Multimedijalni centar Grada Rovinja Trg Brodogradilišta Rovinj

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Multimedijalni centar Grada Rovinja Trg Brodogradilišta Rovinj"

Transcript

1

2

3 Multimedijalni centar Grada Rovinja Trg Brodogradilišta Rovinj

4 Ozbiljan, odgovoran i ambiciozan program utemeljenja Prvog sajma umjetnina u MMC-u Grada Rovinja godine, polučio je svoje rezultate u smislu buđenja interesa za umjetninu kao tržni produkt. Pozitivne su individualne, institucionalne i medijske refleksije Sajam pretvorile u kulturnu i stratešku činjenicu Istre, dok je vrijedna međunarodna nagrada za vizualni identitet Parabureau-a iz Zagreba, Wolda 08, Best of Nations, potvrdila ispravnost estetski visoko podignute ljestvice. Afirmativan stav lokalne i regionalne zajednice, protokolaran posjet predsjednika Stjepana Mesića koji nije krio iznenađenje i obradovanost, Sajmu su dali značajan podstrek uložen u rast i razvoj, ove, tek druge edicije Artexchangea. Prije svega potragom za dodatnim prostorima, jer prostor MMC-a Grada Rovinja, matične kuće Sajma, nije ove godine bio dostatnim da udomi sve zainteresirane galerije. Stoga je ostvarena suradnja i svojevrsno umrežavanje sa Zavičajnim muzejom Grada Rovinja, Zajednicom Talijana Grada Rovinja, te CVU Batanom i njihovom uglednom foto-galerijom. Memorije i povijesti radi te prvih, pionirskih nastojanja pov. umjet. Argea Curta, u funkciju je stavljena spomenički iznimno vrijedna crkva Sv. Trojstva, kao negdašnja Galerija Heptagon koja je od godine. djelovala kao prva galerija u Istri s tržišnom ponudom renomiranih autora hrvatske suvremene umjetnosti.. Eksteritorijalno pak, povezivanje je učinjeno sa MMC-om LUKA u Puli i Muzejom suvremene umjetnosti Istre u Puli. Ti su novo-stari prostori omogućili širenje i rast; zalaženje u samo povjesno urbano tkivo Rovinja te aktiviranje i senzibiliziranje šireg područja djelovanja. Ove godine izlagački na Sajmu sudjeluje svih 12 utemeljiteljskih galerija, obogaćenih sa još 11 novih, što čini gotovo dvostruko uvečanje od prošle godine. Međunarodna je komponenta bila ugrađena odmah pri definiranju početnog koncepta Sajma. Ona se ove godine otčitava u prisustvu trostruko većeg broja međunarodnih galerija iz Bosne i Hercegovine, Slovenije, Austrije, Kine, Srbije i Italije. Premda s otežanim uvjetima granično-carinskog poslovanja u Hrvatskoj, granice su ipak pomaknute, otškrinuta su vrata međunarodnoj suradnji, razmjeni, sudjelovanju Sajma na istim /premda mnogo većim i moćnijim manifestacijama/, dok se paralelno priprema teren za predstavljanje, zastupanje i prodaju djela naših umjetnika, koji, bez zazora mogu paritetno sudjelovati na svjetskoj likovnoj sceni. U tom smislu, programski je Sajam ostao vjeran svome konceptu. On predstavlja i promovira galerije i njihove autore. Prezentira i inaugurira vrijedne autorske izložbene projekte, prati izdavačku djelatnost u domeni likovnih umjetnosti, te suportira knjige o umjetnicima i umjetnosti, Ono što i ove godine manjka Sajmu, veći su izložbeni prostori namijenjeni predstavljanju uglednih kolekcionara i njihovih vrijednih kolekcija, kao uzbudljiva karika između umjetnosti i sakupljačke strasti. Između birane i selekcionirane kupnje koja definira i ukus i status kolekcionara te onog skrovitog, javnosti nedostupnog individualnog hedonizma. Nastavljajući graditi Sajam koji sigurno ide dalje, želimo i to uživanje u umjetnosti učiniti ubuduće njegovom nedjeljivom sastavnicom. Organizacijski odbor

5 Poštovani galeristi, ljubitelji umjetnina i gosti, s osobitom radošću očekujem otvaranje 2. Sajma umjetnina Istre, Artexchange-a, koji se prošle godine održao po prvi puta i koji je već na svojem prvom izdanju doživio veliki uspjeh. Projekt rovinjskog Artexchange-a u potpunoj je sinergiji sa Rovinjom i projektima koji se u posljednje vrijeme u njemu provode. Postulati su kod svega što radimo red i kvaliteta, i vjerujem da je upravo zbog toga prvi Artexchange bio toliko uspješan. Želim čestitati organizatorima na tom opredjeljenju, jer su pozivanjem onih galerija koje imaju stručna tijela za formiranje izlagačke politike postavili temelje tržišta umjetnina u Istri, za podizanje svijesti o vrijednosti umjetnina odnosno investiranju u njih. Sve su te kvalitete prepoznali i posjetitelji, koji su prošle godine bili zaista mnogobrojni. Smatram da je Rovinj idealno mjesto za organizaciju ovakvog sajma jer ima snažnu likovnu tradiciju, jer se u Rovinju kontinuirano događaju izložbe suvremenih likovnih stvaraoca, jer ima institucionalnu podršku, pouzdan i stručan kadar, te naposljetku, idealan zemljopisni položaj koji mu omogućava da postane relevantan u cijeloj regiji. Želja mi je da se Artexchange dalje razvija i raste, da dobije svoju medijsku i vrijednosnu afirmaciju te da postane mjesto gdje će se profilirati ljudi i institucije koje se bave umjetninama. Želim Vam svima uspješan rad, a posjetiteljima sajma ugodan boravak. I naravno, vidimo se dogodine. Gradonačelnik Grada Rovinja Giovanni Sponza

6 Kada smo prošle godine počeli razmišljati o tome ima li uopće smisla pokrenuti sajam umjetnina na relativno malom i gotovo nepostojećem tržištu umjetnina Istre i Hrvatske dvojba nije dugo trajala. Odlučili smo organizirati Prvi istarski sajam umjetnina, ujedno i prvi sajam takvog karaktera u Hrvatskoj s prvenstvenim ciljem poticanja razvoja tržišta umjetnina u nas na profesionalnoj razini te zbog razvijanja marketinških potreba koje takav sajam trebaju sufinancirati, pomagati i medijski prezentirati. Smatrali smo da su Istra i Grad Rovinj pravo mjesto za takvo događanje koje će iznjedriti Artexchange kao jednu od karijatida istarske i hrvatske kulturne stvarnosti i suvremenosti. Artexchange je među mnogobrojnim i raznovrsnim kulturnim manifestacijama koje se tijekom cijele godine održavaju u Istri, jedna od onih, koja je već u svom prvom izdanju potvrdila svoj raison d être, kvalitetu i iznimni karakter, te sam uvjeren da će vrlo brzo prerasti u najznačajniji sajam umjetnina jugoistočne Europe, što već potvrđuje i ovogodišnje znatno povećanje broja galerija izlagača. Ovo drugo izdanje našeg sajma umjetnina u Rovinju još jednom afirmira sve vrijednosti koje želimo njegovati, a imati priliku ugostiti najznačajnije prodajne galerije ovog dijela Europe, još je jedno iznimno zadovoljstvo koje Istra želi pružiti svim našim građanima i prijateljima koji dolaze u Istru. Vjerujući u permanentu potrebu suradnje među umjetnicima raznih država želimo da Artexchange, kao i općenito kultura budu nositeljima i medijem dijaloga i suradnje. Istarski župan Ivan Jakovčić

7

8 Izlagači

9 Galerija A+A Slovenski izložbeni prostor Venecija San Marco, Calle Malipiero Venecija, Italija tel/fax: info@aplua Voditeljica: Aurora Fonda Galerija A + A osnovana je godine u Madridu s namjerom promocije suvremene slovenske umjetnosti. Godine seli se u Veneciju. Uz osnovnu galerijsku djelatnost ugošćuje slovenski paviljon svake druge godine za vrijeme trajanja Venecijskog biennala. Galerija A + A etablirala se kao jedna od venecijskih galerija, koja - uz izložbe slovenskih autora gradi svoj renome uz pomoć međunarodnog programa koji uključuje suvremena likovna stremljenja te surađuje s venecijanskim i inozemnim ustanovama. U galeriji se organiziraju i okrugli stolovi, multimedijske predstave i video projekcije. U Galeriji A + A svake se godine organizira 6 izložbi i 10 događanja. Autore koje ćemo predstaviti na Artexchange-u su umjetnici koji su već izlagali u našem prostoru. To su: slikar i grafičar Zoran Mušič, slikarica srednje generacije Majda Skrinar iz Kopra, slikar Gani Llalloshi, koji živi i radi u Piranu, dok najmlađu generaciju predstavljaju Chiara Sorgato i Nebojša Despotović, te studenti Akademije likovnih umjetnosti iz Venecije. Autori na Artexchange sajmu: Zoran Mušič, Majda Skrinar, Gani Llalloshi, Chiara Sorgato, Nebojša Despotović i studenti Akademije likovnih umjetnosti iz Venecije. 8

10 1. Nebojša Despotović: Untitled, 2009, kolaž, 25 x 32 cm. 2. Gani Llalloshi: Medusa, 2008, akril na platnu, 199 x 149 cm.

11 Galerija Alvona Labin G. Martinuzzi Labin tel: fax: gsm: Voditelji: Alis i Vinko Šaina Galerija Alvona otvorena je 16. srpnja u staroj gradskoj jezgri Labina, nakon dvogodišnje sanacije, rekonstrukcije i restauracije desakralizirane crkvice Gospe Karmelske. Tijekom proteklih 15 godina djelovanja Galerija Alvona priredila je preko 100 izložbi na kojima je izlagalo više od 120 umjetnika, te je organizirala više gostovanja vlastitih projekata u drugim galerijama u Hrvatskoj i inozemstvu. Intenzivna je suradnja s talijanskim i austrijskim umjetnicima, likovnim kritičarima i galerijama. Osim izložbene djelatnosti Galerija Alvona bavi se i izdavaštvom. Program galerije kreira stručni savjet u sastavu: Vinko Šaina, Berislav Valušek i Darko Glavan, a Alvona surađuje i s likovnim kritičarima i povjesničarima umjetnosti Majom Briski, Gorkom Ostojić Cvajner, Ervinom Dubrovićem i Mladenom Lučićem. Izdavački projekti: Grafička mapa Nova Ars Histriae Signum Temporis I (1997.) Likovna monografija, Berislav Valušek: Karlo Paliska (2000.) Likovna monografija, Mladen Lučić: Quintino Bassani (2003.) Katalog Galerije Alvona , grupa autora, Labin, (2009.) Autori na Artexchange sajmu: Ivan Kožarić, Goran Štimac, Ljubo De Karina, Vinko Šaina, Robert Pauletta, Ivana Ožetski, Sandra Nejašmić, Đani Celija. 10

12 1. Goran Štimac: Bez naziva, 2007, akril na platnu, 120 x 200 cm. 2. Vasko Lipovac: Bez naziva, 1997, sitotisak, 70 x 100 cm.

