Lift di servizio ZARGES con argano a fune e dispositivo di arresto di DualLift Piano di verifica quotidiano con verbale di verifica

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Lift di servizio ZARGES con argano a fune e dispositivo di arresto di DualLift Piano di verifica quotidiano con verbale di verifica"

Transcript

1 N it Lift di servizio ZARGES con argano a fune e dispositivo di arresto di DualLift Piano di verifica quotidiano con verbale di verifica

2 Note editoriali ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax: / vertrieb@zarges.de Internet: Marzo 2016

3 Indice 1 Generalità sulle presenti istruzioni Simboli utilizzati Struttura degli avvertimenti Sicurezza Personale Informazioni sul verbale di verifica Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto Applicazione dei sigilli Sigillo sull'argano Sigillo del quadro elettrico di manovra Applicazione delle targhette di revisione Operazioni di verifica generali Controllo dei sigilli Controllo delle targhette di revisione Operazioni di verifica di componenti Schema generale dell'apparecchio Controllo del funzionamento del dispositivo di arresto Controllo dei freni dell'argano e della massa centrifuga del dispositivo di arresto Comportamento nell'abbassamento di emergenza

4 Generalità sulle presenti istruzioni 1 Generalità sulle presenti istruzioni Il presente piano di verifica serve al controllo periodico del lift di servizio ed è valido solo attenendosi alle istruzioni per l'uso originali. Deve essere accluso ad ogni lift di servizio. I lift di servizio con componenti DualLift devono essere muniti, per la prossima manutenzione annuale, tuttavia entro e non oltre l'aprile 2017, di questo piano di verifica, di targhette di revisione recanti la data e di sigillature. Le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica devono essere eseguite e verbalizzate almeno una volta per ogni giorno di impiego del lift di servizio. La verifica deve essere eseguita sempre prima del primo utilizzo del lift di servizio. È necessario attenersi senza eccezioni alle istruzioni per l'uso e al presente piano di verifica. I verbali di manutenzione devono essere compilati senza lacune, completamente e coscienziosamente. I difetti devono essere segnalati immediatamente al gestore e al costruttore del lift di servizio. A tal fine si possono utilizzare le informazioni di servizio (TBA6000) accluse alle istruzioni per l'uso. Ogni abbassamento di emergenza (definizione: vedere le istruzioni per l'uso originali) deve essere documentato in modo speciale nel piano di verifica. L'abbassamento di emergenza può essere utilizzato per complessivamente 10 corse, dopo le quali il lift di servizio deve essere messo fuori servizio finché l'argano non è stato revisionato dal costruttore. Le targhette di revisione accluse al presente documento devono essere munite conformemente alla documentazione della data della prima messa in servizio, della data dell'ultima manutenzione eseguita da personale abilitato e qualificato e della data dell'ultimo collaudo eseguito da un perito. Le targhette di revisione devono essere aggiunte nel punto previsto del lift di servizio prima di metterlo in funzione. I sigilli (numero articolo 61875) acclusi al presente documento devono essere aggiunti conformemente alle istruzioni del presente piano di verifica da una persona abilitata dal gestore e qualificata da ZARGES. 1.1 Simboli utilizzati Simbolo Significato "Avvertenza importante"; informazioni per evitare danni materiali, per comprendere o per ottimizzare i processi di lavoro X X Simbolo indicante un'azione. Per eseguire diverse azioni, attenersi all'ordine indicato. 1.2 Struttura degli avvertimenti 2 Sicurezza Didascalia Tipo, origine e conseguenza del pericolo ffmisure da adottare per evitare il pericolo. In caso di verifica inadeguata del dispositivo di arresto e dell'argano incombe il pericolo di precipitare con gravi lesioni e perfino la morte di persone! Il dispositivo di arresto e l'argano del lift di servizio devono essere perfettamente funzionanti. Per accertare la funzionalità è necessario eseguire e verbalizzare quotidianamente tutte le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica prima del rimo utilizzo del lift di servizio. Se una delle verifiche dà esito negativo, il lift di servizio deve essere messo immediatamente fuori servizio. Sull'interruttore principale del lift di servizio si deve apporre un apposito cartello. Operazioni di verifica da eseguire: Capitolo 7 Operazioni di verifica generali a pagina 7 Capitolo 8 Operazioni di verifica di componenti a pagina 8 In caso di manutenzione inadeguata del dispositivo di arresto e dell'argano incombe il pericolo di precipitare con gravi lesioni e perfino la morte di persone! 4

