relativi campi del verbale di verifica. Indicare la data di verifica. Barrando i singoli campi, confermare l'avvenuto controllo dei "Sigilli" e delle "Targhette di revisione" e di aver eseguito tutte le verifiche indicate sotto "Dispositivo di arresto" e "Argano". Se una verifica ha dato esito negativo e un componente non funziona correttamente, barrare il campo "Fuori servizio". Se tutte le verifiche danno esito positivo e tutti i componenti funzionano correttamente, barrare il campo "Pronto per l'uso". Barrare il campo "Corsa di arresto" se si è verificata una corsa di arresto. Barrare il campo "Abbassamento di emergenza" se si è verificato un abbassamento di emergenza. Indicare la ditta e il nome dell'incaricato del controllo in stampatello. L'incaricato del controllo deve apporre la sua firma. Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 5
6 Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto 4 Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto Il dispositivo di arresto può intervenire, specialmente per grandi altezze della torre (altezza del mozzo > 80 m), se: a causa dell'elasticità della fune portante, durante la fase di avviamento o di arresto (corse Stop and Go) la corsa viene interpretata erroneamente sulla fune di sicurezza come corsa a velocità eccessiva. In questo caso il dispositivo di arresto può essere rimesso in servizio. A tal fine: Aprire il dispositivo di arresto manualmente o compiendo una breve corsa verso l'alto per mezzo della manovella e della leva di rilascio del freno. Documentare la corsa di arresto nel piano di verifica. Se la corsa verso l'alto non è possibile (ad esempio rottura di un elemento portante, mancanza di trazione, fune portante danneggiata o cause simili) o se il dispositivo di arresto interviene di nuovo: Inviare il dispositivo di arresto al costruttore per farlo revisionare attenendosi alle istruzioni del costruttore stesso (vedere le istruzioni per l'uso originali del lift di servizio e del dispositivo di arresto). Non rimettere in funzione il lift di servizio prima di aver eliminato la causa del guasto e di averne documentato correttamente l'eliminazione. Barrare il campo "Corsa di arresto" nel piano di verifica, documentare a parte l'evento e informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. 5 Applicazione dei sigilli 5.1 Sigillo sull'argano Pulire con alcol (o con una sostanza simile) la superficie circostante l'apertura della regolazione del sovraccarico. Applicare il sigillo sull'apertura della regolazione del sovraccarico. 5.2 Sigillo del quadro elettrico di manovra Pulire la superficie con alcol (o con una sostanza simile). Applicare il sigillo sul quadro elettrico di manovra. 6
7 Applicazione delle targhette di revisione 6 Applicazione delle targhette di revisione I lift di servizio ZARGES devono essere muniti di targhette di revisione per la prossima manutenzione annuale, tuttavia entro e non oltre l'aprile L'esperto che applica per la prima volta le targhette di revisione deve riportarvi, conformemente alla documentazione valida: la data della prima messa in servizio, la data dell'ultima manutenzione, la data dell'ultima verifica, la data della prossima manutenzione (è rivolta verso l'alto). Applicare le targhette di revisione nel punto previsto della striscia delle targhette di revisione stesse (numero articolo ) (vedere la figura). Applicare la striscia delle targhette di revisione sul lift di servizio nel punto previsto accanto alla targhetta di identificazione. 7 Operazioni di verifica generali 7.1 Controllo dei sigilli Prima di ogni utilizzo l'operatore deve verificare che: il sigillo sull'apertura della regolazione del sovraccarico sia presente e integro (vedere il capitolo 5); il sigillo sul quadro elettrico di manovra sia presente e integro (vedere il capitolo 5). Se il sigillo è assente o non è integro: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Far controllare e riparare il relativo componente dal costruttore o da una persona abilitata e addestrata per questo provvedimento. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica barrare il campo "Sigillo". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 7.2 Controllo delle targhette di revisione Prima di ogni utilizzo l'operatore deve verificare che: la data della prima messa in servizio sia presente sulla targhetta di revisione; la data della prossima manutenzione sia presente sulla targhetta di revisione e che non sia scaduta. Attenersi alle disposizioni nazionali e verificare che la data la data del collaudo eseguito dal perito sia presente sulla targhetta di revisione e che non sia scaduta. In caso di errori, disturbi, danni, targhette di revisione mancanti o scadute e di altri difetti: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull interruttore principale del lift di servizio. Se scaduto, far rieseguire subito il collaudo dal perito. Verbalizzare a parte la situazione, segnalarla al costruttore e al gestore e far controllare da una persona abilitata e qualificata da ZARGES. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica barrare il campo "Targhette di revisione". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 7