13 Photo Art Gallery Batana Rovinj Trg brodogradilišta Rovinj tel/fax: batana@pu.t-com.hr Voditelj: Virgilio Giuricin Photo Art Gallery BATANA djeluje već 25 godina, nalazi se u središtu grada Rovinja. Ima izložbeni prostor od 95 m², s vlastitom rasvjetom. Djela se izlažu na zidovima, obješena na pokretnim konopima. Umjetnost fotografije u Rovinju ima posebno značajnu ulogu. Mnogi elementi sudjeluju u definiranju grada kao umjetničko i kulturno središte koje već godinama sudjeluje u formiranju jasnog identiteta na međunarodnom planu. Povijest fotografije u Istri započinje upravo u Rovinju, gdje je Rovinjanin Luigi Caenazzo, polovicom šezdesetih godina 19. stoljeća upotrijebio fotografsku tehniku. Nakon Caenazza i drugi građani kao: Attilio Ceregato, Nicolo Chiurco, Vittorio Sella, Mario Pergolis, itd., ostavili su svoj trag u toj vrsti umjetnosti. Na temeljima te povijesne baštine, 1951.g. utemeljen je Foto film klub Rovinj Rovigno g. nastaje Photo Art Gallery Batana, dok 1990.g. konstituiran je Centar vizualnih umjetnosti Batana kao nositelj kulturnog programa fotografije Mundial fotofestival (MUFF), čija se aktivnost odvija neprekidno tijekom cijele godine. Od njegovog osnutka organizirano je 17 izdanja Mundial fotofestivala, pod pokroviteljstvom predsjednika Republike Hrvatske (1992.g. i 1993.g.), Ministarstava kulture, turizma i obrazovanja Republike Hrvatske, Istarske županije i Grada Rovinja. Znatna je izdavačka aktivnost Centra vizualnih umjetnosti Batana: objavljeno je 20 kataloga međunarodnih salona, s reprodukcija u boji, sa ukupno stranica; 15 plakata u boji; 118 kataloga samostalnih izložbi s više od 580 reprodukcija u boji ili u jednoj boji, sa ukupno stranica. Tu su i knjige fotografija: Nestajanje jedne epohe, Masters FIAP i Godine neorealizma gdje su reproducirana 780 fotografska djela. Autori na Artexchange sajmu: Master FIAP: Banerjee Susanta (Indija); Gennard Peter (Engleska); Giuricin Virgilio (Hrvatska); Milozzi Gustavo (Italija) ; Preschia Andrèe (Belgija). 12

14 1. Gustavo Millozzi: Bimbi veneziani, 1958, c/b fotografija, 21,26 x 14,17 cm. 2. Gennard Peter: Tough Guys Challenge 3, 2007, fotografija u boji, 11,34 x 7,58 cm.

15 Galerija Bel Art Novi Sad Bulevar Mihajla Pupina Novi Sad tel: , fax: gsm: Makedonska Beograd tel: Voditeljica: Vesna Latinović Galerija Bel Art osnovana je godine u Novom Sadu, a od godine posjeduje izložbeni prostor i u Beogradu. Bavi se organiziranjem izložbi, prezentacijom umjetničkih radova, atribucijom, procjenom, restauracijom i konzervacijom, posredovanjem u prodaji umjetničkih djela te izdavanjem umjetničkih monografija i publikacija. Posebnu aktivnost predstavlja organiziranje izložbi vojvođanskih umjetnika u inozemstvu. Izlaže najznačajnije moderne i suvremene vojvođanske autore, ali i mlade umjetnike koji se tek trebaju dokazati na suvremenoj likovnoj sceni. Galerija je organizirala preko stotinu izložbi u zemlji i inozemstvu (Budimpešta, Beč, Pariz, Ženeva, Dortmund, Norwich, Rim Ulhm, Tokio) a surađuje s velikim brojem institucija i galerija (Galerija Milan Konjović u Somboru, Galerija slika Sava Šumanović u Šidu, Muzej Vojvodine, Muzej grada Novog Sada, Galerija Centar u Podgorici, Kulturni centar Vršac, Missionart i Erlin Galeria u Budimpešti ) Bel Art je suorganizator sajma umjetnosti ARTEXPO na Novosadskom sajmu na kome zajedno sa CZVK Zlatno oko dodjeljuje Nagradu Sava Šumanović za likovnu umetnost (Dragomir Ugren 1999, Zdravko Mandić 2000, Mrđan Bajić 2001, Dušan Otašević 2002, Miodrag B. Protić 2003, Živko Grozdanić 2004, Milan Blanuša 2005, Mileta Prodanović 2006, Balint Sombathy 2007, Raša Todosijević 2008, Mira Brtka 2009). Strateški partner Galerije Bel Art je Centar za vizuelnu kulturu Zlatno oko. Autori na Artexchange sajmu: Dragan Jankov, Danijel Babić, Živko Đak, Tadija Janičić, Branka Janković Knežević, Milan Blanuša, Slobodan Knežević, Sava Halugin, Mladen Marinkov. 14

16 1. Tadija Jančić, Radost života, 2006, ulje na platnu, 150x82 cm. 2. Milan Blanuša, Bez naziva, 2008, kombinirana tehnika na platnu, 60x60 cm.

17 Čarlama Depot Sarajevo K.S. Centar Skenderija Grbavička 4c Sarajevo BIH tel: gsm: Voditelj: Jusuf Hadžifejzović Programska savjetnica: Lucia Pianto Galerija Čarlama Depot osnovana je početkom rujna godine, a zauzima prostor od 26m² unutar K.S. Centra Skenderije u Sarajevu. Od ožujka djeluje u sklopu Udruge za promociju vizualne umjetnosti Kult zona. Međunarodna izložba Vrata su bila otvorena ilustrirala je okvirni program galerije, a ujedno je bila i pilot projektom za Sarajevsko Bijenale koje se planira po prvi put organizirati na jesen godine. Osim spomenute manifestacije Čarlama Depot organizirala je do sada samostalne izložbe Fikreta Libovca, Anta Kajinića i Igora Grubića, a u pripremi su izložbe Raše Todosijevića i Neše Paripovića iz Beograda, Vladimira Dodiga i Toma Lauera Gotovca iz Zagreba, Dmitrija Prigova iz Moskve, Emmetta Wiliamsa iz Berlina i Marine Abramović koja trenutno živi i radi u New Yorku. Kult zona je u galeriji Čarlama depot tijekom protekle godine organizirala sljedeće izložbe: Fikret Libovac Ptice, Internacionalna izložba 38 umjetnika Vrata su bila otvorena, Anto Kajinić Slikarski ambijent, Igor Grubić Velvet Underground, Ilija Šoškić Rukovanje, Kemal Hadžić Privatno vlasništvo, Nusret Pašić Novine, Internacionalna izložba 12 umjetnika By the way, Aleksandar Saša Bukvić Dernek, Mimmo Catania Expected news. Autori na Artexchange sajmu: Aleksandar Brener, Narcis Kantardžić, Ivan Kožarić, Jusuf Hadžifejzović, Vlado Martek, Aleksandar Marković Mirkob, Neša Paripović, Dmitrij Prigov, Damir Sokić, Mladen Stilinović, Gabrijel Stupica, Raša Todosijević, Goran Trbuljak, Edo Vejselović, Maja Bajević, Igor Grubić, Julije Knifer, Mimmo Catania. 16

18 1. Željko Jerman, 1989, Prva zajednička kolonija, Fotografija, 50x54cm 2. Neša Paripović, Bez naziva, 1979, sitotisak, 73x53cm

19 Studio Conestabo Trst Via della Fonderia, Trst Italija tel: gsm: piero@conestabo.it Voditelj: Piero Conestabo Studio Conestabo je izložbeni prostor koji pripada kulturnome tkivu grada Trsta ikoji je otvoren dijalogu s bogatim umjetničkim stvarnostima drugih europskih država. Prisustvuje svim najvažnijim manifestacijama na kulturno-umjetničkom području, od Arte Fiera di Reggio Emilia, do sajma u Stuttgartu. Ugošćuje i promovira brojne poznate talijanske i strane umjetnike - kroz izložbe, sajmove, simpozije i konferencije. Izložbeni prostor Conestabo Artgallery, osnovan godine, ugostio je individualne izložbe Dantea Pisanija, Alfreda De Locatellija i umjetnika Akademije lijepih umjetnosti iz Ljubljane i Venecije. Brojni su i strani slikari i kipari koji su se predstavili u zadnjim godinama: Franz Berger (Austrija), Valencak Crt (Slovenija), Bruno Paladin, Nánay Szilamér (Mađarska), Hans Joachim Uthke (Njemačka) i drugi. Studio Conestabo Arte godinama je aktivan na kulturno-umjetničkom području, u organizaciji i promociji, kako manifestacija, izložbi, konferencija, tako i izdavaštva kataloga i časopisa. Zahvaljujući tridesetogodišnjem iskustvu na području umjetnosti i brojnim suradnjama u projektiranju i izvođenju radova sa raznim organizacijama, javnim, privatnim, lokalnim, državnim i međunarodnim ustanovama, Studio Conestabo Arte u stanju je ponuditi potpunu tehničku i organizacijsku potporu pri realizaciji izložbi, konferencija, kongresa i priredbi. Za takve događaje galerija je opremljena izložbenom, scenografskom i opremom za uređenje prostora. Studio Conestabo Arte projektira umjetničke kataloge, prospekte, oglase, plakate, pozivnice, tehničke i umjetničke kataloge i vizitke, a nudi i izradu fotografske reportaže i multimedijalnog materijala. Studio je projektirao i realizirao uređenje ambijenta za važne izložbe, čak i one putujuće, a među brojnima izdvajamo: Ricostruzione della Sala costruttivista (Rekonstrukcija Konstruktivističke dvorane) Augusta Cernigoja iz 1927 ( ) i Alle soglie della rivoluzione tecnologica - Josef Ressel: inventore a Trieste (Na pragu tehničke revolucije Josef Ressel: izumitelj u Trstu) (1993). Autori na Artexchange sajmu: Pino Callea, Piero Conestabo, Dante Pisani. 18

20 1. Dante Pisani: Omaggio a Kafka (Počast Kafki), 2004, kombinirana tehnika na drvu 52 x 40,5 cm. 2. Pino Callea: Forza magnetica (Magnetska snaga), 1994, perplex, drvo, zlatni i srebrni list, 60 x 60 cm.

21 Galerija Contra Koper Kidričeva Koper Slovenija tel/fax: gsm: galerija.contra@volja.net Voditelj: Mladen Bosanac Galerija Contra nalazi se u Kopru i djeluje od godine. Galerija se specijalizirala i profilirala svoj program na prezentaciji etabliranih međunarodnih suvremenih umjetnika njemačkog neoekspresionizma Neue Wilde (B.Zimmer, R. Fetting, H. Middendorf, Salome), talijanske transavangarde (E.Cucchi, S.Chia, F.Clemente), te američkih autora (J. Brown). Osim etabliranih autora program je baziran i na promoviranju mladih domaćih i stranih aktualnih i uspješnih umjetnika. Samostalno su izlagali Yuzheng Cheng (Kina), Jon Campbell (USA), Mathias Meyer (Njemačka), Miha Štrukelj, Nika Zupančič i Saša Vrabič ( Slovenija). Autori na Artexchange sajmu: Matjaž Počivavšek, Miha Štrukelj, Cveto Maršič (Slovenija); Bernd Zimmer, Salome W, Cihlarz (Njemačka); Yuzheng Cheng (NR Kina); Antonio Catelani (Italija); Jon Campbell (SAD). 20

22 1. Miha Štrukelj: Untitled, 2004, ulje na platnu, 50x60 cm. 2. Jon Campbell: Untitled, 2008, ulje na platnu, 50x60 cm..