5 Informazioni sul verbale di verifica L'argano e il dispositivo di arresto devono essere sottoposti a manutenzione e controllati ogni anno secondo le istruzioni dei rispettivi costruttori da una persona abilitata e qualificata nello svolgimento di queste attività, anche se le istruzioni per l'uso del costruttore indica intervalli di verifica diversi. Se l'ultima manutenzione è stata eseguita da oltre un anno, immediatamente prima di utilizzare il lift di servizio è necessario eseguire la manutenzione secondo le istruzioni del costruttore. Gli argani e i dispositivi di arresto devono essere sottoposti a una revisione generale secondo le istruzioni del costruttore, tuttavia almeno una volta ogni 4 anni o 200 ore di funzionamento (a seconda della condizione che si verifica per primo); la revisione deve essere eseguita dal costruttore dei componenti o da un'azienda specializzata e autorizzata dal costruttore dei componenti stesso. Se si riscontrano irregolarità degli argani o dei dispositivi di arresto (ad esempio rumori, deformazioni, ecc.), il lift di servizio deve essere messo fuori servizio immediatamente e senza fargli compiere altri movimenti. I componenti devono essere controllati subito da personale abilitato e qualificato nello svolgimento di queste attività. 2.1 Personale Le operazioni di verifica descritte nel presente piano di verifica devono essere eseguite solo da un operatore qualificato del lift di servizio e in presenza di un'altra persona qualificata (per ulteriori informazioni vedere le istruzioni per l'uso originali). Le persone sull'impianto eolico devono poter effettuare una chiamata d'emergenza in qualsiasi momento. La manutenzione, la riparazione e la prima messa in servizio del lift di servizio e gli altri lavori sul lift di servizio devono essere eseguiti soltanto dal personale qualificato e abilitato da ZARGES per lo svolgimento di queste attività. I lavori sull'argano e sul dispositivo di arresto devono essere svolti solo da personale adeguatamente addestrato dal costruttore dei componenti. La manutenzione e la riparazione dell'argano e del dispositivo di arresto devono essere eseguite solo dal costruttore dei componenti o da personale addestrato e autorizzato dal costruttore stesso. La revisione generale deve essere eseguita dal costruttore dei componenti o da personale autorizzato dal costruttore stesso (vedere le istruzioni per l'uso originali e le istruzioni per l'uso del costruttore dell'argano e del dispositivo di arresto). Il lift di servizio ZARGES deve essere utilizzato solo da personale addestrato nell'utilizzo e nel comportamento in casi di emergenza nel quadro di un corso di formazione specifico. Agli operatori abilitati e qualificati si deve rilasciare un attestato che confermi la loro partecipazione a un tale corso di formazione. L'attestato deve essere rinnovato ogni 2 anni. 3 Informazioni sul verbale di verifica I risultati delle operazioni di verifica devono essere documentati nel verbale di verifica. Il verbale di verifica si trova in appendice al presente documento. Indicare il numero dell'impianto eolico, il numero di serie del lift di servizio, il tipo di dispositivo di arresto e il tipo di argano nei relativi campi del verbale di verifica. Indicare la data di verifica. Barrando i singoli campi, confermare l'avvenuto controllo dei "Sigilli" e delle "Targhette di revisione" e di aver eseguito tutte le verifiche indicate sotto "Dispositivo di arresto" e "Argano". Se una verifica ha dato esito negativo e un componente non funziona correttamente, barrare il campo "Fuori servizio". Se tutte le verifiche danno esito positivo e tutti i componenti funzionano correttamente, barrare il campo "Pronto per l'uso". Barrare il campo "Corsa di arresto" se si è verificata una corsa di arresto. Barrare il campo "Abbassamento di emergenza" se si è verificato un abbassamento di emergenza. Indicare la ditta e il nome dell'incaricato del controllo in stampatello. L'incaricato del controllo deve apporre la sua firma. Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 5

6 Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto 4 Procedimento in caso di intervento del dispositivo di arresto Il dispositivo di arresto può intervenire, specialmente per grandi altezze della torre (altezza del mozzo > 80 m), se: a causa dell'elasticità della fune portante, durante la fase di avviamento o di arresto (corse Stop and Go) la corsa viene interpretata erroneamente sulla fune di sicurezza come corsa a velocità eccessiva. In questo caso il dispositivo di arresto può essere rimesso in servizio. A tal fine: Aprire il dispositivo di arresto manualmente o compiendo una breve corsa verso l'alto per mezzo della manovella e della leva di rilascio del freno. Documentare la corsa di arresto nel piano di verifica. Se la corsa verso l'alto non è possibile (ad esempio rottura di un elemento portante, mancanza di trazione, fune portante danneggiata o cause simili) o se il dispositivo di arresto interviene di nuovo: Inviare il dispositivo di arresto al costruttore per farlo revisionare attenendosi alle istruzioni del costruttore stesso (vedere le istruzioni per l'uso originali del lift di servizio e del dispositivo di arresto). Non rimettere in funzione il lift di servizio prima di aver eliminato la causa del guasto e di averne documentato correttamente l'eliminazione. Barrare il campo "Corsa di arresto" nel piano di verifica, documentare a parte l'evento e informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. 5 Applicazione dei sigilli 5.1 Sigillo sull'argano Pulire con alcol (o con una sostanza simile) la superficie circostante l'apertura della regolazione del sovraccarico. Applicare il sigillo sull'apertura della regolazione del sovraccarico. 5.2 Sigillo del quadro elettrico di manovra Pulire la superficie con alcol (o con una sostanza simile). Applicare il sigillo sul quadro elettrico di manovra. 6

7 Applicazione delle targhette di revisione 6 Applicazione delle targhette di revisione I lift di servizio ZARGES devono essere muniti di targhette di revisione per la prossima manutenzione annuale, tuttavia entro e non oltre l'aprile L'esperto che applica per la prima volta le targhette di revisione deve riportarvi, conformemente alla documentazione valida: la data della prima messa in servizio, la data dell'ultima manutenzione, la data dell'ultima verifica, la data della prossima manutenzione (è rivolta verso l'alto). Applicare le targhette di revisione nel punto previsto della striscia delle targhette di revisione stesse (numero articolo ) (vedere la figura). Applicare la striscia delle targhette di revisione sul lift di servizio nel punto previsto accanto alla targhetta di identificazione. 7 Operazioni di verifica generali 7.1 Controllo dei sigilli Prima di ogni utilizzo l'operatore deve verificare che: il sigillo sull'apertura della regolazione del sovraccarico sia presente e integro (vedere il capitolo 5); il sigillo sul quadro elettrico di manovra sia presente e integro (vedere il capitolo 5). Se il sigillo è assente o non è integro: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Far controllare e riparare il relativo componente dal costruttore o da una persona abilitata e addestrata per questo provvedimento. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica barrare il campo "Sigillo". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 7.2 Controllo delle targhette di revisione Prima di ogni utilizzo l'operatore deve verificare che: la data della prima messa in servizio sia presente sulla targhetta di revisione; la data della prossima manutenzione sia presente sulla targhetta di revisione e che non sia scaduta. Attenersi alle disposizioni nazionali e verificare che la data la data del collaudo eseguito dal perito sia presente sulla targhetta di revisione e che non sia scaduta. In caso di errori, disturbi, danni, targhette di revisione mancanti o scadute e di altri difetti: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull interruttore principale del lift di servizio. Se scaduto, far rieseguire subito il collaudo dal perito. Verbalizzare a parte la situazione, segnalarla al costruttore e al gestore e far controllare da una persona abilitata e qualificata da ZARGES. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica barrare il campo "Targhette di revisione". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 7