8 Operazioni di verifica di componenti 8 Operazioni di verifica di componenti 8.1 Schema generale dell'apparecchio Leva di abilitazione 2 Leva di arresto di emergenza 3 Finestra di ispezione 4 Massa centrifuga 5 Tappo 6 Dispositivo di arresto 7 Argano 8 Apertura del rilascio del freno 9 Apertura della regolazione del sovraccarico Controllo del funzionamento del dispositivo di arresto Prima di ogni utilizzo del lift di servizio verificare che il dispositivo di arresto (6) intervenga correttamente bloccando la fune di sicurezza. A tal fine eseguire le seguenti operazioni nell'ordine indicato: Eseguendo un controllo visivo verificare che il dispositivo di arresto (6) sia fissato correttamente al lift di servizio. Verificare che la leva di arresto di emergenza (2) e la leva di abilitazione (1) si trovino in posizione verticale e siano rivolte verso il basso. Ruotare la leva di arresto di emergenza (2) in senso antiorario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di arresto di emergenza (2) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) si chiude blocca la fune di sicurezza. Aprire il freno dell'argano mediante la leva di rilascio del freno finché il lift non venga sostenuto con tutto il suo peso dal dispositivo di arresto. Il dispositivo di arresto deve sostenere il lift. Azionando la manovella, sollevare fino a poter aprire il dispositivo di arresto. A B Ruotare la leva di abilitazione (1) in senso orario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di abilitazione (1) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) è aperto. B A 8
9 Operazioni di verifica di componenti Tirare a strappi la fune di sicurezza verso l'alto. Verificare che la fune di sicurezza non possa essere tirata verso l'alto. Il dispositivo di arresto (6) è chiuso. Ruotare la leva di abilitazione (1) in senso orario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di abilitazione (1) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) è aperto B A Il dispositivo di arresto (6) non si chiude e la fune di sicurezza non può essere tirata verso l'alto: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare il dispositivo di arresto (6) da personale specializzato e autorizzato. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito il controllo barrare il campo "Intervento". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 8.3 Controllo dei freni dell'argano e della massa centrifuga del dispositivo di arresto PERICOLO! Pericolo di precipitare riportando gravi lesioni o morte a causa del mancato funzionamento del freno. Azionare la leva di arresto di emergenza. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare l'argano e il dispositivo di arresto da personale specializzato e autorizzato. PERICOLO! Pericolo di gravi lesioni dovute alla caduta di oggetti. Non sostare sotto carichi sospesi. Impedire l'accesso alla zona di pericolo. Prima di ogni utilizzo del lift di servizio verificare che: la massa centrifuga (4) ruoti durante la corsa, il freno si innesti e blocchi il lift di servizio sulla fune portante. A tal fine eseguire le seguenti operazioni nell'ordine indicato: Eseguendo un controllo visivo verificare che l'argano (7) sia fissato correttamente al lift di servizio. Verificare che il tappo (5) sia applicato correttamente sul motore
10 Operazioni di verifica di componenti Sollevare il lift di servizio di circa 2 metri. Osservando attraverso la finestra di ispezione, verificare che la massa centrifuga (4) ruoti durante la corsa. La massa centrifuga (4) deve essere osservata in genere durante ogni corsa attraverso l'apposita finestra di ispezione. 1. La massa centrifuga (4) non ruota: Portare subito la leva di arresto di emergenza (2) dalla posizione A alla posizione B (ruotarla in senso antiorario). Il dispositivo di arresto (6) si chiude e la corsa si arresta. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano (7) disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare il dispositivo di arresto (6) da personale specializzato e autorizzato. A B Arrestare la corsa. Il freno si innesta e blocca il lift di servizio sulla fune portante. Abbassare il lift di servizio. Arrestare la corsa. Il freno si innesta e blocca il lift di servizio sulla fune portante. Il freno non si innesta e non blocca il lift di servizio sulla fune portante: Portare subito la leva di arresto di emergenza (2) dalla posizione A alla posizione B (ruotarla in senso antiorario). Il dispositivo di arresto (6) si chiude e la corsa si arresta. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano (7) disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare l'argano (7) da personale specializzato e autorizzato. A B Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica, barrare i campi "Azionamento", "Freno motore" e "Massa centrifuga". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Se tutte le verifiche danno esito positivo, barrare il campo "Pronto per l'uso". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 10