23 Galerija Cvajner Pula Forum Pula tel: fax: gsm: cvajner@pu-t-com.hr Voditeljica: Gorka Ostojić Cvajner Galerija Cvajner nalazi se na središnjem pulskom trgu, negdašnjem antičkom Forumu. Četiri je volte vizualno vezuju za Augustov hram, Gradsku palaču i srednjevjekovni urbani kontekst Pule. U interijeru, otkriveni i sačuvani tragovi iz i godine na zidnim dekoracijama, kasetiranom stropu i bankarskom trezoru čuvaju sjećanje na vrijeme Austro-Ugarske monarhije i Italije, dok se suvremenost otčitava u artističkim intervencijama na opremi, brojnih autora. Osnovana je godine i zaprema prostor, zajedno sa KunstKafeom, od 230 m2. Izložbeno je prodajnog karaktera i posjeduje vlastitu zbirku umjetnina. Program galerije odvija se tijekom cijele godine. Pored redovnih 10 izložbi godišnje u prostoru se organiziraju i predstavljaju multimedijalni i interdisciplinarni projekti, te angažirani tematsko-problemski skupovi koji podupiru građansku inicijativu i dijalog. Izložbenim programima galerija predstavlja recentnu umjetničku produkciju autora iz zemlje i inozemstva, surađujući sa povjesničarima umjetnosti, muzejima, galerijama, udrugama i umjetničkim agencijama. Renomiranim autorima priprema i predstavlja retrospektivne i monografske izložbe. To su: Alojz Orel, Edo Murtić ( ), Josip Crnobori, Josip Diminić, Dalibor Parać, Afro Basaldella, Renato Percan, Mate Čvrljak, Eugen Kokot, Mirjana Marušić Gorska, Mirta Diminić i dr. Izdavač je i suizdavač kataloga i likovnih monografija. Autori na Artexchange sajmu: Marina Banić, Quintino Bassani, Kristina Bin Latal, Đanino Božić, Marčelo Brajnović, Egidio Budicin, Eros Čakić, Mate Čvrljak, Josip Diminić, Mirta Diminić, Iva Gašparić Žiković, Hari Ivančić, Fulvio Juričić, Eugen Kokot, Ferdinand Kulmer, Korana Lukić Šuran, Mirjana Marušić Gorska, Bruno Mascarelli, Zdravko Milić, Gualtiero Mocenni, Edo Murtić, Ivan Obrovac, Karlo Paliska, Robert Pauletta, Renato Percan, Monika Petrović, Vanja Popek, Predrag Spasojević, Silvo Šarić, Bojan Šumonja, Ljiljana Vlačić, Slobodan Vuličević. 22

24 1. Bruno Mascarelli: Nugla u noći, 1990, akril na platnu, 119x80 cm. 2. Edo Murtić: Montraker, 1995, ulje na platnu, 78x134 cm.

25 Dynamic Photo Art & Performance Graz Schießstattgasse Graz Austrija tel/ fax: Voditelj: Ernst Koschuch Umjetnička udruga Dynamic Photo Art & Performance predstavlja nekoliko umjetničkih fotografa, čija je namjera prezentirati fotografije isključivo kao umjetničku formu, te fotografiji podariti onaj status koji joj je već odavno trebao pripadati. S ciljem da se izložbe i prezentacije različitih, prvenstveno inozemnih, fotografa sličnomišljenika pokažu što je moguće široj publici u Štajerskoj, započela je aktivnost udruge Dynamic Photo Art & Performance. Upravo je fotografija za Dynamic Photo Art & Performance sredstvo kojim se promatrača može i mora potaknuti na razmišljanje. Zbog toga su mišljenja posjetitelja izložbi vrlo važna, što međutim ne znači da treba udovoljavati željama publike i nuditi oportunističku pseudo-umjetnost. Dynamic shvaća društvenu odgovornost umjetnika vrlo ozbiljno, obzirom da je u 21. stoljeću svijetom važno hodati otvorenih očiju, a ako je potrebno i otvarati oči drugim ljudima. Fotografija se ne smije ograničiti na jedan stil ili smjer koji predstavlja ukus nekoliko osoba i postati obrazac, već se treba prikazati u svoj svojoj raznolikosti. Važna je jedino kvaliteta djela čiji se učinak odražava na promatrača. Dynamic Photo Art & Performance je u travnju godine osnovalo osam fotografa. Od samog početka u toj se grupi radilo na prezentiranju dobrih fotografskih djela, što je ubrzo nakon osnivanja dovelo i do prvih izložbi. Saznanja stečena kroz te izložbe obogaćivala su daljnje fotografsko stvaranje. Do danas je upriličeno mnogo izložbi na kojima je prezentiran širok presjek foto-scene nekoliko regija i država čime su se ujedno u fokusu interesa publike i kritike našli radovi nekoliko umjetničkih fotografa. Autor na Artexchange sajmu: Fuzzi Feinkorn 24

26 1. Fuzzi Feinkorn: Sugar for Lucie, 70x50 cm. 2. Fuzzi Feinkorn: Bez naziva, 70x50 cm.

27 Galerija Heptagon Rovinj Vijenac braće Lorenzetto Rovinj tel: argeocurto@gmail.com Voditelj: Argeo Curto Galerija Heptagon djelovala je od do godine u kasnoromaničkoj crkvici Sv. Trojstva, najznačajnijem spomeniku kulture Grada Rovinja. Ime Heptagon dobila je po jedinstvenom sedmerokutnom tlocrtu građevine. Ciljevi osnivanja galerije bili su osposobiti i prezentirati do tada zapušteni spomenik kulture i podariti mu primjeren sadržaj kao što su umjetnički radovi renomiranih istarskih i hrvatskih umjetnika, te začeti nepostojeće tržište umjetnina. Budući da je Heptagon bila prva istarska prodajna galerija takvog tipa, njena je uloga na izvjestan način bila anticipatorska u kontekstu formiranja hrvatskog tržišta, te je bila jedna od referentnih u formiranju tržišnih cijena u tada osnovanom časopisu Kontura. Pored prodajne djelatnosti Galerija Heptagon je među prvima započela s izdavanjem grafičkih mapa objavivši ukupno 10 izdanja. U Galeriji Heptagon izlagali su: Bruno Mascarelli, Slobodan Vuličević, Egidio Budicin, Toni i Gemaldo Macchi, Marčelo Brajnović, Eugen Kokot, Zdravko Milić, Josip Diminić, Zvest Apollonio, Renato Percan, Bruno Paladin, Zlatko Prica, Edo Murtić, Ferdinand Kulmer, Mića Popović, Dimitrije Popović, Olja Ivanjicki, Rudi Labaš, Vasilije Jordan, Željko Kipke, Ivan Lovrenčić, Željko Lapuh, Ismar Mujezinović, Hrvoje Šercar, Ivan Lesiak, Virgilije Nevjestić, Vladimir Veličković, Vojo Radojčić, i dr. Autori na Artexchange sajmu: Bruno Mascarelli, Slobodan Vuličević, Egidio Budicin, Nikola Ražov, Branko Ružić, Zlatko Prica, Edo Murtić, Ivan Lovrenčić, Vasilije Jordan, Željko Kipke, Ismar Mujezinović. 26

28 1. Branko Ružić: Sam, 1991, bronca, visina 14 cm. 2. Slobodan Vuličević: Bez naslova, 1980, ulje na platnu, 80 x 97,5 cm.

29 Galerija Kranjčar Zagreb Kaptol Zagreb tel: gsm: kranjcar@kranjcar.hr Voditeljica: Elvira Kranjčar Galerija Kranjčar, kao specifičan multimedijski galerijski prostor započela je svoju aktivnost u proljeće godine. Izlagački ciklus pokrenut je ciklusom Odsutni/ Prisutni, u okviru kojeg su realizirane četiri izložbe: Ivo Gattin, Julije Knifer, Edita Schubert i Marijan Jevšovar. Riječ je o umjetnicima koji su ostavili ključni trag i utjecaj na hrvatskoj umjetničkoj sceni i čiji rad svojim djelovanjem Galerija Kranjčar dodatno valorizira. Ciklus Ne-predvidljivo u godini predstavlja, uvijek i iznova poletnog i provokativnog Ivana Kožarića, Tonija Meštrovića i Ninu Ivančić. Prva dva ciklusa, kao i ideju izlagačke aktivnosti, osmišljena su i realizirana pod stručnim vodstvom Deana Jokanovića Toumina i dr. Blaženke Perice. Novi ciklus Ne-Pomirljivi u godini potpisuju Branko Kostelnik i Vanja Babić. Izlagači u ovom ciklusu su Tomislav Buntak, Kristijan Kožul, Davor Vrankić i Ines Krasić. Poseban naglasak stavlja se i na edukacijski aspekt, pa je pokrenuta i izdavačka aktivnost tiskanja godišnje publikacije kojom se tematski obrađuje djelatnost svake izložbene godine. Statement je poseban dio programa galerije kojim će se promovirati i istaknuti pozicije autora čije djelovanje obilježavaju interdisciplinarni pristupi - koliko u smislu raznolikosti toliko i u smislu prožimanja umjetničkog i životnog prostora dotičnih autora. Audio/video produkcija, glazbeni preformansi, uvođenje scenskog pokreta dio su segmenta pod nazivom Suvremene izvedbene umjetnosti, a želja je da se promišljeno prožimaju različiti mediji. Autori na Artexchange Sajmu: Nina Ivančić, Toni Meštrović, Tanja Perišić, Edita Schubert. 28

30 1. Tanja Perišić: No 9 (Iz serije: Sjecanja sa ruba polisa), 2009, light box, print na foliji, 144 x 114 x 15 cm. 2. Toni Meštrović: Continuum Continuus # 3, 2008, video/sound instalacija, 2 video kanala, 4 audio kanala, 3 x 3 x 1m.

31 Foto galerija Lang Samobor Langova Samobor tel: fax: gsm: fotum@globalnet.hr Voditelj: Želimir Koščević Foto galerija Lang u Samoboru osnovana je u studenom kao dio neprofitne Udruge za promicanje suvremene fotografije Fotum Samobor. Do sada su održane sljedeće izložbe: T.Dabac, M.Grčević, Fašnik u Samoboru, Š.Strikoman, S.Furuya, Ljetne slike (I.Posavec, M.Vesović, J.Klarica, J.Rasol, I.Kiš, P. Dabac, F. Vučemilović, R.Dokmanović, Z.Vucelić, M.Milin, B. Cvjetanović, D.Kalogjera, R.Grozić), Damir Fabijanić, Petar Dabac, Ivica Kiš, Face i grimase (grupna izložba povodom Fašnika u Samoboru), Boris Berc, Čedomil Gros, Irena Matošević, Clayton Campbell (Santa Monica, U.S.), Mario Hlača, Ivan Radman, Josip Klarica, Ranko Dokmanović, Damil Kalogjera, Boris Cvjetanović, Ulrich Maxim Zundel (Austrija), Henrry Cartier-Bresson i Danny Lyon (Magnum iz zbirke Mladena Tudora), Vladimir Birgus (Cz.), Milan Pavić, Ljudevit Griesbach, Fedor Vučemilović, Marija Braut, Andrew Phelps (Salzburg), William Betsch (Paris), Olga Veer-Schnitker (Nizozemska), Ljubo Gamulin, Mare Milin, Mio Vesović, Nikola Vučemilović, Mara Bratoš, Goran Trbuljak, Ivan Posavec, Sandra Vitaljić, Nikola Šolić, Viktor i Egon Hreljanović, Žarko Vijatović, Željko Koprolčec, Vlatka Horvat, Genco Gülan, Virglio Giuricin, Branko Balić. U organizaciji Foto Galerije Lang predstavljena je izložba američkog umjetnika Clayton Campbella u Dubrovniku, Vodicama i Rovinju; Milana Pavića Amerika 1964 u Fotoklubu Bjelovar; Fedora Vučemilovića u Gradskoj knjižnici u Benkovcu, Gradskoj knjižnici u Šibeniku i Arsenalu u Zadru, te reprezentativna izložba Helmut Newtona u Autocentru Kuželka u Rijeci. U ljeto Foto galerija Lang organizirala je retrospektivu izložbu Jadrana Lazića u Splitu, Rijeci, Rovinju i Zagrebu. Autori na Artexchange sajmu: Petar Dabac, Žarko Vijatović, Mario Hlača, Ljudevit Griesbach, Clayton Campbell. 30

32 1. Petar Dabac: iz ciklusa Džabe si krečio, C-print 30x40 cm, Žarko Vijatović: Paris, 2006, c/b fotografija, želatinski srebrotisak, baritni papir, 28x12 cm.