8 Operazioni di verifica di componenti 8 Operazioni di verifica di componenti 8.1 Schema generale dell'apparecchio Leva di abilitazione 2 Leva di arresto di emergenza 3 Finestra di ispezione 4 Massa centrifuga 5 Tappo 6 Dispositivo di arresto 7 Argano 8 Apertura del rilascio del freno 9 Apertura della regolazione del sovraccarico Controllo del funzionamento del dispositivo di arresto Prima di ogni utilizzo del lift di servizio verificare che il dispositivo di arresto (6) intervenga correttamente bloccando la fune di sicurezza. A tal fine eseguire le seguenti operazioni nell'ordine indicato: Eseguendo un controllo visivo verificare che il dispositivo di arresto (6) sia fissato correttamente al lift di servizio. Verificare che la leva di arresto di emergenza (2) e la leva di abilitazione (1) si trovino in posizione verticale e siano rivolte verso il basso. Ruotare la leva di arresto di emergenza (2) in senso antiorario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di arresto di emergenza (2) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) si chiude blocca la fune di sicurezza. Aprire il freno dell'argano mediante la leva di rilascio del freno finché il lift non venga sostenuto con tutto il suo peso dal dispositivo di arresto. Il dispositivo di arresto deve sostenere il lift. Azionando la manovella, sollevare fino a poter aprire il dispositivo di arresto. A B Ruotare la leva di abilitazione (1) in senso orario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di abilitazione (1) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) è aperto. B A 8

9 Operazioni di verifica di componenti Tirare a strappi la fune di sicurezza verso l'alto. Verificare che la fune di sicurezza non possa essere tirata verso l'alto. Il dispositivo di arresto (6) è chiuso. Ruotare la leva di abilitazione (1) in senso orario portandola dalla posizione A alla posizione B. La leva di abilitazione (1) ritorna in posizione iniziale. Il dispositivo di arresto (6) è aperto B A Il dispositivo di arresto (6) non si chiude e la fune di sicurezza non può essere tirata verso l'alto: Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare il dispositivo di arresto (6) da personale specializzato e autorizzato. Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito il controllo barrare il campo "Intervento". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 8.3 Controllo dei freni dell'argano e della massa centrifuga del dispositivo di arresto PERICOLO! Pericolo di precipitare riportando gravi lesioni o morte a causa del mancato funzionamento del freno. Azionare la leva di arresto di emergenza. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare l'argano e il dispositivo di arresto da personale specializzato e autorizzato. PERICOLO! Pericolo di gravi lesioni dovute alla caduta di oggetti. Non sostare sotto carichi sospesi. Impedire l'accesso alla zona di pericolo. Prima di ogni utilizzo del lift di servizio verificare che: la massa centrifuga (4) ruoti durante la corsa, il freno si innesti e blocchi il lift di servizio sulla fune portante. A tal fine eseguire le seguenti operazioni nell'ordine indicato: Eseguendo un controllo visivo verificare che l'argano (7) sia fissato correttamente al lift di servizio. Verificare che il tappo (5) sia applicato correttamente sul motore

10 Operazioni di verifica di componenti Sollevare il lift di servizio di circa 2 metri. Osservando attraverso la finestra di ispezione, verificare che la massa centrifuga (4) ruoti durante la corsa. La massa centrifuga (4) deve essere osservata in genere durante ogni corsa attraverso l'apposita finestra di ispezione. 1. La massa centrifuga (4) non ruota: Portare subito la leva di arresto di emergenza (2) dalla posizione A alla posizione B (ruotarla in senso antiorario). Il dispositivo di arresto (6) si chiude e la corsa si arresta. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano (7) disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare il dispositivo di arresto (6) da personale specializzato e autorizzato. A B Arrestare la corsa. Il freno si innesta e blocca il lift di servizio sulla fune portante. Abbassare il lift di servizio. Arrestare la corsa. Il freno si innesta e blocca il lift di servizio sulla fune portante. Il freno non si innesta e non blocca il lift di servizio sulla fune portante: Portare subito la leva di arresto di emergenza (2) dalla posizione A alla posizione B (ruotarla in senso antiorario). Il dispositivo di arresto (6) si chiude e la corsa si arresta. Interrompere l'alimentazione elettrica dell'argano (7) disinserendo l'interruttore principale. Mettere il lift di servizio immediatamente fuori servizio. Applicare un apposito cartello sull'interruttore principale del lift di servizio. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. Far controllare e riparare l'argano (7) da personale specializzato e autorizzato. A B Le verifiche e i risultati devono essere documentati nel verbale di verifica direttamente dopo la verifica. Dopo aver eseguito la verifica, barrare i campi "Azionamento", "Freno motore" e "Massa centrifuga". Se la verifica ha dato esito negativo, barrare il campo "Fuori servizio". Se tutte le verifiche danno esito positivo, barrare il campo "Pronto per l'uso". Indicare le eventuali particolarità nel campo "Osservazioni". 10

11 9 Comportamento nell'abbassamento di emergenza Comportamento nell'abbassamento di emergenza pericolo Pericolo di precipitare! L'argano deve essere abbassato a mano solo in caso di emergenza. Non eseguire l'abbassamento di emergenza in caso di sovraccarico. Dopo ogni abbassamento di emergenza, far revisionare l'argano da DualLift o da un'officina specializzata in dispositivi di sollevamento e autorizzata da DualLift. Sostituire i componenti usurati. Eccezioni: Abbassamento di emergenza dal finecorsa di emergenza. Abbassamento di emergenza di un tratto minore di 20 cm. avvertenza Pericolo di schiacciamento. L'abbassamento di emergenza al posto dell'abbassamento elettrico non è consentito e porta a una maggior usura del freno centrifugo e alla potenziale avaria del freno. Osservare attentamente la corsa, in quanto le funzioni elettriche di sicurezza non sono attive. Sotto al lift di servizio non devono sostare persone, né nella zona di corsa né sulla scala. Dopo aver percorso circa 30 m, l'abbassamento di emergenza deve essere interrotto per almeno 5 minuti. L'abbassamento di emergenza può essere utilizzato per complessivamente 10 corse, dopo le quali l'argano deve essere revisionato dal costruttore. Documentare ogni corsa in abbassamento di emergenza nel verbale di verifica! Dopo aver eseguito un abbassamento di emergenza, barrare il campo "Abbassamento di emergenza". Dopo il 10 abbassamento di emergenza, barrare il campo "Fuori servizio". Inviare l'argano al costruttore per la revisione. Informare il gestore e il costruttore del lift di servizio. 11