11 9 Comportamento nell'abbassamento di emergenza Comportamento nell'abbassamento di emergenza pericolo Pericolo di precipitare! L'argano deve essere abbassato a mano solo in caso di emergenza. Non eseguire l'abbassamento di emergenza in caso di sovraccarico. Dopo ogni abbassamento di emergenza, far revisionare l'argano da DualLift o da un'officina specializzata in dispositivi di sollevamento e autorizzata da DualLift. Sostituire i componenti usurati. Eccezioni: Abbassamento di emergenza dal finecorsa di emergenza. Abbassamento di emergenza di un tratto minore di 20 cm. avvertenza Pericolo di schiacciamento. L'abbassamento di emergenza al posto dell'abbassamento elettrico non è consentito e porta a una maggior usura del freno centrifugo e alla potenziale avaria del freno. Osservare attentamente la corsa, in quanto le funzioni elettriche di sicurezza non sono attive. Sotto al lift di servizio non devono sostare persone, né nella zona di corsa né sulla scala. Dopo aver percorso circa 30 m, l'abbassamento di emergenza deve essere interrotto per almeno 5 minuti. L'abbassamento di emergenza può essere utilizzato per complessivamente 10 corse, dopo le quali l'argano deve essere revisionato dal costruttore. Documentare ogni corsa in abbassamento di emergenza nel verbale di verifica! Dopo aver eseguito un abbassamento di emergenza, barrare il campo "Abbassamento di emergenza". Dopo il 10 abbassamento di emergenza, barrare il campo "Fuori servizio". Inviare l'argano al costruttore per la revisione. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. 11
12 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
13 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
14 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
15 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
16 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
17 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
18 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
19 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni
20 ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax: / vertrieb@zarges.de Internet: Marzo 2016
ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune
1. GRUPPI UTENTE N Mansione Operatore Personale specializzato ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune Tipo 220.0,3 220.0,5 220.0,75 220.1 220.2 220.3 421.0,125 4210.0,08 4210.0,125 Uso, controllo
DettagliELEKTROMATEN FT per portoni a libro
ELEKTROMATEN FT per portoni a libro per portoni a libro FT 0. FT 80. FU Coppia di uscita: 00-800 Velocità in uscita: 0, - min -.0 Con riserva di modifiche. (7_Ha).000 ELEKTROMATEN FT per portoni a libro
DettagliJK-INTERNATIONAL GMBH
I 1010937 Indice Indirizzo del gestore... 1 Targhetta dati... 1 Informazioni generali... 2 Manuale dell'apparecchio... 3 Manuale d'uso... 5 Manuale di manutenzione... 8 Appendice... 15 Avvertenza: il
DettagliS.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9
INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione e caratteristiche tecniche. 1.2 Responsabilità e garanzia. 1.3 Sicurezza, analisi dei rischi. 1.4 Dimensioni ed etichette identificative. 1.5 Elenco dei componenti
DettagliVERIFICHE INIZIALI E VERIFICHE PERIODICHE DI MANUTENZIONE
VERIFICHE INIZIALI E DI MANUTENZIONE Giampiero Bonardi DEFINIZIONI GENERALITA 1) Verifica (Norma CEI 64-8 art.6.3.1) Insieme delle operazioni mediante le quali si accerta la rispondenza alle prescrizioni
DettagliAppendice del Manuale per l operatore
Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore
DettagliDerivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1
Dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 UDIE 1 Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza
DettagliManuale dell operatore - Supplemento
Manuale dell operatore - Supplemento Allarme a contatto Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GTIT Manuale dell operatore - Supplemento Sistema di allarme a contatto Lift Guard Il sistema
DettagliEiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione IT /19
Eiettore SCPi Istruzioni per la manutenzione WWW.SCHMALZ.COM IT 30.30.01.02074 00 06/19 Informazioni importanti Editore J. Schmalz GmbH, 06/19 La presente pubblicazione è protetta dai diritti d autore.
DettagliSifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it
Sifone Duoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6934 da 01/1998 it_it Sifone Duoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle
DettagliGRUISTI. La mansione GRU A TORRE. Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru.
GRU A TORRE Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru. Ogni spostamento di una gru a torre va segnalato alla Azienda Sanitaria Locale
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2
Modulo dimmer universale con interruttore a pressione/manopola 2 N. ordine : 1176 00 Modulo apparecchio derivato per modulo dimmer universale 2 N. ordine : 1177 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di
DettagliManuale. MOVITRAC B Disinserzione sicura Applicazioni. Edizione 06/ / IT
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi Disinserzione sicura Applicazioni Edizione 06/007 6867 / IT Manuale SEW-EURODRIVE Driving the world Indice Informazioni
DettagliIstruzioni originali. CX-T Liftrunner CX IT
Istruzioni originali CX-T Liftrunner CX-40 1050 51048070303 IT - 10.2010 1 Uso Funzionamento Funzionamento ATTENZIONE Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore del rimorchio. Comandi
Dettagli1 electrosuisse. Lavori Lavori di manutenzione
1 electrosuisse Lavori di Pericoli non elettrici Basi SEV 1122: Misure di protezione nelle installazioni a bassa tensione contro i pericoli non elettrici in impianti di produzione e tecnici di esercizio.
DettagliIstruzioni di prova per correttori di frenatura automatici
correttori di frenatura automatici 475 74... 0 Spiegazione dei simboli Note, informazioni o suggerimenti importanti da osservare assolutamente. Enumerazione Azione AVVERTENZA PRUDENZA PRUDENZA Possibili
DettagliSifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it
Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6960 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico 2 di 13 Indice Indice 1 Note
DettagliSERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA. MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN
SERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN Istruzioni riservate a personale esperto e qualificato. AVVERTENZE GENARALI: Queste slides rappresentano
DettagliSchema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10
Schema di allacciamento e di cablaggio per il personale specializzato Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10 Pompa di calore aria/acqua con compressore ad azionamento elettrico, 400 V~ VITOCAL 200-A
DettagliManovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento
Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento Simbologia degli Avvisi importanti Avvertimento di elevato rischio di pericolo per le persone Avvertimento di pericolo
DettagliSifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it
Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Dispositivo anticaduta FG 80-40 Versione: 10002271 00001 -it- Aggiornato a: 17.09.2015 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
DettagliScopo. Fornire le direttive principali a cui attenersi per regolamentare gli interventi di manutenzione correttiva (a guasto).
Capitolo 13 - Proposte per le procedure di manutenzione in conformità alle normative ISO 9000. MA-MTZ-006: La gestione degli interventi di manutenzione correttiva. In molte piccole e medie aziende la manutenzione
DettagliSICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE DI MAGAZZINI E SCAFFALATURE
SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE DI MAGAZZINI E SCAFFALATURE 1 SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE Nel corso del tempo possono verificarsi danneggiamenti
DettagliTwist Locks. Istruzioni per il montaggio e l uso
Twist Locks IT Istruzioni per il montaggio e l uso Indice 1 Spiegazione dei simboli... 3 IT 2 Montaggio... 4 2.1 Proposte di montaggio... 5 3 Uso... 6 3.1 Operazioni preliminari al funzionamento... 6 3.2
DettagliCOMMANDO A FUNZIONAMENTO PNEUMATICO
COMMANDO A FUNZIONAMENTO PNEUMATICO Il commando è costituito da una leva azionata manualmente provvista di movimento di sicurezza che esclude l azionamento accidentale e con ritorno spontaneo a folle in
DettagliISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M
Dati tecnici I dispositivi di movimentazione di tipo M sono destinati alla gestione automatica delle tapparelle e delle porte carrabili avvolgibili. Sono provvisti di una testata per l apertura di emergenza,
DettagliOltre impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE.
