Istruzioni per la manutenzione di pinze e strumenti
|
|
- Lisa Fontana
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 IT Istruzioni per la manutenzione di pinze e strumenti Queste istruzioni sono valide per tutte le pinze, gli strumenti e gli strumenti rotanti Dentaurum tilizzabili sul paziente. Queste istruzioni sono conformi alle disposizioni previste dalla direttiva DIN EN ISO 17664:2004 e alle linee guida per l igiene ospedaliera e la prevenzione delle infezioni.
2 Indicazioni generali Prima del loro uso, ogni strumento o pinza deve essere pulita, disinfettata ed eventualmente sterilizzata. Ciò vale anche per il loro primo utilizzo dopo l acquisto in quanto, generalmente, le pinze e gli strumenti vengono forniti non sterili (pulitura e disinfezione dopo il prelievo dalla confezione, sterilizzazione dopo l imbustamento). L efficace pulitura e disinfezione è condizione irrinunciabile perché la successiva sterilizzazione possa essere efficiente. Questa regola riguarda anche gli strumenti rotanti (frese), in seguito indicati con il termine generico di strumenti. Si consiglia di tenere sempre ben separati gli strumenti sporchi da quelli puliti, evitando di riporli sul vassoio per non contaminarlo. Pulire e disinfettare gli strumenti sporchi, quindi riassortire il vassoio e passare alla sterilizzazione conclusiva del tutto. Pulitura manuale 1h Subito dopo l uso o al massimo entro un ora dall utilizzo, è necessario asportare il grosso dello sporco presente su pinze e strumenti. Sciacquare le pinze e gli strumenti sotto acqua corrente e metterli a bagnomaria in una soluzione disinfettante. Per la pulitura manuale, utilizzare solo spazzole morbide (con setole di nylon) oppure un panno morbido pulito. Non impiegare spazzole o pagliette metalliche. La soluzione disinfettante deve essere priva di aldeide (altrimenti fissante di tracce di sangue), offrire una comprovata efficacia (ad es. quelle consigliate da organizzazioni tipo DGHM - Società Tedesca di Igiene e Microbiologia - o da FDA e che abbiano il marchio CE), adatta per la disinfezione di strumenti e con questi compatibile. 2
3 Pulitura e disinfezione meccanica Per l utilizzo dei termodisinfettori è necessario verificare i seguenti punti: che l apparecchio offra nella sostanza una comprovata efficacia (ad es. quelli consigliati da organizzazioni tipo DGHM - Società Tedesca di Igiene e Microbiologia - o da FDA e che abbiano il marchio CE in conformità con la normativa DIN EN ISO 15883) che preveda all occorrenza un provato ciclo di disinfezione termica (almeno 10 min. a 93 C o valore A 0 > 3000; con la disinfezione chimica c è il rischio della presenza di residui della soluzione disinfettante sullo strumento) che per il risciacquo venga impiegata solo acqua sterile o povera di germi (max. 10 / ml) nonché povera di entotossine (max. 0,25/ ml) (ad es. purified water / highly purified water) che l aria di asciugatura sia filtrata Per la scelta della soluzione detergente da utilizzare è necessario osservare i seguenti punti: che sia adatta alla pulitura di strumenti in metallo e plastica che, nel caso in cui non segua la disinfezione termica, venga utilizzata in aggiunta un appropriata soluzione disinfettante di comprovata efficacia (ad es. quelle consigliate da organizzazioni tipo DGHM - Società Tedesca di Igiene e Microbiologia - o da FDA e che abbiano il marchio CE) e che questa sia compatibile con il detergente utilizzato che le sostanze chimiche presenti siano compatibili con gli strumenti (vedi Resistenza del materiale ) Si consiglia di utilizzare le concentrazioni dichiarate dal produttore del detergente e del disinfettante impiegato. 3
4 Protocollo di lavoro u Smontare il più possibile le pinze e gli strumenti. v Inserire nel termodisinfettore le pinze e gli strumenti smontati o semiaperti, evitando che vi sia contatto tra loro. w Avviare il programma. x Al termine del programma, prelevare le pinze e gli strumenti dal termodisinfettore. y Controllare e imbustare gli strumenti possibilmente subito dopo il prelievo dal termodisinfettore. z Se l apparecchio non possiede un programma automatico di asciugatura, si dovrebbe mantenere leggermente aperto il suo sportello. Prove riguardanti l efficienza della pulitura e disinfezione meccanica sono state condotte da un laboratorio di analisi accreditato e indipendente con l ausilio del termodisinfettore G 7836 GD (Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) e della soluzione detergente neodisher Medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Amburgo), seguendo il sopra descritto protocollo di lavoro. Pulitura e disinfezione manuale Per la scelta della soluzione detergente e disinfettante da uare è necessario osservare i seguenti punti: le pinze e gli strumenti in metallo e/o plastica devono essere adatti alla pulitura e alla disinfezione, la soluzione detergente deve essere adatta alla pulitura a ultrasuoni, utilizzare solamente soluzioni disinfettanti di comprovata efficacia (ad es. quelle consigliate da organizzazioni tipo DGHM - Società Tedesca di Igiene e Microbiologia - o da FDA e che abbiano il marchio CE). Queste devono essere compatibili con la soluzione detergente. Se possibile evitare l uso di soluzioni combinate di pulitura e disinfezione. Queste possono essere utilizzate solo in caso di scarsa contaminazione (nessuna sporcizia evidente all osservazione). Utilizzare assolutamente le concentrazioni e i tempi consigliati dal produttore del detergente e del disinfettante impiegati. Utilizzare, inoltre, sempre e solo soluzioni preparate al momento e solo acqua sterile o povera di germi (max. 10 / ml) nonché povera di endotossine (max. 0,25 / ml) (ad es. purified water / highly purified water) e per asciugare solamente aria filtrata. 4
5 Protocollo di pulitura u Smontare il più possibili le pinze e gli strumenti v Inserire le pinze e gli strumenti smontati o semiaperti nel bagno di pulitura, evitando che vi sia contatto tra loro. Lasciare gli oggetti nella soluzione per il tempo necessario, verificando che siano completamente immersi nel liquido. Prima e dopo il tempo di reazione del bagno, tutte le concavità degli strumenti devono essere risciacquare con un getto monouso (quantità minima 5 ml). Eventualmente possono essere utilizzati dispositivi di ritegno speciali, come ad es. portafrese. w Prelevare le pinze e gli strumenti dalla soluzione detergente e risciacquarli sotto acqua corrente. x Controllare se le pinze e gli strumenti sono sufficientemente puliti. Protocollo di disinfezione u Inserire le pinze e gli strumenti smontati nel bagno di disinfezione. Verificare che siano completamente immersi nel liquido e che non siano a contatto tra loro. Prima e dopo il tempo di reazione del bagno, tutte le concavità degli strumenti devono essere risciacquate con un getto monouso (quantità minima 5 ml). v Prelevare le pinze e gli strumenti dalla soluzione disinfettante e sciacquarli almeno tre volte. w Imbustare le pinze e gli strumenti completamente asciutti. Prove riguardanti l efficienza della pulitura e la disinfezione manuale sono state condotte da un laboratorio di analisi accreditato e indipendente con l utilizzo di detergente Boderex forte e di disinfettante Korsolex plus (Bode Chemie, Amburgo, Germania), seguendo il sopra descritto protocollo di lavoro. Verifica Dopo la pulitura ovvero la pulitura/disinfezione, controllare se le pinze e gli strumenti presentano tracce di corrosione, superfici danneggiate, sbeccature e sporcizia, scartando quelli rovinati. Pinze e strumenti ancora sporchi devono essere sottoposti nuovamente a un ciclo di pulitura e disinfezione. 5
6 Manutenzione di pinze e strumenti Non utilizzare possibilmente normali oli per strumenti. Tuttavia, qualora lo si desiderasse, utilizzare esclusivamente oli lubrificanti chiari per uso medicale verificandone l idoneità alla sterilizzazione a vapore in considerazione delle temperature che si intendono raggiungere e accertandosi che possiedano una comprovata biocompatibilità. I terminali delle pinze, le ganasce, le superfici di scorrimento per molle e altre posizioni critiche delle pinze devono essere trattate con olio chiaro per uso medicale permeabile al vapore e termoresistente dopo l asciugatura e prima della sterilizzazione. La protezione con tale olio degli inserti in tungsteno riduce il rischio di corrosione. Si consiglia l uso dell olio chiaro di protezione per pinze e strumenti (REF ). Imbustamento Confezionare le pinze e gli strumenti nonché i vassoi di sterilizzazione in specifiche buste (imbustamento singolo o doppio) e/o contenitori di sterilizzazione, in modo conforme alle seguenti prescrizioni: secondo DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO /2 (precedentemente: DIN EN 868 / ANSI AAMI ISO 11607) in modo adatto alla sterilizzazione a vapore (termoresistente almeno fino a 134 C e con sufficiente permeabilità al vapore) in confezioni che diano sufficienti garanzie di protezione alle pinze e strumenti da possibili danneggiamenti meccanici assicurando la regolare manutenzione secondo le indicazioni rilasciate dal produttore (contenitori di sterilizzazione) 6