12 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

13 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

14 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

15 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

16 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

17 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

18 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

19 N. impianto eolico Numero di serie lift di servizio Tipo di dispositivo di arresto Tipo di argano Verbale di verifica quotidiano Data Sigilli Verifica Dispositivo di arresto Intervento Massa centrifuga Abbassamento di emergenza Azionamento Argano Freno motore Pronto per l'uso Targhette di revisione Evento Corsa di arresto Fuori servizio Ditta / nome dell'incaricato del controllo (in stampatello) Firma dell'incaricato del controllo Osservazioni

20 ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax: / vertrieb@zarges.de Internet: Marzo 2016

ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune

ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune 1. GRUPPI UTENTE N Mansione Operatore Personale specializzato ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune Tipo 220.0,3 220.0,5 220.0,75 220.1 220.2 220.3 421.0,125 4210.0,08 4210.0,125 Uso, controllo

Dettagli

ELEKTROMATEN FT per portoni a libro

ELEKTROMATEN FT per portoni a libro ELEKTROMATEN FT per portoni a libro per portoni a libro FT 0. FT 80. FU Coppia di uscita: 00-800 Velocità in uscita: 0, - min -.0 Con riserva di modifiche. (7_Ha).000 ELEKTROMATEN FT per portoni a libro

Dettagli

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH I 1010937 Indice Indirizzo del gestore... 1 Targhetta dati... 1 Informazioni generali... 2 Manuale dell'apparecchio... 3 Manuale d'uso... 5 Manuale di manutenzione... 8 Appendice... 15 Avvertenza: il

Dettagli

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9

S.r.l. Istruzioni di Montaggio Regolazione e prova per dispositivo Paracadute a Presa Istantanea TIPO SH8 SH9 INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione e caratteristiche tecniche. 1.2 Responsabilità e garanzia. 1.3 Sicurezza, analisi dei rischi. 1.4 Dimensioni ed etichette identificative. 1.5 Elenco dei componenti

Dettagli

VERIFICHE INIZIALI E VERIFICHE PERIODICHE DI MANUTENZIONE

VERIFICHE INIZIALI E VERIFICHE PERIODICHE DI MANUTENZIONE VERIFICHE INIZIALI E DI MANUTENZIONE Giampiero Bonardi DEFINIZIONI GENERALITA 1) Verifica (Norma CEI 64-8 art.6.3.1) Insieme delle operazioni mediante le quali si accerta la rispondenza alle prescrizioni

Dettagli

Appendice del Manuale per l operatore

Appendice del Manuale per l operatore Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore

Dettagli

Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1

Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 UDIE 1 Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza

Dettagli

Manuale dell operatore - Supplemento

Manuale dell operatore - Supplemento Manuale dell operatore - Supplemento Allarme a contatto Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GTIT Manuale dell operatore - Supplemento Sistema di allarme a contatto Lift Guard Il sistema

Dettagli

Eiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione IT /19

Eiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione   IT /19 Eiettore SCPi Istruzioni per la manutenzione WWW.SCHMALZ.COM IT 30.30.01.02074 00 06/19 Informazioni importanti Editore J. Schmalz GmbH, 06/19 La presente pubblicazione è protetta dai diritti d autore.

Dettagli

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it Sifone Duoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6934 da 01/1998 it_it Sifone Duoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

GRUISTI. La mansione GRU A TORRE. Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru.

GRUISTI. La mansione GRU A TORRE. Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru. GRU A TORRE Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru. Ogni spostamento di una gru a torre va segnalato alla Azienda Sanitaria Locale

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2 Modulo dimmer universale con interruttore a pressione/manopola 2 N. ordine : 1176 00 Modulo apparecchio derivato per modulo dimmer universale 2 N. ordine : 1177 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di

Dettagli

Manuale. MOVITRAC B Disinserzione sicura Applicazioni. Edizione 06/ / IT

Manuale. MOVITRAC B Disinserzione sicura Applicazioni. Edizione 06/ / IT Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi Disinserzione sicura Applicazioni Edizione 06/007 6867 / IT Manuale SEW-EURODRIVE Driving the world Indice Informazioni

Dettagli

Istruzioni originali. CX-T Liftrunner CX IT

Istruzioni originali. CX-T Liftrunner CX IT Istruzioni originali CX-T Liftrunner CX-40 1050 51048070303 IT - 10.2010 1 Uso Funzionamento Funzionamento ATTENZIONE Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore del rimorchio. Comandi

Dettagli

1 electrosuisse. Lavori Lavori di manutenzione

1 electrosuisse. Lavori Lavori di manutenzione 1 electrosuisse Lavori di Pericoli non elettrici Basi SEV 1122: Misure di protezione nelle installazioni a bassa tensione contro i pericoli non elettrici in impianti di produzione e tecnici di esercizio.

Dettagli

Istruzioni di prova per correttori di frenatura automatici

Istruzioni di prova per correttori di frenatura automatici correttori di frenatura automatici 475 74... 0 Spiegazione dei simboli Note, informazioni o suggerimenti importanti da osservare assolutamente. Enumerazione Azione AVVERTENZA PRUDENZA PRUDENZA Possibili

Dettagli

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6960 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico 2 di 13 Indice Indice 1 Note

Dettagli

SERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA. MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN

SERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA. MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN SERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN Istruzioni riservate a personale esperto e qualificato. AVVERTENZE GENARALI: Queste slides rappresentano

Dettagli

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10 Schema di allacciamento e di cablaggio per il personale specializzato Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10 Pompa di calore aria/acqua con compressore ad azionamento elettrico, 400 V~ VITOCAL 200-A

Dettagli

Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento

Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento Manovra di emergenza manuale Argani dotati di di freno ausiliario sull'albero lento Simbologia degli Avvisi importanti Avvertimento di elevato rischio di pericolo per le persone Avvertimento di pericolo

Dettagli

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Dispositivo anticaduta FG 80-40 Versione: 10002271 00001 -it- Aggiornato a: 17.09.2015 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Dettagli

Scopo. Fornire le direttive principali a cui attenersi per regolamentare gli interventi di manutenzione correttiva (a guasto).