33 Galerija Makek Zagreb Trg Kralja Tomislava Zagreb tel: gsm: Voditelj: Zlatko Makek Galerija Makek osnovana je godine u Zagrebu. Nalazi se na atraktivnoj lokaciji u području Lenucijeve potkove, na Zrinjevcu, gdje su smještene zagrebačke vodeće kulturno-umjetničke ustanove: Arheološki muzej, Strossmayerova galerija, Galerija moderne umjetnosti, Umjetnički paviljon... Preteča joj je Galerija Paradiso u Rabu koju je g. osnovao Zlatko Makek s namjerom da u njoj predstavlja radove nastale na Likovnoj koloniji Paradiso. Većinu kolekcije Galerije Makek tako čine djela nastala na sazivima kolonije. Zbirka galerije sadrži impresivan broj umjetničkih radova - slika, crteža, grafika, umjetničkih fotografija i skulptura renomiranih, uglavnom akademski obrazovanih hrvatskih i europskih likovnih umjetnika. Ciljevi Galerije Makek su predstavljanje i prezentacija moderne i suvremene hrvatske i europske likovne umjetnosti kroz stalni postav, samostalne izložbe ili grupne određene tematskim ili stilskim kontekstom. Galerija Makek izlagala je u Hrvatskoj, Italiji, Njemačkoj i Češkoj Republici. Stalna aktivnost je organizacija i održavanje likovne kolonije - Art kolonija Paradiso. U 9 godina svoga djelovanja održano je 23 saziva likovne kolonije na otoku Rabu, u kojima je sudjelovalo 178 akademskih umjetnika iz 13 zemalja. Autori na Artexchange sajmu Zlatko Kauzlarić Atač, Ivan Kožarić, Ivan Balažević, Quintino Bassani, Giorgio Altio, Petar Brajnović, Flavio Facca, Danko Friščić, Tomo Gerić, Mirna Kutleša, Vladimir Meglić, Etko Tutta, Petar Šalić. 32

34 1. Qing Yue: Energija, 2006, linorez na platnu, 40 x 40 cm. 2. Nenad Vorih: Bez naziva, 2007, ulje na platnu, 70 x 90 cm.

35 Marin Galerija Umag Marino Bembo Umag tel: fax: gsm: marin-gallery@live.com Voditeljica: Slavica Marin Smještena je u povijesnoj jezgri grada Umaga, čija gradnja je započeta godine. Na postojeći srednjovjekovni zid u prizemlju, nastavljena je nova gradnja, tako da je cijeli objekt interpoliran u postojeće stambene kuće, poštujući sve uvjete donesene od strane zaštite spomenika. Svoju djelatnost galerija je počela godine, te od tada promovira recentnu, suvremenu likovnu produkciju domaćih i inozemnih autora. U Marin galeriji su izlagali: Mirko Zrinšćak, Vlasta Delimar, Dalibor Martinis, Edo Murtić, Dušan Džamonja (Hrvatska), Dušan Tršar (Slovenija), Masaki Hirano (Japan), IRWIN (Slovenija), Zoe Leonard (USA), Bruce Nauman (USA), Jack Pierson (USA), Andres Serrano (USA) i mnogi drugi poznati umjetnici. Uz realizaciju planiranog programa galerija ostvaruje dugogodišnju suradnju sa Republikom Slovenijom, što znači da svake godine Marin galerija organizira izložbe i učešće na likovnim kolonijama likovnih umjetnika iz Republike Hrvatske u Republici Sloveniji i ugošćuje likovne umjetnike iz Slovenije u Umagu. Osim programa likovne umjetnosti, u galeriji se održavaju i druge kulturne manifestacije, sajam knjige, literarne večeri i dr. Galerija ima status relevantnog izložbenog prostora u Republici Hrvatskoj. Autori na Artexchange sajmu: Tomaž Lunder, Tomislav Brajnović, Slavica Marin, Milan Marin. 34

36 1. Tomislav Brajnović: Mon droit a dieu, 2008, prešano olovo, hrastov okvir, staklo, plava tkanina, 60 x 165 cm 2. Tomaž Lunder: Subway, 2007, fotografija / injekt print

37 Galerija Marisall Zagreb Mesnička Zagreb tel/fax: gsm: , marisallgaleria@yahoo.com, galerija@marisall.com Voditeljica: Kristina Maričić Galerija Marisall otvorena je u ljeto godine, a nalazi se u samom centru grada Zagreba, nedaleko od glavnog gradskog trga. Galerija inzistira na kvaliteti izloženih djela a istodobno u svom programu promiče i potiče raznolikosti likovnih medija u Hrvatskoj. Galerija trenutno surađuje s oko 70 umjetnika iz Hrvatske, Njemačke, Slovenije, Kanade, Izraela i Dominikanske Republike. Godišnji koncept rada galerije sastoji se od 6-8 jednomjesečnih izložbi prvenstveno mlađih autora. Kada nema izložbe u galeriji se mogu pogledati djela ostalih autora iz njezina fundusa. Za 2009-tu godinu galerija Marisall prirediti će izložbe sljedećih autora: Vanja Popek, Ivana Jurić, Grupa ABS, Ana Kolega, Bruno Pogačnik, Ines Matijević, Andrijana Mlinarević Cvetković, Rene Rachbach Kristofić, Marin Majić, Christiana Biron. Autori na Artexchange sajmu: Ines Matijević, Zlatan Vehabović, Bruno Pogačnik, Sofija Silvia, Rene Rachbach- Kristofić, Koraljka Kovač, Ivana Jurić, Iris Perez (Dominikanska Republika). 36

38 1. Zlatan Vehabović: Hold on to your friend, Hillary, 2008 /2009, ulje na platnu, 250 x 150 cm. 2. Iris Perez: Esculnico-De la serie Estados marginales, 2007, kombinirana tehnika: drvo, emajl, akrilna boja; (izložba)

39 Galerija Milotić Pula 43. Istarske divizije Pula tel/fax: gsm: Voditelj: Mladen Milotić Galerija Milotić otvorena je godine na Kapitolinskom trgu u staroj jezgri grada Pule, kao galerija autora Mladena Milotića, da bi već iste godine proširila svoju djelatnost te počela s izlaganjem radova velikog broja autora. Početkom godine galerija seli u znatno veći prostor, ukupne površine od 470 m2. Galerija inzistira na kvaliteti uvrštenih djela a zalaže se istovremeno za raznolikost likovnih medija i autora.trenutno se u galeriji nalaze djela 110 autora iz Pule, Istre, Hrvatske, Slovenije, BiH, Poljske i Italije. Galerija je godine osnovala svoj umjetnički savjet kojega su do godine činili: prof. akademski slikar Martin Bizjak, akademski slikar Fulvio Juričić, povjesničar umjetnosti Argeo Curto, povjesničarka umjetnosti Gordana Trajković te slikar i voditelj galerije Mladen Milotić. Umjetnički savjet, imajući za cilj društveno korisnu aktivnost galerije, osmislio je program čija su okosnica mjesečne samostalne izložbe istarskih autora, tako da se jednogodišnji program galerije sastoji od prezentacije četiri autora starije generacije klasika istarskog slikarstva, recentnih radova četiri autora srednje generacije, te predstavljanje četiri autora mlađe generacije. Kraj godine tradicionalno pripada novogodišnjoj kolektivnoj izložbi kao ex tempore slikarstva. Tako koncipiran program ima za cilj dati zasluženu pozornost autorima starije generacije pri čemu se prednost daje autorima koji već duže vrijeme nisu u Puli samostalno izlagali, predstaviti autore srednje generacije, te autorima najmlađe generacije pružiti mogućnost prezentiranja njihovog stvaralaštva. Za godinu umjetnički savjet galerije Milotić predložio je samostalne izložbe sljedećih autora: Guatiero Mocenni, Eugen Kokot, Zdravko Đerek, Žarko Vrezec (Slovenija), Fulvio Juričić, Bojan Šumonja, Bruno Paladin, Jadranka Ostić, Neva Pizzul, Koraljka Kovač, Zdravko Milić, Mira Ličen Krmpotić (Slovenija) i Vanja Popek. Autori na Artexchange sajmu: Nataša Bezić, Stela Cunjak, Fulvio Juričić, Iva Gašparić Žiković, Mladen Milotić, Davor Rapaić, Nikola Ražov, Bojan Šumonja, Sanja Švrljuga, Bruno Paladin. 38

40 1. Nataša Bezić: Kuća, 2008, akril na platnu, 100x120 cm. 2. Bojan Šumonja: Ovce, 2008, ulje na aluminiju, 142x114 cm.

41 Galerija Morić Split Sinjska Split tel/fax: gsm: Voditelji: Lidija i Nikša Morić Galerija Morić prva je privatna galerija u Splitu. Od svojih početaka, davne godine, isprofilirala je svoje poslovanje u više pravaca, sve u sklopu galerijske djelatnosti. Djeluje u vlastitom prostoru koji je prodajnog karaktera. Autori s kojima Galerija Morić surađuje su: Karin Grenc, Vedran Karadža, Mato Jurković, Dubravka Lošić, Branko Modić, Mile Skračić, Petar Letica, Evgenij Glinski, Ivana Puljić, Maja Urlić, Mladen Čulić, Stipe Stipančević i dr. Posebnu pažnju posvećujemo mladim autorima. Galerija Morić za izložbe koje organizira koristi se raznim gradskim prostorima, a najčešće je to galerija konzervatorskog odjela u Splitu. Svake godine se priređuje tematska izložba Jedra koja prati tradicionalnu splitsku Mrdujsku regatu. Pored izložbene djelatnosti i prodaje umjetnina Galerija Morić se bavi opremanjem umjetničkih radova, uokvirivanjem slika i izdavanjem grafika. Autori na Artexchange sajmu: Nives Čičin Šain, Stipe Ivanišević, Matko Mijić, Jadranko Runjić, Davor Žilić, Boris Mihovilović-Sokol. 40

42 1. Boris Mihovilović-Sokol: Ploviti se mora, 2008, ulje na platnu, 70 x 100 cm. 2. Stipe Ivanišević: Žuta obala, 2005, ulje na platnu, 80 x 60 cm.

43 Obalne galerije Piran Piran Tartinijev trg Piran Slovenija tel: fax: info@obalne-galerije.si Galerija Loža Koper Titov trg Koper tel: Voditeljica: Nives Marvin Obalne galerije Piran ubrajaju se u vodeće ustanove takve vrste u Sloveniji, koje su kroz desetljeća međunarodnog sudjelovanja izgradile ugled i u inozemstvu, posebice u Europi. Koncept izložbenog programa zasniva se na predstavljanju suvremenih likovnih struja, odnosno njihovih najvažnijih predstavnika, od zadnjih desetljeća prošlog stoljeća pa sve do današnje produkcije. Svake godine organiziramo izložbe nekoliko svjetski priznatih stranih, najčešće europskih umjetnika, autora koji značajno doprinose suvremenoj slovenskoj umjetnosti, te obzirom na regionalni značaj ove javne ustanove, višestruko pratimo likovnu produkciju u istarsko-kraškoj regiji. Svake godine organiziramo više od 50 likovnih izložbi u pet izložbenih prostora u slovenskom dijelu Istre: u Mestni galeriji, Piran; u Galeriji Herman Pečarič, Piran; u Galeriji Meduza 2, Piran; u Galeriji Loža, Koper i u Galeriji Meduza, Koper. Raznolika galerijska djelatnost realizira se i u dislociranoj jedinici, jedinoj slovenskoj galeriji u inozemstvu, Galeriji A+A u Veneciji. Obalne galerije organiziraju i više tradicionalnih međunarodnih godišnjih manifestacija: međunarodni simpozij arhitekture Piranski dani arhitekture (ove godine već po 27. put), Ex-tempore Piran (ove godine već 49. međunarodni slikarski i 10. međunarodni Ex-tempore keramike), te bienalni međunarodni kiparski simpozij u kamenu, Forma viva Portorož, jedini događaj takve vrste koji se održava neprestano već 48 godina. Za uže, lokalno, kao i za šire tržište na prodajnom odjelu koparske Galerije Meduza nudi se, u širokom rasponu cijena, bogat izbor umjetnina domaćih i stranih autora. Autori na Artexchange sajmu: Jakov Brdar, Robert Černelč, Jaka Jeraša, Valentin Oman. 42

44 1. Robert Černelč: Dodir Staklena tišina, 2008, ulje na platnu, 120 x 180 cm. 2. Jaka Jeraša, Fotografija, 2007/08, 75 x 120 cm

45 Galerija S Koprivnica Starčevićeva 3a Koprivnica tel/fax: gsm: info@galerija-s.hr Voditelj: Marijan Špoljar Galerija S jedna je od najranijih privatnih galerija u Hrvatskoj: osnovana je godine, a unutar poduzeća Pastorala djeluje od godine. Intenzivnu izlagačku djelatnost obavlja u novome galerijskom prostoru otvorenom prije tri godine. U tome razdoblju organizirala je izložbe dvadesetak, uglavnom mlađih, autora iz Hrvatske (Gordana Andrašić, Baričević, Buntak, Daldon, Korkut, Milena Mikulandra, Molnar, Mostečak, Mucko, Vehabović, Vekić, Vincek i drugi) te tiskala desetine grafika i grafičkih mapa i nekoliko likovnih monografija. Osim navedenih autora i umjetnika koji izlažu na ovogodišnjem sajmu, stalni autori Galerije S još su i Gordana Bralić, Cvijanović, Demur, Ivana Franke, Fritz, Petra Grozaj, Jurić, Koraljka Kovač, Kožarić, Malčić, Anita Parlov, Rončević, Šeremet, Tadić i Sunčanica Tuk. Kroz izbor autora, radova i profil izložbi te pretežnu okrenutost slikarskokiparsko-grafičkoj produkciji, naglašava se orijentacija prema širem krugu potencijalnih korisnika, ali i prema privatnim kolekcionarima, korporativnim umjetničkim zbirkama i opremanju javnih i suvremenih poslovnih prostora. Autori na Artexchange sajmu: Gordana Bakić, Vlasta Delimar, Sanja Ipšić Randić, Davor Krelja. 44

46 1. Vlasta Delimar: Iz ciklusa Žena nije ratnik, 2000/2001, fotografija, 120x90 cm. 2. Gordana Bakić: 0XXXXE, 2008, akril-platno, 120x170 cm.