7 Sterilizzazione Per la sterilizzazione devono essere impiegati solamente i metodi di seguito descritti. Altri sistemi di sterilizzazione non sono indicati. Il sistema di sterilizzazione flash non è generalmente ammesso. Non utilizzare, inoltre, sistemi di sterilizzazione ad aria calda, per irradiazione, con formaldeide o ossido di etilene nonché sterilizzazioni al plasma. Sterilizzazione a vapore metodica a vapore frazionato o gravitazionale* 1 (con sufficiente asciugatura degli oggetti) sterilizzatrici conformi alla normativa DIN EN ovvero DIN EN 285 conforme alla normativa DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO (precedentemente: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134) validata (commissionamento valido e specifica valutazione di prestazione) temperatura max. di sterilizzazione 134 C; (tolleranza conforme alla normativa DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO (precedentemente: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)) tempo di sterilizzazione (tempo di esposizione alla temperatura di sterilizzazione) almeno 5 minuti a 134 C Prove riguardanti l efficienza della sterilizzazione a vapore sono state condotte da un laboratorio di analisi accreditato e indipendente con l ausilio della sterilizzatrice a vapore a vuoto frazionato EuroSelectomat (MMM Münchener Medizin Mechanik GmbH, Planegg) nonché con l ausilio della sterilizzatrice a vapore gravitazionale Systec V-150 della ditta Systec GmbH Labor-Systemtechnik (Wettenberg), secondo il sopra descritto protocollo di lavoro. * 1 L impiego di un metodo meno efficiente come quello gravitazionale è ammissibile solo in caso di indisponibilità del metodo a vuoto frazionato. 7
8 Stoccaggio Dopo la sterilizzazione, le pinze e gli strumenti devono essere conservati imbustati in luogo asciutto e privo di polvere. Resistenza dei materiali Nella scelta delle soluzioni detergenti e disinfettanti è necessario verificare che il prodotto prescelto non contenga: acidi organici, minerali e ossidanti (massimo valore ph 9,5, si consiglia detergenti neutri/enzimatici) soluzioni alcaline aggressive solventi organici (ad es. alcoli, eteri, chetoni, benzeni) sostanze ossidanti (ad es. perossido di idrogeno) alogeni (cloro, iodio, bromo) idrocarburi aromatici/alogenati sali di metalli pesanti Pinze e strumenti, contenitori di sterilizzazione e tomas -tray non devono essere puliti con spazzole o pagliette metalliche. Si consiglia, inoltre, di non sottoporre gli stessi a temperature superiori a 134 C! 8
9 Riutilizzo Tutti gli strumenti rotanti possono essere riutilizzati fino a 5 volte. La responsabilità di ogni ulteriore impiego nonché l uso di strumenti rotanti danneggiati e/o sporchi resta a carico dell utilizzatore. Particolari indicazioni per pinze e strumenti Dentaurum Pinze: trattare lo strumento solo in posizione semiaperta (aprendolo e chiudendolo più volte) pulire disinfettare i terminali delle pinze, le ganasce, le superfici di scorrimento per molle e altre posizioni critiche delle pinze devono essere trattate con olio chiaro per uso medicale (REF ), prima di imbustare e sterilizzare Indicazione: l olio di protezione riduce il rischio di corrosione degli inserti in tungsteno delle pinze. 9
10 Panoramica pinze e strumenti Nella seguente tabella vengono evidenziate tutte le pinze e gli strumenti che trovano impiego sul paziente. Se non sono descritte indicazioni diverse, devono essere seguite le già esposte istruzioni di manutenzione. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alle specifiche modalità d uso, vedi agli opuscoli e al catalogo generale di ortodonzia. Descrizione REF Pinza di Nance per anse Porta-aghi media sec. Matthieu Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Porta-aghi piccola Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Porta-aghi media con anella sec. Bachmann (per legature in filo metallico) Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Pinza Mosquito senza gancio (per legature elastiche) Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Pinza Mosquito con gancio (per legature elastiche) Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Pinza Mosquito magic, curva Pulirla e disinfettarla aperta, sterilizzarla chiusa al primo gradino Pinza di Nance Pinza magic per archi linguali Spingibande con superficie in stagno Non utilizzare detergenti acidi/alcalini Pinza di How, curva Pinza How, diritta Pinza Johnson per contornare Pinza universale Weingart Pinza universale Weingart piccola Pinza Jarabak Light Wire Pinza Light Wire Pinza di Angle standard