Scopo. Fornire le direttive principali a cui attenersi per regolamentare gli interventi di manutenzione correttiva (a guasto). Capitolo 13 - Proposte per le procedure di manutenzione in conformità alle normative ISO 9000. MA-MTZ-006: La gestione degli interventi di manutenzione correttiva. In molte piccole e medie aziende la manutenzione

Dettagli

SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE DI MAGAZZINI E SCAFFALATURE

SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE DI MAGAZZINI E SCAFFALATURE SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE DI MAGAZZINI E SCAFFALATURE 1 SICUREZZA D365 PROGRAMMA VALUTAZIONE RISCHI E MANUTENZIONE Nel corso del tempo possono verificarsi danneggiamenti

Dettagli

Twist Locks. Istruzioni per il montaggio e l uso

Twist Locks. Istruzioni per il montaggio e l uso Twist Locks IT Istruzioni per il montaggio e l uso Indice 1 Spiegazione dei simboli... 3 IT 2 Montaggio... 4 2.1 Proposte di montaggio... 5 3 Uso... 6 3.1 Operazioni preliminari al funzionamento... 6 3.2

Dettagli

COMMANDO A FUNZIONAMENTO PNEUMATICO

COMMANDO A FUNZIONAMENTO PNEUMATICO COMMANDO A FUNZIONAMENTO PNEUMATICO Il commando è costituito da una leva azionata manualmente provvista di movimento di sicurezza che esclude l azionamento accidentale e con ritorno spontaneo a folle in

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M Dati tecnici I dispositivi di movimentazione di tipo M sono destinati alla gestione automatica delle tapparelle e delle porte carrabili avvolgibili. Sono provvisti di una testata per l apertura di emergenza,

Dettagli

Oltre impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE.

Oltre impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE. LIFT SYSTEMS Oltre 800.000 impianti al mondo con tecnologia GMV CONTROLLI E VERIFICHE PERIODICHE DEI COMPONENTI IDRAULICI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE www.gmv.it ESECUZIONE DEI CONTROLLI Per avere impianti

Dettagli

ISTRUZIONI PER L ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE ATTREZZATURE LUDICHE

ISTRUZIONI PER L ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE ATTREZZATURE LUDICHE ISTRUZIONI PER L ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE ATTREZZATURE LUDICHE GIOCHI HOLZHOF Rev. 02 del 31.01.2014 Pagina 1 di 9 Piano di ispezione e manutenzione per attrezzature per aree da gioco (elaborate

Dettagli

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento

Dettagli

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Aggiornamenti al Manuale d'uso Opzione da fabbrica I OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Osservare l'ulteriore documentazione del sistema. Indicazioni generali Leggere il manuale d'uso! Il manuale d'uso

Dettagli

Manuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario

Manuale d'istruzioni Sistema della maniglia di sicurezza STS Informazioni sul presente documento. Sommario 1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni

Dettagli

Lavorazione: AGUGLIATURA

Lavorazione: AGUGLIATURA Scheda 15 Tipo / Fase: TESSUTI NON TESSUTI / RIFINIZIONE Lavorazione: AGUGLIATURA Scopo della lavorazione L agugliatura è il processo con cui, mediante movimento verticale degli aghi, si conferisce compattezza

Dettagli

Ascensori accessibili alle sole merci con divieto di trasporto per le persone Lista di controllo

Ascensori accessibili alle sole merci con divieto di trasporto per le persone Lista di controllo Ascensori accessibili alle sole merci con divieto di trasporto per le persone Lista di controllo Gli ascensori per merci presenti nella vostra azienda so sicuri? Ecco i pericoli principali: caduta delle

Dettagli

1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5

1 Sicurezza... 5 1.1 Spiegazione delle avvertenze di sicurezza... 5 1.2 Disposizioni di sicurezza... 5 www.reinhausen.com Indicazione remota della posizione di funzionamento (analogica) per segnale tramite trasduttore di misura (4...20 ma) Istruzioni di servizio 2220015/01 AVVERTENZA! Al termine della stesura

Dettagli

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio impianto frenante 18" M Performance BMW Serie 1 (F 2x) BMW Serie 3 (F 3x) Kit di postmontaggio adatto solo per ruote omologate (vedi capitolo

Dettagli

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina

Dettagli

Modulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati. Modulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati N. ord.

Modulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati. Modulo di comando veneziane con ingresso per apparecchi derivati N. ord. N. ord. : 5414 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità di gravi infortuni, incendi

Dettagli

2.4.9 Cesoia a Ghigliottina D. Lgs. 81/08 All. V e VI, DPR 459/96 All. I, UNI EN 13985:2005

2.4.9 Cesoia a Ghigliottina D. Lgs. 81/08 All. V e VI, DPR 459/96 All. I, UNI EN 13985:2005 2.4.9 Cesoia a Ghigliottina D. Lgs. 81/08 All. V e VI, DPR 459/96 All. I, UNI EN 13985:2005 PERICOLO PROTEZIONE Macchina composta da una lama fissa ed una mobile per il taglio a freddo di lamiere metalliche

Dettagli

Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake

Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani argani tipo Brake Descrizione: La direttiva 95/16/CE prescrive che si debbano controllare i movimenti della cabina anche in salita e la norma armonizzata

Dettagli

PIANO DI MANUTENZIONE DELL OPERA

PIANO DI MANUTENZIONE DELL OPERA PIANO DI MANUTENZIONE DELL OPERA OPERE ELETTROMECCANICHE Descrizione sommaria delle opere La stazione di pompaggio della rete antincendio costituita da elementi meccanici ed elettrici sarà alloggiata all

Dettagli

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake

Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani. argani tipo Brake Appendice al manuale di uso e manutenzione Argani argani tipo Brake Indice generale Descrizione:...1 Tipi di freno per ogni argano:...2 Caratteristiche dei singoli freni:...3 Descrizione del funzionamento:...4

Dettagli

ACCESSORI ORIGINAL MINI. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.