LIFT SYSTEMS Oltre 800.000 impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE www.gmv.it ESECUZIONE DEI CONTROLLI Per avere impianti
DettagliISTRUZIONI PER L ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE ATTREZZATURE LUDICHE
ISTRUZIONI PER L ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE ATTREZZATURE LUDICHE GIOCHI HOLZHOF Rev. 02 del 31.01.2014 Pagina 1 di 9 Piano di ispezione e manutenzione per attrezzature per aree da gioco (elaborate
DettagliRhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -
Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento
DettagliOW REINFORCED PUMP TP
Aggiornamenti al Manuale d'uso Opzione da fabbrica I OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Osservare l'ulteriore documentazione del sistema. Indicazioni generali Leggere il manuale d'uso! Il manuale d'uso
DettagliManuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario
1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni
DettagliLavorazione: AGUGLIATURA
Scheda 15 Tipo / Fase: TESSUTI NON TESSUTI / RIFINIZIONE Lavorazione: AGUGLIATURA Scopo della lavorazione L agugliatura è il processo con cui, mediante movimento verticale degli aghi, si conferisce compattezza
DettagliAscensori accessibili alle sole merci con divieto di trasporto per le persone Lista di controllo
Ascensori accessibili alle sole merci con divieto di trasporto per le persone Lista di controllo Gli ascensori per merci presenti nella vostra azienda so sicuri? Ecco i pericoli principali: caduta delle
Dettagli1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5
www.reinhausen.com Indicazione remota della posizione di funzionamento (analogica) per segnale tramite trasduttore di misura (4...20 ma) Istruzioni di servizio 2220015/01 AVVERTENZA! Al termine della stesura
DettagliAccessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio impianto frenante 18" M Performance BMW Serie 1 (F 2x) BMW Serie 3 (F 3x) Kit di postmontaggio adatto solo per ruote omologate (vedi capitolo
DettagliPer l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
DettagliLINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA
LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina
DettagliModulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati. Modulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati N. ord.
N. ord. : 5414 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità di gravi infortuni, incendi
Dettagli2.4.9 Cesoia a Ghigliottina D. Lgs. 81/08 All. V e VI, DPR 459/96 All. I, UNI EN 13985:2005
2.4.9 Cesoia a Ghigliottina D. Lgs. 81/08 All. V e VI, DPR 459/96 All. I, UNI EN 13985:2005 PERICOLO PROTEZIONE Macchina composta da una lama fissa ed una mobile per il taglio a freddo di lamiere metalliche
DettagliAppendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake
Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani argani tipo Brake Descrizione: La direttiva 95/16/CE prescrive che si debbano controllare i movimenti della cabina anche in salita e la norma armonizzata
DettagliPIANO DI MANUTENZIONE DELL OPERA
PIANO DI MANUTENZIONE DELL OPERA OPERE ELETTROMECCANICHE Descrizione sommaria delle opere La stazione di pompaggio della rete antincendio costituita da elementi meccanici ed elettrici sarà alloggiata all
DettagliSostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza
DettagliAppendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake
Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani argani tipo Brake Indice generale Descrizione:...1 Tipi di freno per ogni argano:...2 Caratteristiche dei singoli freni:...3 Descrizione del funzionamento:...4
DettagliACCESSORI ORIGINAL MINI. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.
ACCESSORI ORIGINAL MINI. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. Postmontaggio freni sportivi JCW da 17" MINI (F5x) Kit di postmontaggio adatto solo con allargamento passaruota JOHN COOPER WORKS e ruote omologate (per
DettagliLibretto di istruzioni
Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti
DettagliA 10 FORM NO B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Italiano Per la vostra sicurezza Osservare le istruzioni di sicurezza e
DettagliDispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio.
Avvertenze d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN Dispositivo di controllo di CO Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio.
DettagliELEKTROMATEN SI in presa diretta
SI in presa diretta Il sicuro Per motoriduttore di serrande avvolgibile e serrande a maglia, che necessitano di una protezione contro la caduta Serie SI 0. - SI. Serie SI.0 - SI. Serie SI 7.0 - SI 80.
DettagliCARRI RACCOGLI FRUTTA La messa in servizio e la verifica dei carri raccogli frutta
CARRI RACCOGLI FRUTTA La messa in servizio e la verifica dei carri raccogli frutta Bologna, 16 ottobre 2017 Ing. Paolo Pantalone INAIL - UOT Bologna 1 INQUADRAMENTO LEGISLATIVO Le macchine agricole raccogli
DettagliSifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it
Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle
DettagliSCHEDA DI CONTROLLO GRU A TORRE
SCHEDA DI CONTROLLO GRU A TORRE ANAGRAFE AZIENDALE Azienda Comune di ( ) Via n. Tel. Attività Settore ATECO P.IVA Compilare 1 scheda per ogni tipologia di attrezzatura (es. gru a torre, gru automontante)
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio ELEKTROMAT SI 25.10-30,00 Versione: 10002363 10012 -it- Aggiornato a: 20.08.2018 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
DettagliPIANO DI SICUREZZA E COORDINAMENTO
SEGNALETICA RIFERIMENTO VERIFICA ATTREZZATURA DI COSA RISCHIO Caduta di materiali dall'alto; Elettrocuzione; Caduta dall'alto q Posiziona e monta l argano conformemente alle istruzioni tecniche contenute
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Montaggio dell'apparecchio. Regolatore del numero di giri. Modulo regolatore del numero di giri N.
Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 00 Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 30 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi
DettagliAPPENDICE A LISTE DI CONTROLLO PER APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO DI TIPO FISSO E RELATIVI ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO
APPENDICE A LISTE DI CONTROLLO PER APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO DI TIPO FISSO E RELATIVI ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO Le check-list riportate di seguito riassumono, per ciascuna delle figure coinvolte nei controlli
DettagliManuale d'uso e installazione Versione 1.0
Emendamento A3 Istruzioni di montaggio e funzionamento Dispositivo contro il movimento incontrollato AMI 100 Manuale d'uso e installazione Versione 1.0 costruzioni meccaniche frigerio C.M.F. s.n.c. di
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio ELEKTROMAT SI 25.10-30,00 Versione: 10002363 00011 -it- Aggiornato a: 19.03.2018 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
DettagliSchema di montaggio porta anteriore
Schema di montaggio porta anteriore vw-wi://rl/c.it-it.s00.6013.00.wi::48647285.xml?xsl=3 Schema di montaggio porta anteriore 1 - Porta smontaggio e montaggio 2 - Maniglia porta smontaggio e montaggio
DettagliTronchese S-16. Manuale d uso Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono Fax
Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 3890 Autore: Nyk Page 1 di 8 Sostituisce: - Il tronchese è uno strumento manuale per il taglio
DettagliOPERAZIONI DI EMERGENZA SULLE MACCHINE (E ALTRE SICUREZZE)
OPERAZIONI DI EMERGENZA SULLE MACCHINE (E ALTRE SICUREZZE) L emergenza nella Direttiva Macchine Il Dlgs 17/2010, attuazione della direttiva macchine 2006/42/CE, all articolo 1.2.4.3 detta le prescrizioni
DettagliBLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI
BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama
Dettagli<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano
Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano https://webista.bmw.com/webista/show?id=915952395&lang=it&print=1 Pagina 1 di 2 REP-REP-RAE8334-3441120 Smontaggio
DettagliBETONIERE. MISURE DI PREVENZIONE PER LE BETONIERE (Tav. n ) Estratto circolare n. 103/80 del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale
BETONIERE MISURE DI PREVENZIONE PER LE BETONIERE (Tav. n. 29-30) Estratto circolare n. 103/80 del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale 1. Campo di applicazione 1.1 La presente normativa si applica
DettagliCorso di Formazione per Amministratori Condominiali ALAC Sede di Lecce
Corso di Formazione per Amministratori Condominiali ALAC Sede di Lecce 28 Marzo 2015 Gruppo UTC 2 /xx 3 /xx Un po di storia: Nel 1853 Elisha Otis depositò il brevetto di un sistema di sicurezza paracadute,
DettagliAccessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.
Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio Power Kit BMW M Performance BMW Serie 1 (F20, F21, F22, F23) dal 07/11 BMW Serie 3 (F30, F31, F32, F33) dal 02/12 Nr. kit di postmontaggio:
DettagliCAPITOLATO. Art.1 - Oggetto del contratto
Allegato B) alla determinazione 147/AMM del 20.12.2018 SERVIZIO DI MANUTENZIONE ORDINARIA DEGLI IMPIANTI ASCENSORI DELLA SEDE CAMERALE DI VIA EINAUDI 23 PER IL PERIODO DAL 1/1/2019 AL 31/12/2021 CIG: Z43258989E
DettagliAttività:... Via... cap Città.. Tel. /Fax... PROPRIETARIO DELL EDIFICIO Ragione sociale. Via.., n civico.. Cap, Località.