11 Descrizione REF Pinza per T.E.O Pinza per archi linguali/palatali Pinza a tre becchi Aderer extra piccola Asporta-bracket Rimuovere l inserto prima della pulitura e dinsinfezione Pinza concavo-covessa extra piccola Pinza concavo-covessa piccola Pinza a testa di martello Pinza Angle / Tweed a punte piatte Tronchese distale grande Tronchese distale piccolo Tronchese distale piccolo, manici lunghi Tronchese distale, linguale Flush cutter piccolo Rimuovere l o-ring in silicone prima della pulitura, disinfezione e sterilizzazione Flush cutter grande Rimuovere l o-ring in silicone prima della pulitura, disinfezione e sterilizzazione Pinza per cerniera di Herbst TS Pinza di ritegno Pinza speciale x Ortho-Cast M-Series Per la pulitura e la disinfezione smontare le lame, sterilizzare la pinza montata Pinza De La Rosa Pinza Begg Light Wire Pinza di Angle Tronchese grande Pinza asporta-bracket, diritta
12 Descrizione REF Pinza asporta-bracket, angolata Pinza asporta-bracket Rimuovere l inserto prima della pulitura e dinsinfezione Pinza asporta-bracket speciale, angolata a Pinza di Tweed per loop Pinza di Tweed per loop Rimuovere l inserto prima della pulitura e dinsinfezione Tronchesino per legature piccolo Tronchesino per legature a Tronchesino per legature, linguale Tronchesino per legature Pinza a due becchi Pinza forma-legature Pinza tendi-elastici Tronchesino per legature medio Stripper interdentale Pulire, disinfettare e sterilizzare senza strisce abrasive Strumento sec. Langer, a doppia punta discovery pearl Debonding Instrument Strumento per legature, a doppia punta Strumento per legature e adattatore Strumento LinguBall Strumento sl Strumento sl Strumento di posizionamento, linguale
13 Descrizione REF Specchietto con manico e linee di riferimento, linguale Specchietto senza manico, linguale Ligator Smontarlo completamente prima della pulitura e della disinfezione; togliere il filo dalla guida Spingibande sec. Mershon Pinzette Dopo il trattamento, asciugare bene la fessura della connessione (ad es. con aria compressa) Pinzette Dopo il trattamento, asciugare bene la fessura della connessione (ad es. con aria compressa) Pinzette angolate Dopo il trattamento, asciugare bene la fessura della connessione (ad es. con aria compressa) Pinzette Dopo il trattamento, asciugare bene la fessura della connessione (ad es. con aria compressa) Pinza asporta-bande Oliver-Jones Rimuovere l inserto prima della pulitura e dinsinfezione Spingibande Non utilizzare detergenti e disinfettanti contenenti solventi. Pulire e disinfettare con la testa smontata Spingibande in plastica Non utilizzare disinfettanti contenenti solventi Strumento di ultilità, a punta doppia Altimetro a stella per bracket Regolo ortodontico sec. Bernklau Righello modello Monaco Pinza Angle / Tweed Pinza di Tweed per loop Pinza di Angle Pinza universale Weingart Pinza asporta-bande Oliver-Jones Pinza asporta-bracket Pinza di How, diritta
14 Descrizione REF Pinza Jarabak Light Wire Pinza di Nance per anse Tronchese distale Tronchesino per legature medio Apribocca, versione grande Ritrattamento: max. 50 volte. Pulitura/disinfezione: utilizzare solo sostanze detergenti/disinfettanti idonee per policarbonati secondo le istruzioni de fabbricante. Sterilizzazione: a vapore, 121 C, tempo di mantenimento 15 min Apribocca, versione piccola Ritrattamento: max. 50 volte. Pulitura/disinfezione: utilizzare solo sostanze detergenti/disinfettanti idonee per policarbonati secondo le istruzioni de fabbricante. Sterilizzazione: a vapore, 121 C, tempo di mantenimento 15 min tomas -screw driver Pulirlo e disinfettarlo completamente smontato. Sterilizzarlo rimontato tomas -applicator tomas -applicator, ersione lunga tomas -wheel tomas -torque ratchet Pulirlo e disinfettarlo completamente smontato. Sterilizzarlo rimontato tomas -driver tomas -driver, lungo tomas -handpiece (avvitatore manuale) tomas -stop screw tomas -tool tray tomas -tool tray Cacciavite a brugola per tomas -stop screw e apparecchi per distalizzazione Cacciavite a brugola per Herbst TS, I, II e SUS