ACCESSORI ORIGINAL MINI. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. ACCESSORI ORIGINAL MINI. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. Postmontaggio freni sportivi JCW da 17" MINI (F5x) Kit di postmontaggio adatto solo con allargamento passaruota JOHN COOPER WORKS e ruote omologate (per

Dettagli

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti

Dettagli

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Italiano Per la vostra sicurezza Osservare le istruzioni di sicurezza e

Dettagli

Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio.

Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio. Avvertenze d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN Dispositivo di controllo di CO Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio.

Dettagli

ELEKTROMATEN SI in presa diretta

ELEKTROMATEN SI in presa diretta SI in presa diretta Il sicuro Per motoriduttore di serrande avvolgibile e serrande a maglia, che necessitano di una protezione contro la caduta Serie SI 0. - SI. Serie SI.0 - SI. Serie SI 7.0 - SI 80.

Dettagli

CARRI RACCOGLI FRUTTA La messa in servizio e la verifica dei carri raccogli frutta

CARRI RACCOGLI FRUTTA La messa in servizio e la verifica dei carri raccogli frutta CARRI RACCOGLI FRUTTA La messa in servizio e la verifica dei carri raccogli frutta Bologna, 16 ottobre 2017 Ing. Paolo Pantalone INAIL - UOT Bologna 1 INQUADRAMENTO LEGISLATIVO Le macchine agricole raccogli

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

SCHEDA DI CONTROLLO GRU A TORRE

SCHEDA DI CONTROLLO GRU A TORRE SCHEDA DI CONTROLLO GRU A TORRE ANAGRAFE AZIENDALE Azienda Comune di ( ) Via n. Tel. Attività Settore ATECO P.IVA Compilare 1 scheda per ogni tipologia di attrezzatura (es. gru a torre, gru automontante)

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio ELEKTROMAT SI 25.10-30,00 Versione: 10002363 10012 -it- Aggiornato a: 20.08.2018 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Dettagli

PIANO DI SICUREZZA E COORDINAMENTO

PIANO DI SICUREZZA E COORDINAMENTO SEGNALETICA RIFERIMENTO VERIFICA ATTREZZATURA DI COSA RISCHIO Caduta di materiali dall'alto; Elettrocuzione; Caduta dall'alto q Posiziona e monta l argano conformemente alle istruzioni tecniche contenute

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Montaggio dell'apparecchio. Regolatore del numero di giri. Modulo regolatore del numero di giri N.

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Montaggio dell'apparecchio. Regolatore del numero di giri. Modulo regolatore del numero di giri N. Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 00 Modulo regolatore del numero di giri N. ordine : 0314 30 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi

Dettagli

APPENDICE A LISTE DI CONTROLLO PER APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO DI TIPO FISSO E RELATIVI ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO

APPENDICE A LISTE DI CONTROLLO PER APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO DI TIPO FISSO E RELATIVI ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO APPENDICE A LISTE DI CONTROLLO PER APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO DI TIPO FISSO E RELATIVI ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO Le check-list riportate di seguito riassumono, per ciascuna delle figure coinvolte nei controlli

Dettagli

Manuale d'uso e installazione Versione 1.0

Manuale d'uso e installazione Versione 1.0 Emendamento A3 Istruzioni di montaggio e funzionamento Dispositivo contro il movimento incontrollato AMI 100 Manuale d'uso e installazione Versione 1.0 costruzioni meccaniche frigerio C.M.F. s.n.c. di

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio ELEKTROMAT SI 25.10-30,00 Versione: 10002363 00011 -it- Aggiornato a: 19.03.2018 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Dettagli

Schema di montaggio porta anteriore

Schema di montaggio porta anteriore Schema di montaggio porta anteriore vw-wi://rl/c.it-it.s00.6013.00.wi::48647285.xml?xsl=3 Schema di montaggio porta anteriore 1 - Porta smontaggio e montaggio 2 - Maniglia porta smontaggio e montaggio

Dettagli

Tronchese S-16. Manuale d uso Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono Fax

Tronchese S-16. Manuale d uso Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono Fax Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Telefono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Manuale d uso 3890 Autore: Nyk Page 1 di 8 Sostituisce: - Il tronchese è uno strumento manuale per il taglio

Dettagli

OPERAZIONI DI EMERGENZA SULLE MACCHINE (E ALTRE SICUREZZE)

OPERAZIONI DI EMERGENZA SULLE MACCHINE (E ALTRE SICUREZZE) OPERAZIONI DI EMERGENZA SULLE MACCHINE (E ALTRE SICUREZZE) L emergenza nella Direttiva Macchine Il Dlgs 17/2010, attuazione della direttiva macchine 2006/42/CE, all articolo 1.2.4.3 detta le prescrizioni

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano

<!---->Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano Smontaggio e montaggio / sostituzione di entrambi i cavi Bowden del freno a mano https://webista.bmw.com/webista/show?id=915952395&lang=it&print=1 Pagina 1 di 2 REP-REP-RAE8334-3441120 Smontaggio

Dettagli

BETONIERE. MISURE DI PREVENZIONE PER LE BETONIERE (Tav. n ) Estratto circolare n. 103/80 del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale

BETONIERE. MISURE DI PREVENZIONE PER LE BETONIERE (Tav. n ) Estratto circolare n. 103/80 del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale BETONIERE MISURE DI PREVENZIONE PER LE BETONIERE (Tav. n. 29-30) Estratto circolare n. 103/80 del Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale 1. Campo di applicazione 1.1 La presente normativa si applica