Titolo: DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI DOCUMENTI GENERATI MODELLI MODELLO DI REGISTRO DI PREVENZIONE INCENDI Rif. Doc.: MOD.REG.INC Rev.: 0.0 Data: Luglio 2008 Modello n 06 Decreto Legislativo 9 Aprile
DettagliDM-SL (Italian) Manuale per il fornitore SL-BSR1
(Italian) DM-SL0003-00 Manuale per il fornitore SL-BSR1 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette. È vietata l installazione
DettagliCouper. Motoriduttore per cancelli a battente MADE IN ITALY MANUALE ISTRUZIONI
Couper Motoriduttore per cancelli a battente I MANUALE ISTRUZIONI MADE IN ITALY 1 - DESCRIZIONE GENERALE 1A - AVVERTENZE Prima di procedere all'installazione verificare che siano presenti tutte le condizioni
DettagliCONTROLLO PERIODICO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DI TIPO GUIDATO SKC
IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO Marchio commerciale Produttore Aludesign S.p.A. Via Torchio 22, 24034 Cisano B.sco (BG) ITALY Prodotto (tipo, modello, codice) Numero di serie Anno di fabbricazione Data
DettagliDICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLA SEZIONE F DELLA GUIDA PER LE CONNESSIONI ALLA RETE ELETTRICA DI ENEL DISTRIBUZIONE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLA SEZIONE F DELLA GUIDA PER LE CONNESSIONI ALLA RETE ELETTRICA DI ENEL DISTRIBUZIONE (SEZIONE RISERVATA AL TECNICO DEL CLIENTE) La seguente dichiarazione deve essere compilata
DettagliTermostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Per Vitocal 161-A Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliMISIA MANUALE - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE LIMITATORE DI CARICO SERIE
MISIA LIMITATORE DI CARICO SERIE OL MANUALE - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE MISIA PARANCHI S.R.L. Sede Via dei Lavoratori, 9/11 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel. 02.61298983 Fax 02.6121769 INTERNET:
DettagliTimbratrice per marchio di controllo (PZS)
Prüftechnik Automatisierung Komplettlösungen Istruzioni per l'uso Timbratrice per marchio di controllo (PZS) Istruzioni per l'uso Timbratrice per marchio di controllo (PZS) Agosto 2018 Pagina 1 di 16 Informazioni
DettagliCORSO DI FORMAZIONE PER LA SICUREZZA NEL SETTORE EDILE
CORSO DI FORMAZIONE PER LA SICUREZZA NEL SETTORE EDILE (art.10 D.L.vo 494/96) Ing. Alessandro Selbmann Lo scopo è quello del sollevamento o del sollevamento-trasporto : GRU PARANCHI DPR 547/55: OMOLOGAZIONE
DettagliDi seguito si riportano i tipi di controllo e le schede di revisione da eseguire sui sistemi, sulle attrezzature e sugli impianti antincendio
DPI antincendio e dispositivi di primo soccorso Di seguito si riportano i tipi di controllo e le schede di revisione da eseguire sui sistemi, sulle attrezzature e sugli impianti antincendio 2.1 Controlli
DettagliCentronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore vento radio Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la presente
DettagliUNI CEI 11222:2013 PROCEDURE PER LA VERIFICA E MANUTENZIONE DELL ILLUMINAZIONE DI
franco zecchini (iosolo35) UNI CEI 11222:2013 PROCEDURE PER LA VERIFICA E MANUTENZIONE DELL ILLUMINAZIONE DI 21 December 2015 Abstract Questo articolo segue quello già scritto tempo fa, ed è un riassunto
DettagliIl Caddy PARAVAN. Guida per l utente. Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10
Il Caddy PARAVAN Guida per l utente Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10 Guida per l utente del Caddy PARAVAN Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10 Pagina 1 di 26 Sommario 1 Introduzione...