47 Shandong University of Art and Design Jinnan 23. qianfoshan East Road Jinnan Pokrajina Shandong N.R. Kina tel: fax: Kontakt: Jackie Kang voditelj Odsjeka za međunarodnu razmjenu i suradnju Umjetnička galerija Sveučilišta umjetnosti i dizajna iz Shandonga je moderna, profesionalna galerija koja može ugostiti izložbe te raditi na akademskim istraživanjima u obrazovanju i dizajnu s ciljem širenja međunarodne komunikacije i koordinacije. Takvim programom ona predstavlja jedan od vodećih čimbenika razvoja kineske kreativne kulturne industrije. Umjetnička galerija Sveučilišta umjetnosti i dizajna iz Shandonga najveća je umjetnička galerija u pokrajini Shandong opremljena suvremenom opremom po najvišim svjetskim standardima. Ukupno ima 6 glavnih izložbenih dvorana i dvije pokrajnje dvorane. Ukupna površina galerije iznosi m² dok je površina izložbenog prostora 5700 m². Ukupna dužina izložbenih površina iznosi 1290 m. Opremljena je centralnom klimatizacijom, sigurnosnim monitorom i automatskim nadgledanjem sigurnosti i rada. Postoje izložbena dvorana, akademska dvorana, projekcijska dvorana, radna soba, VIP recepcija te podzemna garaža, knjižara, bar, itd. Posljednjih je godina Umjetnička galerija organizirala više velikih izložbi, te međunarodno priznatih komunikacijskih i akademskih događanja. Autori na Artexchange sajmu: Zeng Yi, Ren Shugao, Shao Weixing, Zhang Wei, Liu Yuangang, Huang Kehua, Lin Sijiu, Wang Fuchun, Zhang Baozong, Xing Zhengjiang, Jiang Min, Li Dan, Yang Shusheng, Jiang Qiang, Luo Yunping. 46

48 1. Xing Zhengijang, 2006, 50x40 cm. 2. Shao Weixing, 2008, 50x40 cm.

49 Zlati Ajngel Varaždin Gajeva Varaždin tel: fax: Voditelj: Darko Sačić Galerija Zlati ajngel izložbeni je prostor istoimenog trgovačkog društva osnovanog godine u Varaždinu. U najužoj gradskoj jezgri, na adresi Gajeva ulica broj 15 (dvorišni prostor) rekonstruiran je ruševni gospodarski objekt koji je do tada bio u funkciji stolarske radionice. Dobivena je novouređena građevina na dvije etaže, koji obuhvaća gotovo 140 m², od čega 90 m² izložbenog prostora s 40-tak dužnih metara zida. Opremljen je protuprovalnom i vatrodojavnom zaštitom, te opremom za multimedijalne prezentacije. Galerija je otvorena godine izložbom Finski dizajn i od tada redovito priređuje desetak izložbi godišnje. Ovakav program dobio je svoju potvrdu redovnim uključivanjem (od godine) u Program javnih potreba u kulturi Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Tome je pridonijelo i kontinuirano predstavljanje istaknutih slovenskih autora kao dio međudržavne suradnje, a do sada je u galeriji predstavljen niz autora - laureata prestižnih slovenskih državnih nagrada za životno djelo i nagrada Prešernovog fonda. Posljednje dvije godine galerija pokušava uvesti stalnu praksu izlaganja američkih umjetnika. Profil galerije nije strogo određen stilskim, tehnološkim ili vremenskim parametrima, te su zastupljeni svi likovni izričaji (slikarstvo, kiparstvo, dizajn, fotografija...) različitih autorskih pristupa. Estetski credo galerije može se definirati interesom za zanatskom disciplinom i poštivanjem principa vizualnog komuniciranja. U proteklih deset godina u galeriji je samostalno izlagalo više od 100 autora iz zemlje i inozemstva. Galerija Zlati ajngel priredila je i nekoliko skupnih tematskih izložbi, redovno je domaćin dijela selekcije internacionalnog fotografskog Zagreb salona, a posebno kroz zajedničke izložbe prezentira rad lokalnih fotoreportera. Autori na Artexchange sajmu: Sofija Naletilić - Penavuša, Ivo Prančič, Ljubomir Stahov, Antun Boris Švaljek i Zlatan Vrkljan. Tema prezentacije: Art-menažerija 48

50 1 Sofija Naletilić Penavuša: Pijetao, obojano drvo, 23 x 23 x 16 cm. 2. Zlatan Vrkljan: Mačak, 2008, obojeno drvo, 18 x 53 x 10 cm.

51 Zona galerija Zagreb Hebrangova Zagreb tel/fax: /1 gsm: info@zona-gallery.com Kontakt: Ranko Murtić Zona galerija djeluje u kontinuitetu osam godina, i ima za cilj, kroz strukovno selekcionirani izlagački program te nakladničku djelatnost, prezentirati i afirmirati suvremeno hrvatsko likovno i vizualno stvaralaštvo, i to podjednako već etabliranih, kao i nedovoljno poznatih autora. U tom je periodu Zona galerija organizirala niz vrlo zapaženih izložbi i događanja u galerijskom prostoru u centru Zagreba, sudjelovala u važnim umjetničkim projektima u suradnji s drugim institucijama, galerijama i autorima, te poduzela mnoge aktivnosti u međunarodnoj prezentaciji hrvatskih umjetnika. Zahvaljujući Zona galeriji slikar Boris Guina je, uz još neke hrvatske umjetnike (Matko Vekić, Lovro Artuković, Damira Stojnić), sudjelovao na pozivnoj izložbi Premio Lizone u Italiji, te tamo osvojio drugu nagradu za mlade autore. Zona galerija prezentirala je rad umjetnika Željka Kipkea u selekciji glasovitog kustosa Heralda Szemmana pod nazivom Balcan s Crossroad to the Future na Arte Fieri u Bologni. Zahvaljujući kontaktu s gospodinom Maratom Guelmanom, članom stručnog savjeta Internacionalnog umjetničkog sajma Art Moscow, Zona je prezentirala rad Brace Dimitrijevića u Moskvi. Također redovito ostvaruje suradnju s različitim domaćim poslovnim subjektima, pa je tako za promocijske potrebe RTL-a postavila izložbu, a u suradnji sa Siemens Corporations i kustosom i direktorom Muzeja moderne i suvremene umjetnosti u Rijeci Brankom Franceschijem organizirala izložbu na temu Siemens young artists competition, afirmirajući inovativnost umjetničkog izraza na području suvremene umjetnosti. S obzirom na praćenje recentne produkcije i dobar uvid u domaću umjetničku scenu, Zona galerija nudi svoja idejna rješenja u uređenju različitih interijera, te je sudjelovala u opremanju mnogih turističkih i poslovnih objekata u Hrvatskoj. Od jeseni godine u planu je pokretanje Zona art agencije, na novoj lokaciji (Hebrangova 4), koja će omogućiti profesionalniji i efikasniji pristup domaćim umjetnicima i potencijalnim klijentima, te sustavni plasman njihovih radova na međunarodnoj sceni. Autori na Artexchange sajmu: Petar Barišić, Tomislav Buntak, Viktor Daldon, Joško Eterović, Alem Korkut, Siniša Majkus, Edo Murtić, Nina Atević Murtić, Zlatan Vrkljan. 50

52 1. Tomislav Buntak: Davidovi drugovi u užarenoj peći, 2008, crtež na papiru fluorescentnom bojom, 550x900 cm. 2. Viktor Daldon: Wall drawing, 2008, kombinirana tehnika na platnu, 155x135 cm.

53 Galerija Žula Maribor Obrežna Maribor Slovenija tel: Voditelj: Petar Žula Galerija Žula osnovana je godine. Do sada je djelovala na različitim lokacijama poput Maribora, Ptuja i Ljubljane. Danas djeluje u Mariboru, u Obrežnoj ulici 57, gdje posjeduje svoj izložbeni prostor i gdje je pohranjena njena zbirka umjetnina. Od svog osnutka Galerija je organizirala preko 60 izložbi, a radove svojih umjetnika predstavila je i na brojnim umjetničkim sajmovima. U vlastitoj nakladi izdala je preko 40 kataloga umjetnika koji su u galeriji izlagali godine svoju je umjetničku zbirku predstavila u Umjetničkoj galeriji Maribor. Galerija Žula prvenstveno je nastala iz potrebe da se javnosti predstave oni slovenski autori, koji su zbog svoje radikalnosti javnosti bili manje poznati, a svakako još rjeđe predstavljani. Galerija tako povezuje likovne stvaraoce, likovnu kritiku i publiku u zaokruženu cjelinu, gdje svatko od tih sudionika obavlja svoj specifični i autonomni zadatak te na taj način svi zajedno doprinose stvaranju galerijske slike imagea. U takvom pozitivnom okruženju Galerija Žula priređuje izložbe vrhunskih suvremenih umjetnika praćene katalogom, a najbolja djela s tih izložbi otkupljuje ipohranjuje u svojoj umjetničkoj zbirci. Autori na Artexchange sajmu: Oto Rimele, Zdenka Žido, Sanela Đurinec, Boštjan Novak, Mirko Rajnar, Erik Lovko i Gustav Gnamuš. 52

54 1. Boštjan Novak: Ženska, 2007, glina 2. Gustav Gnamuš: Bez naslova, 2007, akril na platnu,150x100 cm.