Dettagli

Corso di Formazione per Amministratori Condominiali ALAC Sede di Lecce

Corso di Formazione per Amministratori Condominiali ALAC Sede di Lecce Corso di Formazione per Amministratori Condominiali ALAC Sede di Lecce 28 Marzo 2015 Gruppo UTC 2 /xx 3 /xx Un po di storia: Nel 1853 Elisha Otis depositò il brevetto di un sistema di sicurezza paracadute,

Dettagli

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio Power Kit BMW M Performance BMW Serie 1 (F20, F21, F22, F23) dal 07/11 BMW Serie 3 (F30, F31, F32, F33) dal 02/12 Nr. kit di postmontaggio:

Dettagli

CAPITOLATO. Art.1 - Oggetto del contratto

CAPITOLATO. Art.1 - Oggetto del contratto Allegato B) alla determinazione 147/AMM del 20.12.2018 SERVIZIO DI MANUTENZIONE ORDINARIA DEGLI IMPIANTI ASCENSORI DELLA SEDE CAMERALE DI VIA EINAUDI 23 PER IL PERIODO DAL 1/1/2019 AL 31/12/2021 CIG: Z43258989E

Dettagli

Attività:... Via... cap Città.. Tel. /Fax... PROPRIETARIO DELL EDIFICIO Ragione sociale. Via.., n civico.. Cap, Località.

Attività:... Via... cap Città.. Tel. /Fax... PROPRIETARIO DELL EDIFICIO Ragione sociale. Via.., n civico.. Cap, Località. Titolo: DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI DOCUMENTI GENERATI MODELLI MODELLO DI REGISTRO DI PREVENZIONE INCENDI Rif. Doc.: MOD.REG.INC Rev.: 0.0 Data: Luglio 2008 Modello n 06 Decreto Legislativo 9 Aprile

Dettagli

DM-SL (Italian) Manuale per il fornitore SL-BSR1

DM-SL (Italian) Manuale per il fornitore SL-BSR1 (Italian) DM-SL0003-00 Manuale per il fornitore SL-BSR1 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette. È vietata l installazione

Dettagli

Couper. Motoriduttore per cancelli a battente MADE IN ITALY MANUALE ISTRUZIONI

Couper. Motoriduttore per cancelli a battente MADE IN ITALY MANUALE ISTRUZIONI Couper Motoriduttore per cancelli a battente I MANUALE ISTRUZIONI MADE IN ITALY 1 - DESCRIZIONE GENERALE 1A - AVVERTENZE Prima di procedere all'installazione verificare che siano presenti tutte le condizioni

Dettagli

CONTROLLO PERIODICO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DI TIPO GUIDATO SKC

CONTROLLO PERIODICO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DI TIPO GUIDATO SKC IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO Marchio commerciale Produttore Aludesign S.p.A. Via Torchio 22, 24034 Cisano B.sco (BG) ITALY Prodotto (tipo, modello, codice) Numero di serie Anno di fabbricazione Data

Dettagli

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLA SEZIONE F DELLA GUIDA PER LE CONNESSIONI ALLA RETE ELETTRICA DI ENEL DISTRIBUZIONE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLA SEZIONE F DELLA GUIDA PER LE CONNESSIONI ALLA RETE ELETTRICA DI ENEL DISTRIBUZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLA SEZIONE F DELLA GUIDA PER LE CONNESSIONI ALLA RETE ELETTRICA DI ENEL DISTRIBUZIONE (SEZIONE RISERVATA AL TECNICO DEL CLIENTE) La seguente dichiarazione deve essere compilata

Dettagli

Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando

Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Per Vitocal 161-A Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

MISIA MANUALE - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE LIMITATORE DI CARICO SERIE

MISIA MANUALE - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE LIMITATORE DI CARICO SERIE MISIA LIMITATORE DI CARICO SERIE OL MANUALE - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE MISIA PARANCHI S.R.L. Sede Via dei Lavoratori, 9/11 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel. 02.61298983 Fax 02.6121769 INTERNET:

Dettagli

Timbratrice per marchio di controllo (PZS)

Timbratrice per marchio di controllo (PZS) Prüftechnik Automatisierung Komplettlösungen Istruzioni per l'uso Timbratrice per marchio di controllo (PZS) Istruzioni per l'uso Timbratrice per marchio di controllo (PZS) Agosto 2018 Pagina 1 di 16 Informazioni

Dettagli

CORSO DI FORMAZIONE PER LA SICUREZZA NEL SETTORE EDILE

CORSO DI FORMAZIONE PER LA SICUREZZA NEL SETTORE EDILE CORSO DI FORMAZIONE PER LA SICUREZZA NEL SETTORE EDILE (art.10 D.L.vo 494/96) Ing. Alessandro Selbmann Lo scopo è quello del sollevamento o del sollevamento-trasporto : GRU PARANCHI DPR 547/55: OMOLOGAZIONE

Dettagli

Di seguito si riportano i tipi di controllo e le schede di revisione da eseguire sui sistemi, sulle attrezzature e sugli impianti antincendio

Di seguito si riportano i tipi di controllo e le schede di revisione da eseguire sui sistemi, sulle attrezzature e sugli impianti antincendio DPI antincendio e dispositivi di primo soccorso Di seguito si riportano i tipi di controllo e le schede di revisione da eseguire sui sistemi, sulle attrezzature e sugli impianti antincendio 2.1 Controlli

Dettagli

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore vento radio Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

UNI CEI 11222:2013 PROCEDURE PER LA VERIFICA E MANUTENZIONE DELL ILLUMINAZIONE DI

UNI CEI 11222:2013 PROCEDURE PER LA VERIFICA E MANUTENZIONE DELL ILLUMINAZIONE DI franco zecchini (iosolo35) UNI CEI 11222:2013 PROCEDURE PER LA VERIFICA E MANUTENZIONE DELL ILLUMINAZIONE DI 21 December 2015 Abstract Questo articolo segue quello già scritto tempo fa, ed è un riassunto

Dettagli

Il Caddy PARAVAN. Guida per l utente. Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10

Il Caddy PARAVAN. Guida per l utente. Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10 Il Caddy PARAVAN Guida per l utente Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10 Guida per l utente del Caddy PARAVAN Guida per l utente/caddy PARAVAN Versione 1.10 Pagina 1 di 26 Sommario 1 Introduzione...