Dettagliwww.active-walker.com 1 UNO INDICE 1. Indice 2. Introduzione 6. Assemblaggio e trasporto 7. Sicurezza personale 3. Descrizione dei componenti 4. Cura e manutenzione 5. Regolazioni per il comfort 8. Modo
DettagliLE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO
LE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO impianti per la distribuzione e l'utilizzazione di gas di qualsiasi tipo, comprese le opere di evacuazione dei prodotti della combustione e ventilazione ed aerazione dei
DettagliE I D G. I N S P E K T O R AT F Ü R A U F Z Ü G E I S P E T T O R AT O F E D E R A L E D E G L I A S C E N S O R I
E I D G. I N S P E K T O R AT F Ü R A U F Z Ü G E I S P E T T O R AT O F E D E R A L E D E G L I A S C E N S O R I Procedura operativa Rispetto dei requisiti essenziali di salute e di sicurezza per l immissione
DettagliDICHIARAZIONE DI CONFORMITA al paragrafo 5 dell'allegato A.70 al Codice di Rete di Terna e alla deliberazione 243/2013/R/EEL
Allegato A: DICHIARAZIONE DI CONFORMITA al paragrafo 5 dell'allegato A.70 al Codice di Rete di Terna e alla deliberazione 243/2013/R/EEL (SEZIONE RISERVATA AL TECNICO DEL CLIENTE) La seguente dichiarazione
DettagliLA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI. Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1
LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1 MOVIMENTAZIONE MANUALE DEL CARICO Riferimento legislativo : DL 626/94 Esso individua al titolo V, la movimentazione manuale
DettagliIstruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole
IT Istruzioni per l'uso Elemento di comando Selettore girevole 1 Panoramica elemento di comando 1 Indicatore di esercizio/indicatore codice guasto/indicatore manutenzione 2 Manopola (temperatura) 1 2 In
DettagliVIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOLIC 100. per il conduttore dell'impianto. Regolazione per impianti solari IT 10/2009 Da conservare!
Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN Regolazione per impianti solari VITOSOLIC 100 10/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliBENEDETTI Per.Ind. RICCARDO. Comune di Pistoia
BENEDETTI Per.Ind. RICCARDO Via Aldo Calugi n.03 51100 Pontelungo PT Cel. 339 870 28 19 E-mail : peritobenedettiriccardo@gmail.com Comune di Pistoia OGGETTO: Progetto esecutivo Impianto Elettrico porzione
DettagliSportellino attuatore
Istruzioni per l uso Additional languages www.r-stahl.com Sportellino attuatore Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per l uso...2 1.3
DettagliCancelli motorizzati (Prescrizioni particolari e verifiche)
Prescrizioni particolari A titolo di esempio presentiamo una completa analisi dei rischi per un cancello a battente tratto da una guida UNAC (associazione costruttori di infissi motorizzati e automatismi
DettagliELEKTROMATEN SI FU in presa diretta Il sicuro con dispositivo anticaduta integrato
SI FU in presa diretta Il sicuro con dispositivo anticaduta integrato Per motoriduttore di portoni sezionali a scorrimento rapido e serrande avvolgibile a scorrimento rapido, che necessitano di una protezione
DettagliHeidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01
Heidelberg Wallbox Home Eco 00.999.3021/01 Sommario del capitolo principale A... A.1.1 1... A.1.1 1.1 Sicurezza... A.1.1 1.2 Pulizia della Wallbox... A.1.1 1.3 Dati tecnici... A.1.1 1.4 Utilizzo... A.1.2
DettagliMODULISTICA FASCICOLO TECNICO
MODULISTICA FASCICOLO TECNICO ISTRUZIONI GENERALI Key Automation mette a disposizione una modulistica standard dedicata all installatore professionista allo scopo di agevolare la realizzazione del FASCICOLO
DettagliReceiver REC 150. Istruzioni per l uso
Receiver it Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Lo STABILA è un ricevitore facile da usare per la rilevazione di laser rotanti. La ricevente è in grado di captare i raggi laser anche se questi non
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze
DettagliControllo delle funzioni
Controllo delle funzioni BAK-240 con certificato di omologazione Z-41.3-574 Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Tel.: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de
DettagliMANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI www.bruelmotion.com SICUREZZA NOTE IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza è necessario effettuare una corretta installazione,
DettagliIstruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento
IT Istruzioni per l'uso Pannello di comando Multi Control MC04 1 Panoramica pannello di comando 1 Simbolo funzione di riscaldamento rapido 2 Simbolo ventilazione 3 Manopola (temperatura/ventilatore) 4
DettagliCALANDRE. A due rulli orizzontali e verticali A tre rulli orizzontali e verticali CNC
CALANDRE Tipologia: A due rulli orizzontali e verticali A tre rulli orizzontali e verticali CNC Norme di riferimento UNI 10359/97 Calandre curvatrici - Verifiche geometriche UNI EN 294/93 e 349/94 distanze
Dettagli