55

56 Artefiera istriana

57 Il progetto serio, ambizioso e responsabile d istituzione della prima Artefiera presso il CM della Città di Rovigno, nato nel 2008, ha dato i suoi frutti, o meglio, ha risvegliato l interesse per l opera d arte vista anche quale prodotto di mercato. I riscontri individuali, istituzionali e mediatici più che positivi del primo appuntamento, hanno trasformato la Fiera in un autentico evento culturale e strategico per l Istria intera e il rinomato premio internazionale Wolda 08, Best of Nations, vinto dall identità visiva della Fiera, che è stata curata dallo studio Parabureau di Zagabria, ha ulteriormente confermato la validità dell alto livello estetico voluto per l evento. I pareri positivi espressi dalla comunità locale e da quella regionale, la visita protocollare del Presidente Stjepan Mesić e le sue parole di sincero compiacimento e di piacevole sorpresa, hanno dato un importante spinta alla crescita e allo sviluppo di questa che è appena la seconda edizione di Artexchange: ci hanno spinto innanzitutto ad individuare nuovi spazi, perché quello del CM della Città di Rovigno, casa madre della Fiera, quest anno è risultato troppo angusto per rispondere positivamente a tutte le domande delle gallerie interessate. Si è perciò instaurato un rapporto di stretta collaborazione con il Museo civico, con la Comunità degli Italiani, con il CAV Batana rovignesi e con la loro rinomata galleria fotografica. Per ricordare e per far rivivere quelli che furono gli sforzi pionieristici dello storico d arte Argeo Curto, è stata rimessa in funzione la preziosissima chiesetta della SS. Trinità, un tempo Galleria Heptagon, che nel decennio fu la prima galleria artistica istriana a presentare sul mercato le opere di rinomati artisti croati contemporanei. Una cooperazione extraterritoriale invece è quella instaurata quest anno con il Centro multimediale LUKA e con il Museo di arte contemporanea dell Istria di Pola. Questi nuovi-vecchi spazi ci hanno permesso di crescere, di penetrare nel tessuto storico di Rovigno, attivando e sensibilizzando un area d azione ben più ampia. Sono dodici le gallerie fondatrici che partecipano alla Fiera per la seconda volta e altre undici sono nuove, il che rende quasi doppie le dimensioni di questo appuntamento rispetto alla sua prima edizione. La componente internazionale ha costituito sin dall inizio una parte essenziale del concetto originale della Fiera. Quest anno essa si riflette nella presenza di tre volte il numero delle gallerie straniere, rispetto all anno scorso: arrivano dalla Bosnia ed Erzegovina, dalla Slovenia, dall Austria, dalla Cina, dalla Serbia e dall Italia. A dispetto dei complicati criteri doganali applicati in Croazia, siamo riusciti comunque a spostare i confini, aprendo uno spiraglio alla collaborazione artistica internazionale, allo scambio, alla partecipazione della nostra Fiera ad altre manifestazioni simili - più grandi e più potenti - e stiamo anche preparando il terreno alla presentazione, alla mediazione e alla vendita di opere di nostri artisti, pronti a presentarsi senza timore alcuno sulla scena artistica mondiale. La Fiera rimane perciò fedele al proprio concetto originario: presentare e promuovere varie gallerie e i loro autori; presentare ed inaugurare validi progetti espositivi d autore; seguire l attività editoriale nel settore delle arti figurative e supportare le opere scritte su artisti e sull arte.

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

Škola primijenjene umjetnosti i dizajna. Scuola per l arte applicata e il design Zagabria

Škola primijenjene umjetnosti i dizajna. Scuola per l arte applicata e il design Zagabria Škola primijenjene umjetnosti i dizajna Zagreb Scuola per l arte applicata e il design Zagabria ZAVIČAJNI MUZEJ GRADA ROVINJA MUSEO CIVICO DELLA CITTÀ DI ROVIGNO 6. 23. svibnja 2013. 6 23 maggio 2013 IZLOŽBA

Dettagli

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR

Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR 15. - 30. 09. 2009. COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR Via-Ulica Borelli 8 Zara-Zadar 2 AdamMarušić Fiume, 1953. Si è diplomato in pittura

Dettagli

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X (POTPORA TURIZMU) Progetto sulla cooperazione con i Paesi dei Balcani nell ambito della Legge 84/2001 Disposizione per la

Dettagli

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet!

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet! Clever coffee. Brand NESCAFÉ Alegria, u skladu s vizijom jednog od najpoznatijih brandova kave na svijetu, nudi jedinstveno globalno rješenje koje Vam omogudava da poslužujete kvalitetnu kavu u bilo koje

Dettagli

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Dobro došli u zavičaj duha Benvenuti nella terra magica Područje grada Buja nalazi se na sjeverozapadnom dijelu istarskog poluotoka i Republike Hrvatske.

Dettagli

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Otkup knjiga, zbornika i časopisa / Acquisto

Dettagli

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa

Dettagli

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E Str. Pag. 18. 19. Akti Gradskog vijeća Atti del Consiglio municipale Rovinj-Rovigno, 8. travnja 2015. 8. aprile 2015

Dettagli

NARODNI MUZEJ CRNE GORE. Carlo Montarsolo. Mediteranske vizije Visioni mediterranee Mediterranean Visions

NARODNI MUZEJ CRNE GORE. Carlo Montarsolo. Mediteranske vizije Visioni mediterranee Mediterranean Visions NARODNI MUZEJ CRNE GORE Mediteranske vizije Visioni mediterranee Mediterranean Visions UZ PODRŠKU PREDSJEDNIKA REPUBLIKE ITALIJE CON L ADESIONE DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA WITH THE SUPPORT OF THE PRESIDENT

Dettagli

PRIMO PREMIO (U.I.-U.P.T.) di euro 2.500,00 Prvu nagradu

PRIMO PREMIO (U.I.-U.P.T.) di euro 2.500,00 Prvu nagradu UNIONE ITALIANA/Talijanska Unija UNIVERSITA POPOLARE/ Narodno Sveučilište F I U M E/Rijeka TRIESTE/Trst COMUNE DI GRISIGNANA OPĆINA GROŢNJAN COMUNITA DEGLI ITALIANI ZAJEDNICA TALIJANA GRISIGNANA/GROŢNJAN

Dettagli

U privitku se dostavlja tekst prijedloga Odluke o imenovanju Odbora smotre narodne glazbe i plesa Istre na daljnje postupanje.

U privitku se dostavlja tekst prijedloga Odluke o imenovanju Odbora smotre narodne glazbe i plesa Istre na daljnje postupanje. REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Novigrad-Cittanova, Mlinska/Via del Mulino 4b tel.052/351-476, fax: 052/351-691

Dettagli

Omaggio a Zara. Zadru na dar

Omaggio a Zara. Zadru na dar GIORNO DELLA CITTÀ DI ZARA DAN GRADA ZADRA Omaggio a Zara 21. 11. - 21.12. 2011. Zadru na dar mostra / izložba Maja Pavin Radaljac Adam Marušić Blaga Petreski Zvjezdana Prohaska COMUNITÀ DEGLI ITALIANI

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/ REPUBLIKA HRVATSKA Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/351-496, fax: 052/351-695 KLASA: 602-03/14-01/166 URBROJ: 2163/1-05/2-14-2 Labin, 4. lipnja 2014.

Dettagli

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ( Gazzetta ufficiale atti internazionali no. 13 del 19.09.1997) GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA In base all articolo 30, comma 1, della Legge sulla stipulazione e l attuazione dei trattati internazionali

Dettagli

ZBIRNA LISTA KANDIDACIJSKIH LISTA ZA IZBOR

ZBIRNA LISTA KANDIDACIJSKIH LISTA ZA IZBOR OPĆINA BALE ZBIRNA LISTA KANDIDACIJSKIH LISTA ZA IZBOR ČLANICA/ČLANOVA OPĆINSKOG VIJEĆA OPĆINE BALE LISTA COLLETTIVA DELLE LISTE DI CANDIDATURA PER L ELEZIONE DEI MEMBRI DEL CONSIGLIO MUNICIPALE DEL COMUNE

Dettagli

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI I E oggetto del seguente Bando un vano d'affari di proprietà

Dettagli

Sig. Amm / /18 N Pr

Sig. Amm / /18 N Pr Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID Skype: unione.italiana.fiume

Dettagli

Likovna kolonija 2017.

Likovna kolonija 2017. Likovna kolonija Colonia Artistica Rovinj Rovigno 2017. Zavičajni muzej grada Rovinja Museo civico della città di Rovigno 15. srpnja 11. kolovoza 2017. 15 luglio 11 agosto 2017 Zavičajni muzej Grada Rovinja

Dettagli

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit Javni natječaj za financiranje programa, projekata, manifestacija i aktivnosti od interesa za opće dobro koje provode udruge i druge neprofitne organizacije na području Grada Vodnjan-Dignano za 2017. godinu

Dettagli

Opločenja Vrhunski opločnici i betonske ploče Idealno za okućnice, staze i trgove

Opločenja Vrhunski opločnici i betonske ploče Idealno za okućnice, staze i trgove www.samoborka.hr Opločenja Vrhunski opločnici i betonske ploče Idealno za okućnice, staze i trgove PO1 30x30cm Pompej kreativ sivi PO2 15x20cm PO3 15x7,5x21cm PO4 15x15cm Pompej SIVI - 83, 48 kn/m2 CRVENI,

Dettagli

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

La nostra gita scolastica Put u Italiju

La nostra gita scolastica Put u Italiju La nostra gita scolastica Put u Italiju Stručna ekskurzija učenika osmih razreda iz talijanskog jezika: Padova Verona Gardaland 27. 28.10.2017. Voditeljice: Renata Matošić i Kristina Štefiček Put u Italiju

Dettagli

TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE. Lorena Roberts, Stella Maidment Lorena Roberts, Stella Maidment

TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE. Lorena Roberts, Stella Maidment Lorena Roberts, Stella Maidment REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BERNARDO BENUSSI Omladinska 20 Viale della Gioventù 20, ROVINJ-ROVIGNO Tel/fax: (052) 813-131e-mail: os-rovinj-001@skole.htnet.hr

Dettagli

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU Stranica: 1 od 4 Studij: Menadžment Studijska godina: 1 Akad. godina: 2014./2015. Smjer: Semestar: Turistički menadžment 3 OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU Šifra kolegija O / I Naziv

Dettagli

Cari amici e amanti del mare, delle imbarcazioni e vele tradizionali,

Cari amici e amanti del mare, delle imbarcazioni e vele tradizionali, Udruga /Associazione Kuća o batani Casa della batana batana@rv-batana.t-com.hr Eko muzej Kuća o batani - Casa della batana, Obala-Riva Pino Budicin 2, 52210 Rovinj-Rovigno, tel./fax: 00385 52 812 593 Rovinj-Rovigno,

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL24.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 18.5.2015. 13:33:16 Prazna stranica 99 2.indd 2 18.5.2015. 13:33:16 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.

Dettagli

1. PRIMA CLASSE NR. CAT. TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE

1. PRIMA CLASSE NR. CAT. TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA - SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BERNARDO BENUSSI ROVINJ-ROVIGNO Omladinska 20 Viale della Gioventù 20, ROVINJ-ROVIGNO Tel.: (052) 813-131

Dettagli

TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE. Lorena Roberts, Stella Maidment Lorena Roberts, Stella Maidment

TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE. Lorena Roberts, Stella Maidment Lorena Roberts, Stella Maidment REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BERNARDO BENUSSI Omladinska 20 Viale della Gioventù 20, ROVINJ-ROVIGNO Tel/fax: (052) 813-131e-mail: os-rovinj-001@skole.htnet.hr

Dettagli

LA CICALA zaratina POTPUNO UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA. periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara

LA CICALA zaratina POTPUNO UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA. periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA G - - - - - Danijela aveva introdotto la LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara giugno 2012, lipanj 2012. POTPUNO

Dettagli

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA REGIONE ISTRIANA. Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura

REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA REGIONE ISTRIANA. Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Novigrad-Cittanova, Mlinska/Via del Mulino 4b tel.052/742-330, fax: 052/742-332

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŢUPANIJA REGIONE ISTRIANA. Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura

REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŢUPANIJA REGIONE ISTRIANA. Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŢUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Novigrad-Cittanova, Mlinska/Via del Mulino 4b tel.052/742-330, fax: 052/742-332

Dettagli

Turismo 2006 Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel 2006

Turismo 2006 Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel 2006 Turismo Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel Nel territorio della Repubblica di Croazia nel sono stati realizzati 53.006.946 pernottamenti,

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 1 - Lekcija 1 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

JAVNA PROFESIONALNA VATROGASNA POSTROJBA OSIJEK VATROGASNA ZAJEDNICA OSJEČKO-BARANJSKE ŽUPANIJE

JAVNA PROFESIONALNA VATROGASNA POSTROJBA OSIJEK VATROGASNA ZAJEDNICA OSJEČKO-BARANJSKE ŽUPANIJE JAVNA PROFESIONALNA VATROGASNA POSTROJBA OSIJEK VATROGASNA ZAJEDNICA OSJEČKO-BARANJSKE ŽUPANIJE Škarica Davor, JPVP Osijek standard je ratificiran u 2005,razvijen od strane ETSI (European Telecommunications