Dettagli

www.active-walker.com 1 UNO INDICE 1. Indice 2. Introduzione 6. Assemblaggio e trasporto 7. Sicurezza personale 3. Descrizione dei componenti 4. Cura e manutenzione 5. Regolazioni per il comfort 8. Modo

Dettagli

LE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO

LE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO LE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO impianti per la distribuzione e l'utilizzazione di gas di qualsiasi tipo, comprese le opere di evacuazione dei prodotti della combustione e ventilazione ed aerazione dei

Dettagli

E I D G. I N S P E K T O R AT F Ü R A U F Z Ü G E I S P E T T O R AT O F E D E R A L E D E G L I A S C E N S O R I

E I D G. I N S P E K T O R AT F Ü R A U F Z Ü G E I S P E T T O R AT O F E D E R A L E D E G L I A S C E N S O R I E I D G. I N S P E K T O R AT F Ü R A U F Z Ü G E I S P E T T O R AT O F E D E R A L E D E G L I A S C E N S O R I Procedura operativa Rispetto dei requisiti essenziali di salute e di sicurezza per l immissione

Dettagli

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA al paragrafo 5 dell'allegato A.70 al Codice di Rete di Terna e alla deliberazione 243/2013/R/EEL

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA al paragrafo 5 dell'allegato A.70 al Codice di Rete di Terna e alla deliberazione 243/2013/R/EEL Allegato A: DICHIARAZIONE DI CONFORMITA al paragrafo 5 dell'allegato A.70 al Codice di Rete di Terna e alla deliberazione 243/2013/R/EEL (SEZIONE RISERVATA AL TECNICO DEL CLIENTE) La seguente dichiarazione

Dettagli

LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI. Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1

LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI. Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1 LA MOVIMENTAZIONE DEI CARICHI Ferrara 19/10/2005 Vittore Carassiti - INFN FE 1 MOVIMENTAZIONE MANUALE DEL CARICO Riferimento legislativo : DL 626/94 Esso individua al titolo V, la movimentazione manuale

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole IT Istruzioni per l'uso Elemento di comando Selettore girevole 1 Panoramica elemento di comando 1 Indicatore di esercizio/indicatore codice guasto/indicatore manutenzione 2 Manopola (temperatura) 1 2 In

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOLIC 100. per il conduttore dell'impianto. Regolazione per impianti solari IT 10/2009 Da conservare!

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOLIC 100. per il conduttore dell'impianto. Regolazione per impianti solari IT 10/2009 Da conservare! Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN Regolazione per impianti solari VITOSOLIC 100 10/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

BENEDETTI Per.Ind. RICCARDO. Comune di Pistoia

BENEDETTI Per.Ind. RICCARDO. Comune di Pistoia BENEDETTI Per.Ind. RICCARDO Via Aldo Calugi n.03 51100 Pontelungo PT Cel. 339 870 28 19 E-mail : peritobenedettiriccardo@gmail.com Comune di Pistoia OGGETTO: Progetto esecutivo Impianto Elettrico porzione

Dettagli

Sportellino attuatore

Sportellino attuatore Istruzioni per l uso Additional languages www.r-stahl.com Sportellino attuatore Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per l uso...2 1.3

Dettagli

Cancelli motorizzati (Prescrizioni particolari e verifiche)

Cancelli motorizzati (Prescrizioni particolari e verifiche) Prescrizioni particolari A titolo di esempio presentiamo una completa analisi dei rischi per un cancello a battente tratto da una guida UNAC (associazione costruttori di infissi motorizzati e automatismi

Dettagli

ELEKTROMATEN SI FU in presa diretta Il sicuro con dispositivo anticaduta integrato

ELEKTROMATEN SI FU in presa diretta Il sicuro con dispositivo anticaduta integrato SI FU in presa diretta Il sicuro con dispositivo anticaduta integrato Per motoriduttore di portoni sezionali a scorrimento rapido e serrande avvolgibile a scorrimento rapido, che necessitano di una protezione

Dettagli

Heidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01

Heidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01 Heidelberg Wallbox Home Eco 00.999.3021/01 Sommario del capitolo principale A... A.1.1 1... A.1.1 1.1 Sicurezza... A.1.1 1.2 Pulizia della Wallbox... A.1.1 1.3 Dati tecnici... A.1.1 1.4 Utilizzo... A.1.2

Dettagli

MODULISTICA FASCICOLO TECNICO

MODULISTICA FASCICOLO TECNICO MODULISTICA FASCICOLO TECNICO ISTRUZIONI GENERALI Key Automation mette a disposizione una modulistica standard dedicata all installatore professionista allo scopo di agevolare la realizzazione del FASCICOLO

Dettagli

Receiver REC 150. Istruzioni per l uso

Receiver REC 150. Istruzioni per l uso Receiver it Istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Lo STABILA è un ricevitore facile da usare per la rilevazione di laser rotanti. La ricevente è in grado di captare i raggi laser anche se questi non

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Controllo delle funzioni

Controllo delle funzioni Controllo delle funzioni BAK-240 con certificato di omologazione Z-41.3-574 Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Tel.: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de

Dettagli

MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI

MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI www.bruelmotion.com SICUREZZA NOTE IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza è necessario effettuare una corretta installazione,

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento IT Istruzioni per l'uso Pannello di comando Multi Control MC04 1 Panoramica pannello di comando 1 Simbolo funzione di riscaldamento rapido 2 Simbolo ventilazione 3 Manopola (temperatura/ventilatore) 4

Dettagli

CALANDRE. A due rulli orizzontali e verticali A tre rulli orizzontali e verticali CNC

CALANDRE. A due rulli orizzontali e verticali A tre rulli orizzontali e verticali CNC CALANDRE Tipologia: A due rulli orizzontali e verticali A tre rulli orizzontali e verticali CNC Norme di riferimento UNI 10359/97 Calandre curvatrici - Verifiche geometriche UNI EN 294/93 e 349/94 distanze

Dettagli