Dettagli

1. PRIMA CLASSE TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE NR. CAT.

1. PRIMA CLASSE TITOLO AUTORE TIPO DI PUBLICAZIONE PREZZO EDITORE NR. CAT. REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BERNARDO BENUSSI Omladinska 20 Viale della Gioventù 20, ROVINJ-ROVIGNO Tel/fax: (052) 813-131e-mail: os-rovinj-001@skole.htnet.hr

Dettagli

ŠKOLSKA KNJIŽNICA U MEðUNARODNIM PROJEKTIMA II. Gimnazija u Splitu Neda Galić, dipl. knjižničarka ŽSV SDŽ

ŠKOLSKA KNJIŽNICA U MEðUNARODNIM PROJEKTIMA II. Gimnazija u Splitu Neda Galić, dipl. knjižničarka ŽSV SDŽ ŠKOLSKA KNJIŽNICA U MEðUNARODNIM PROJEKTIMA II. Gimnazija u Splitu Neda Galić, dipl. knjižničarka ŽSV SDŽ 3.09.2010. Meñunarodni projekti II. GIMNAZIJE SEMEP - projekt UNESCO-a o zaštiti jugoistočnog Mediterana

Dettagli

PREDMET: Amandman na Prijedlog rješenja o imenovanju članova Vijeća u kulturi za film i medijsku djelatnost

PREDMET: Amandman na Prijedlog rješenja o imenovanju članova Vijeća u kulturi za film i medijsku djelatnost Oo 'o REPUBLIKA HRVATSKA SPLITSKO-DALMATINSKA ŽUPANIJA GRAD SPLIT GRADONAČELNIK KLASA: 612-01/17-01/114 URBROJ: 2181/01-09-01/06-17-72 Split, 5. prosinca 2017. godine GRADSKO VIJEĆE GRADA SPLITA n/r predsjednika

Dettagli

S A D R Ž A J I N D I C E

S A D R Ž A J I N D I C E Br. Nr. 3/06. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J N D C E Str. Pag. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Gradsko vijeće Consiglio municipale Davanje suglasnost na Statut Gradske

Dettagli

Djela venecijanskih majstora vedute prvi put izložena u Hrvatskoj

Djela venecijanskih majstora vedute prvi put izložena u Hrvatskoj PRIOPĆENJE ZA JAVNOST U Muzeju za umjetnost i obrt otvorena je izložba Vedute Venecije iz Zbirke umjetnina Intese Sanpaolo Djela venecijanskih majstora vedute prvi put izložena u Hrvatskoj Canaletto, Guardi,

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

1. Naziv liste HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ i HRVATSKA SELJAČKA STRANKA -HSS. 2. Naziv liste: HRVATSKA STRANKA UMIROVLJENIKA - HSU

1. Naziv liste HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ i HRVATSKA SELJAČKA STRANKA -HSS. 2. Naziv liste: HRVATSKA STRANKA UMIROVLJENIKA - HSU OPĆINA TAR VABRIGA TORRE-ABREGA ZBIRNA LISTA KANDIDACIJSKIH LISTA ZA IZBOR ČLANICA/ČLANOVA OPĆINSKOG VIJEĆA OPĆINE 1. Naziv liste HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ i HRVATSKA SELJAČKA STRANKA -HSS Nositelj

Dettagli

ZBIRNU LISTU OPĆINSKIH LISTA 3. ISTARSKI DEMOKRATSKI SABOR (IDS) SOCIJALDEMOKRATSKA PARTIJA HRVATSKE (SDP) 1. Zdravka Gavran v.r.

ZBIRNU LISTU OPĆINSKIH LISTA 3. ISTARSKI DEMOKRATSKI SABOR (IDS) SOCIJALDEMOKRATSKA PARTIJA HRVATSKE (SDP) 1. Zdravka Gavran v.r. REPUBLIKA HRVATSKA OPĆINSKO IZBORNO POVJERENSTVO OPĆINE OPRTALJ Klasa: 013-01/05-01/1 Ur. broj: 2105/01-02/05-13 Oprtalj, 21. travnja 2005. godine Na osnovi čl.20. i 33. Zakona o izboru članova predstavničkih

Dettagli

I seduta ordinaria della

I seduta ordinaria della TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA NOVIGRAD CITTANOVA Via Emonia 2 52466 Novigrad Cittanova Tel.: 052/757-007 Fax.: 0527758-755 E-mail:tos-sei.novigrad@skole.hr KLASA - SIG.AMM.:130-04/15-01/02

Dettagli

PUČKO OTVORENO UČILIŠTE GRADA ROVINJ-ROVIGNO UNIVERSITÀ POPOLARE APERTA DELLA CITTÀ DI ROVINJ-ROVIGNO. Strateški plan

PUČKO OTVORENO UČILIŠTE GRADA ROVINJ-ROVIGNO UNIVERSITÀ POPOLARE APERTA DELLA CITTÀ DI ROVINJ-ROVIGNO. Strateški plan PUČKO OTVORENO UČILIŠTE GRADA ROVINJ-ROVIGNO UNIVERSITÀ POPOLARE APERTA DELLA CITTÀ DI ROVINJ-ROVIGNO Strateški plan 2014. - 2018. Rovinj, ožujak/travanj 2014. godine 1 SADRŽAJ Sažetak Vizija i misija

Dettagli

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019.

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 342-01/16-01/24 URBROJ: 2163/1-01/8-16-2 Pula, 02. studenoga 2016. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, 52000 Pazin

Dettagli

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd TAL B TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL25.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2016. 9:01:44 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2016. 9:01:44 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite

Dettagli

1. Naziv liste: HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ. 2. Naziv liste: ISTARSKI DEMOKRATSKI SABOR IDS

1. Naziv liste: HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ. 2. Naziv liste: ISTARSKI DEMOKRATSKI SABOR IDS OPĆINA BRTONIGLA ZBIRNA LISTA KANDIDACIJSKIH LISTA ZA IZBOR ČLANICA/ČLANOVA OPĆINSKOG VIJEĆA OPĆINE BRTONIGLA 1. Naziv liste: HRVATSKA DEMOKRATSKA ZAJEDNICA - HDZ Nositelj liste: ILIJA RAGUŽ 2. Naziv liste:

Dettagli

TEME ZA ZAVRŠNE RADOVE PREDMET: ORGANIZACIJA POSLOVANJA PODUZEĆA U UGOSTITELJSTVU

TEME ZA ZAVRŠNE RADOVE PREDMET: ORGANIZACIJA POSLOVANJA PODUZEĆA U UGOSTITELJSTVU ZA PROGRAM: TURISTIČKO HOTELIJERSKI KOMERCIJALIST PREDMET: ORGANIZACIJA POSLOVANJA PODUZEĆA U UGOSTITELJSTVU MENTOR: Emilija Jončić, dipl.oec. 1. Osnivanje ugostiteljskog poduzeća i njegovo poslovanje

Dettagli

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142 Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni

Dettagli

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso (Roma, 27 Giugno 1997 Scambio di Lettere) Roma, 27. giugno 1997. A Sua

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Pod visokim pokroviteljstvom gospođe Tatjane Tadić

Pod visokim pokroviteljstvom gospođe Tatjane Tadić Pod visokim pokroviteljstvom gospođe Tatjane Tadić Dobrotvorna aukcija za Univerzitetsku dečju kliniku u Beogradu Beograd, 11. februar 2011 Narodni muzej Comitato d onore Počasni odbor Valentina Bonomo

Dettagli

Sig. Amm / /14 N Pr

Sig. Amm / /14 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

OSNOVNA ŠKOLA - SCUOLA ELEMENTARE SAN NICOLO

OSNOVNA ŠKOLA - SCUOLA ELEMENTARE SAN NICOLO OSNOVNA ŠKOLA - SCUOLA ELEMENTARE SAN NICOLO Kat.Br. Naziv udžbenika Autor(i) Vrsta izdanja Cijena Nakladnik Novo Osnovna škola - na jeziku nacionalne manjine - 1. razred osnovne škole HRVATSKI JEZIK P

Dettagli

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana TALIJANSKA SREDNJA ŠKOLA DANTE ALIGHIERI PULA SCUOLA MEDIA SUPERIORE ITALIANA DANTE ALIGHIERI POLA S. Sa nt ori o 3, 5 21 0 1 P ula-pola (Cro ati a ) OIB : 86 19 5 37 64 44 Tel.: 0 03 85 5 2 38 5 09 0,

Dettagli

Željko Cetina. Roberto Starec,,

Željko Cetina. Roberto Starec,, 340 (104-105), djelo je Gordane alić Šverko. Vladimir Pernić u članku Smotre tradicijske glazbe u Humu (106-110) piše o smotrama narodne glazbe i plesa kao instituciji, ali i koncepciji i sadržaju tih

Dettagli

ISTRA regija kulture

ISTRA regija kulture ISTRA regija kulture ključnih točaka za Istru - regiju kulture 1. Kulturom za zapošljavanje 2. Produkcijom za zanimljivu kulturnu zimu 3. Povezivanjem za snažniju kulturu 4. Kvalitetnijom komunikacijom

Dettagli

Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika

Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika Naziv studija Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika Naziv kolegija Analiza prijevoda Status kolegija Obvezni Godina 2. Semestar I. ECTS bodovi 3 Nastavnik Doc. dr. sc. Ivana Škevin e-mail

Dettagli

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art.

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art. 3299055 Podesivi infuzijski stalak, sa 4 kuke. Izrađen iz nehrđajučeg čelika. 3299095 Držač/polica za defibrilator, sa remenjem. Pleksiklas polica, dim. 40x30 cm. 3299100 Držač za bocu za kisik, sa remenjem.

Dettagli

Linksys by Cisco CISCO SMALL BUSSINESS Rješenja za male i srednje korisnike. Emilio Vidas, Comtel Corp d.o.o.

Linksys by Cisco CISCO SMALL BUSSINESS Rješenja za male i srednje korisnike. Emilio Vidas, Comtel Corp d.o.o. 1 Linksys by Cisco CISCO SMALL BUSSINESS Rješenja za male i srednje korisnike Emilio Vidas, Comtel Corp d.o.o. 2 ZAŠTO CISCO?? Osnovan 1984.godine Tehnološkli lider Ulaganje u razvoj produkata i rješenja

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/ , fax: 052/

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/ , fax: 052/ REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/352-155, fax: 052/352-154 KLASA: 944-15/16-01/02 URBROJ: 2163/1-06/6-16-2 Pula,

Dettagli

Sadržaj / Indice. Impresum

Sadržaj / Indice. Impresum Impresum Sadržaj / Indice Nakladnik / Editore: Gradska knjižnica i čitaonica Pula Sv. Ivana 1/A, 52100 PULA Biblioteca civica e sala di lettura di Pola S. Giovanni 1/A, 52100 POLA Uvodna riječ 1. Povijest

Dettagli

PROGRAM DOGAĐANJA POVODOM DANA GRADA POREČA - PARENZO I PROSLAVE PRAZNIKA RADA 2016.

PROGRAM DOGAĐANJA POVODOM DANA GRADA POREČA - PARENZO I PROSLAVE PRAZNIKA RADA 2016. PROGRAM DOGAĐANJA POVODOM DANA GRADA POREČA - PARENZO I PROSLAVE PRAZNIKA RADA 2016. PONEDJELJAK,25.travnja 18.00 - Koncert učenika porečke glazbene škole Kazališna dvorana Pučkog otvorenog učilišta, Narodni

Dettagli

IZVJEŠĆE O RADU MUZEJA GRADA RIJEKE. za 2011.

IZVJEŠĆE O RADU MUZEJA GRADA RIJEKE. za 2011. IZVJEŠĆE O RADU MUZEJA GRADA RIJEKE za 2011. Rijeka, veljača 2012. 1 UVOD Muzej grada Rijeke je tijekom godine intenzivno nastavio rad na projektima vezanim uz izložbu Riječki torpedo prvi na svijetu.

Dettagli

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 279, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 279, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

TAL A TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.25.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S025. TAL A IK-2 D-S025.indd

TAL A TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.25.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S025. TAL A IK-2 D-S025.indd TAL A TALIJANSKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠANJA () TAL25.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.4.2016. 15:24:10 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.4.2016. 15:24:10 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015.

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015. TALIJANSKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠANJA () TAL23.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2015. 11:02:22 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2015. 11:02:22 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne

Dettagli

SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/p predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, Pazin

SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/p predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, Pazin REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 013-02/18-01/01 URBROJ: 2163/1-01/8-18-2 Pula, 31. siječnja 2018. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/p predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, 52 000 Pazin

Dettagli

KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič

KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič Glavni urednik mr. sc. Bruno Dobrić Društvo bibliotekara Istre Pula 2010. Biblioteka Vodiči, 2 Društvo bibliotekara Istre Biblioteka Vodiči, 2 Izdavač: Društvo bibliotekara

Dettagli

Salon '54 Detalj postava. U prvom planu: Džamonja. berislav valušek. salon '54 u rijeci

Salon '54 Detalj postava. U prvom planu: Džamonja. berislav valušek. salon '54 u rijeci Salon '54 Detalj postava. U prvom planu: Džamonja. 98 berislav valušek salon '54 u rijeci 99 Vrijeme održavanja Salona 54 u Rijeci jedna je od onih širih društvenih prekretnica koje isu lomile ustaljene

Dettagli

4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku. radionica seminario. Nuova situazione demografica sull isola di Ilovik

4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku. radionica seminario. Nuova situazione demografica sull isola di Ilovik Dr. sc. IVAN LAJIĆ, Institut za migracije i narodnosti u Zagrebu Dr. sc. IVAN LAJIĆ, Istituto per le emigrazioni e la nazionalitá a Zagabria 4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku Nuova situazione

Dettagli

Teme za završni rad: 4thk TEME IZ ENGLESKOG JEZIKA ZA ZAVRŠNI RAD 1. VIS TOURISM OFFER 2. ADVENTURE TOURISM IN CROATIA (DALMATIA) 3.

Teme za završni rad: 4thk TEME IZ ENGLESKOG JEZIKA ZA ZAVRŠNI RAD 1. VIS TOURISM OFFER 2. ADVENTURE TOURISM IN CROATIA (DALMATIA) 3. Teme za završni rad: 4thk TEME IZ ENGLESKOG JEZIKA ZA ZAVRŠNI RAD 1. VIS TOURISM OFFER 2. ADVENTURE TOURISM IN CROATIA (DALMATIA) 3. HOSTELS IN SPLIT 4. BOUTIQUE HOTEL IN SPLIT 5. HVAR CULTURAL VISIT 6.

Dettagli

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Upute za prijavitelje za predlaganje Programa javnih potreba u kulturi Istarske

Dettagli

IZVJEŠTAJ O RADU ZAKLADE ZA GODINU

IZVJEŠTAJ O RADU ZAKLADE ZA GODINU IZVJEŠTAJ O RADU ZAKLADE ZA 2014. GODINU ZAKLADA ZA POTICANJE PARTNERSTVA I RAZVOJA CIVILNOG DRUŠTVA UVOD...4 1. O ZAKLADI:...5 2. FINANCIJSKE POTPORE...7 2.1. Natječaji za koje je Zaklada ugovorno tijelo...7

Dettagli

MUZEJ MODERNE I SUVREMENE UMJETNOSTI 1. SKUPLJANJE GRAĐE Kupnja

MUZEJ MODERNE I SUVREMENE UMJETNOSTI 1. SKUPLJANJE GRAĐE Kupnja MUZEJ MODERNE I SUVREMENE UMJETNOSTI 1. SKUPLJANJE GRAĐE 1.1. Kupnja Zbirka Slavko Grčko (49 predmeta) Ruka CCVIII, 1973., akril, tempera na platnu, 60x50 cm, MMSU-5621 Slutnja, 1971., 50x70 cm, MMSU-5622

Dettagli

Sig. Amm / /32 N Pr

Sig. Amm / /32 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

1. Javna rasprava o prijedlogu Izmjena i dopuna Prostornog plana uređenja Općine Tar-

1. Javna rasprava o prijedlogu Izmjena i dopuna Prostornog plana uređenja Općine Tar- Broj: 5/2017 Službeni glasnik broj 5776 SLUŽBENI GLASNIK OPĆINE TAR-VABRIGA-TORRE-ABREGA Broj: 5/2017 Tar-Torre, 28.03.2017. Godina: X Cijena po komadu: 30 kn Izdavač: Uredništvo: Tar-Torre, Istarska 8

Dettagli

L Ambasciatore a Zara Veleposlanik u Zadru

L Ambasciatore a Zara Veleposlanik u Zadru LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar dicembre 2009, prosinac 2009. L Ambasciatore a Zara Veleposlanik

Dettagli

MUZEJ GRADA UMAGA- MUSEO CIVICO DI UMAGO - IZVJEŠĆE O RADU U GODINI

MUZEJ GRADA UMAGA- MUSEO CIVICO DI UMAGO - IZVJEŠĆE O RADU U GODINI MUZEJ GRADA UMAGA- MUSEO CIVICO DI UMAGO - IZVJEŠĆE O RADU U 2012. GODINI 1. SKUPLJANJE GRAĐE 1.1. Kupnja - Nabava 4 serigrafije likovnog umjetnika iz Umaga, Marija Cocchietta - Nabava 3 fotografije, 3

Dettagli

program programma program programma

program programma program programma 1.12. 2.12. PROSTOR DRUŠTVA OSOBA S INVALIDITETOM OBILJEŽAVANJE SVJETSKOG DANA OSOBA S INVALIDITETOM 11.00-16.00 OTVARAMO VAM VRATA Kuharska radionica i radionica kreativne reciklaže Organizator: Društvo

Dettagli

Naziv studija. Godina I. (2017/2018) Semestar I. ECTS bodovi 3 Kristina Jordan, mag. philol. ital.

Naziv studija. Godina I. (2017/2018) Semestar I. ECTS bodovi 3 Kristina Jordan, mag. philol. ital. Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija Talijanski jezik 1 Status kolegija Obvezni

Dettagli

Izdanje 2015.: 23. i 24. travnja 2015., Importanne Resort u Dubrovniku Pag. 6. Lučka uprava Dubrovnik: kratki pregled Pag. 8

Izdanje 2015.: 23. i 24. travnja 2015., Importanne Resort u Dubrovniku Pag. 6. Lučka uprava Dubrovnik: kratki pregled Pag. 8 PRESS KIT for PRESS KIT ADRIATIC SEA FORUM - CRUISE, FERRY, SAIL & YACHT Zašto Adriatic Sea Forum Pag. 2 Izdanje 2015.: 23. i 24. travnja 2015., Importanne Resort u Dubrovniku Pag. 6 Risposte Turismo:

Dettagli

CREATI. Centar Kreativnih Industrija

CREATI. Centar Kreativnih Industrija CREATI V V Centar Kreativnih Industrija CENTAR KREATIVNIH INDUSTRIJA CENTAR KREATIVNIH INDUSTRIJA CENTAR KREATIVNIH INDUSTRIJA VARAŽDIN Tehnološki park Varaždin Centar Kreativnih Industrija - Creati::VA

Dettagli

Narodni trg /Piazza del Popolo/People's square h VATRE SV. IVANA FUOCHI DI SAN GIOVANNI St. JOHNE'S BONFIRE

Narodni trg /Piazza del Popolo/People's square h VATRE SV. IVANA FUOCHI DI SAN GIOVANNI St. JOHNE'S BONFIRE VODNJAN / DIGNANO Pon./Lun./Mon. 23.6.2014. 20 h VATRE SV. IVANA FUOCHI DI SAN GIOVANNI St. JOHNE'S BONFIRE Narodni trg /Piazza del Popolo/People's square 27.06.2014. "ISTARSKI KAMENI / PIETRE D'ISTRIA

Dettagli

Poštovane kolegice i kolege,

Poštovane kolegice i kolege, Da: "Gracia Krainer" A: "direktori marina" , "ACI marina Cres" , "ACI marina Dubrovnik" ,

Dettagli

ZBIRNU LISTU - LISTA COLLETTIVA

ZBIRNU LISTU - LISTA COLLETTIVA REPUBLIKA SKA - REPUBBLICA DI CROAZIA OPĆINA BRTONIGLA - COMUNE DI COMMISSIONE ELETTORALE DEL COMUNE DI Ur.broj/ N.ro prot.: 2105/04-01-05-22 Brtonigla/Verteneglio, 21.04.2005.g. područne (regionalne)

Dettagli

DICHIARAZIONE SUL DIRITTO ALLA LIBERTA DI CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE E DELLE MERCI, CONTRO LE BARRIERE DI FILO SPINATO

DICHIARAZIONE SUL DIRITTO ALLA LIBERTA DI CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE E DELLE MERCI, CONTRO LE BARRIERE DI FILO SPINATO Partendo dai presupposti che: L'ISTRIA e una regione storica le cui particolarita e specificita si sono manifestate nell'arco di tutta la sua storia; L'ISTRIA e una comunita plurietnica, pluriculturale

Dettagli

Godina 1. godina (2016/2017) Semestar (prvi) Zimski ECTS bodovi 3. Sveučilište u Zadru, Stari kampus, dvorana 154 Oblici izvođenja nastave

Godina 1. godina (2016/2017) Semestar (prvi) Zimski ECTS bodovi 3. Sveučilište u Zadru, Stari kampus, dvorana 154 Oblici izvođenja nastave Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija Talijanski jezik 1 Status kolegija Obvezni

Dettagli

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje.

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN Klasa: 342-01/17-01/29 Ubroj: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 6. prosinca 2017. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/p predsjednika g. Valtera Drandića Dršćevka 3, 52 000 Pazin

Dettagli

barun slavica file:///e /HTML/hpb/barun%20slavica.htm (1 of 4) [ :18:48]

barun slavica file:///e /HTML/hpb/barun%20slavica.htm (1 of 4) [ :18:48] barun slavica file:///e /HTML/hpb/barun%20slavica.htm (1 of 4) [5.8.2011 16:18:48] barun slavica file:///e /HTML/hpb/barun%20slavica.htm (2 of 4) [5.8.2011 16:18:48] barun slavica file:///e /HTML/hpb/barun%20slavica.htm

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA VI LEGISLATURA (N. 1362) DISEGNO DI LEGGE approvato dalla Camera dei deputati, nella seduta dell'8 novembre 1973 (V. Stampato n. 1252) presentato dal Ministro degli Affari Esteri

Dettagli

1. Pausa pomeridiana, poliestere colorato; cm 31,5 x 20,5 x 17,2 (basamento incluso) dall autore

1. Pausa pomeridiana, poliestere colorato; cm 31,5 x 20,5 x 17,2 (basamento incluso) dall autore POPIS IZLOŽAKA OPERE ESPOSTE SCULTURE KIPOVI 1. Pausa pomeridiana, 1979. poliestere colorato; cm 31,5 x 20,5 x 17,2 (basamento incluso) Popodnevni odmor, 1979. poliester u boji; 31,5 x 20,5 x 17,2 cm (s

Dettagli

Izvještaj o radu za i godinu

Izvještaj o radu za i godinu Izvještaj o radu za 2014. i 2015. godinu Novigrad, listopad 2015. UVOD Savjet mladih Grada Novigrada-Cittanova (u daljnjem tekstu Savjet mladih) savjetodavno je tijelo Gradskog vijeća Grada Novigrada-Cittanova

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

CV Predrag Mićunović. Lični podaci: Profesionalna aktivnost: TERRA s.r.l. - ITALIJA, šef radilišta

CV Predrag Mićunović. Lični podaci: Profesionalna aktivnost: TERRA s.r.l. - ITALIJA, šef radilišta Lični podaci: Prezime-ime : MIĆUNOVIĆ PREDRAG Mjesto i datum rodjenja: Smrduša (Crna Gora) - 12 jul 1969.god. Adresa : Cetinjski put 5/II, 81 000 Podgorica, Crna Gora Br.telefona : 0038269923014 E-mail:

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za održivi razvoj Odsjek za pomorstvo, promet i infrastrukturu Pazin, M.B. Rašana 2/4 tel.052/352-189, fax: 052/351-690 KLASA: 342-01/14-01/03 URBROJ:

Dettagli