15 Frese REF tomas -round drill 1.0 (fresa a rosetta) tomas -drill SD 1.1, short pilot drill (fresa pilota) Fresa in tungsteno, grossa Fresa in tungsteno, fine Gommino per debonding, coppetta V-BR3 Gommino per debonding, disco V-BR6 Gommino per debonding, fiamma grossa V-BR7 Gommino per debonding, fiamma piccola V-BR11 Bibliografia Ulteriori consigli per il trattamento di pinze e strumenti nello studio dentistico e nel laboratorio odontotecnico sono disponibili in Arbeitskreis Instrumenten-Aufbereitung nel suo opuscolo giallo (solo in lingua tedesca ed inglese). 15
16 Il Gruppo Dentaurum Deutschland I Benelux I España I France I Italia I Switzerland I Australia I Canada I USA oltre ad altri 130 paesi nel mondo. DENTAURUM QUALITY WORLDWIDE UNIQUE Per ulteriori informazioni su prodotti e servizi, visitare il sito Ricordiamo anche il nostro ampio programma corsi. Per informazioni: Assistenza Clienti Ortodonzia: telefono ortodonzia@dentaurum.it - fax: Ufficio commerciale: telefono ordini@dentaurum.it - fax: Data dell informazione: 03/17 Soggetto a variazione Like us on Facebook! Visit us on YouTube! Follow us on Pinterest! Printed by Dentaurum Italia Italy 03/17/B/R1-8 Dentaurum Italia S.p.a. I Via degli Speziali, 142/144 I Centergross Funo (BO) Telefono I Fax I I info@dentaurum.it
manutenzione pinze it
manutenzione pinze it Istruzioni per la manutenzione di pinze e strumenti Queste istruzioni sono valide per tutte le pinze, gli strumenti e gli strumenti rotanti Dentaurum che vengono utilizzati sul paziente,
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA, LA DISINFEZIONE E LA STERILIZZAZIONE DEGLI STRUMENTI DIASWISS
Rigenerazione (pulizia, disinfezione e sterilizzazione) di strumenti dentali riutilizzabili con componenti rotanti Informazioni generali Tutti gli strumenti devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA, LA DISINFEZIONE E LA STERILIZZAZIONE DEGLI STRUMENTI DFS
Preparazione (pulizia, disinfezione e sterilizzazione) di strumenti dentali rotanti riutilizzabili. Informazioni generali Tutti gli strumenti devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati ogni volta
CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical
CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI Pops Medical 1 INDICE 1. Principi generali pag. 3 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza pag. 4 1.2 Riutilizzabilità pag. 5 2. Prevenzione pag.
Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED
Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06.1 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL MANIPOLO PREPARAZIONE - Disconnettere il manipolo dal cordone
Pinze e strumenti ortodontici.
IT Pinze e strumenti ortodontici. Pinze Premium-Line Qualità Premium Funzionalità Premium. 8 Pinze EQ-Line Buone pinze a prezzi economici. 22 Strumenti Un ampio programma per lo studio e il laboratorio
Û Pulizia e sterilizzazione
Û Pulizia e sterilizzazione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO MULTIPIEZO 08 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 08.1 Û PULIZIA DEL PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina (vedere Capitolo 07).
Pinze Strumenti. Pinze Premium-Line / Tecnica fissa. Pinza speciale per debonding angolata a 45. Pinza asporta brackets. Pinza asporta brackets
Pinze Premium-Line / Tecnica fissa 004-350-00 1 pezzo 003-349-00 1 pezzo Pinza speciale per debonding angolata a 45 Per rimuovere i brackets D.B. e resti di collante. Modello speciale senza inserto in
CHIAVI: Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione delle chiavi SATELEC
CHIAVI: Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e delle chiavi SATELEC Avvertenze: Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni contenenti iodio o una forte
CONTEC. Privi di. Connessioni sicure. BisGMA* TEGDMA* HEMA*!
IT CONTEC Privi di BisGMA* TEGDMA* HEMA*! Connessioni sicure. Il collante fotopolimerizzabile per bracket. Per l'incollaggio di bracket in metallo, in ceramica, in plastica e di tubi molari. CONTEC lc
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e sterilizzazione degli inserti e delle lime SATELEC Avvertenze: Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni contenenti
starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione
IT starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione 07.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 07.1 Pulizia e disinfezione involucro stazione di ricarica! PERICOLO: Spegnere la stazione di ricarica.
MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
MANIPOLI ABLATORI: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dei manipoli ablatori SATELEC Questo protocollo riguarda i manipoli Suprasson, Newtron
Manuale d'uso. Paratherm. REF Parallelometro con dispositivo termico.
IT Manuale d'uso Paratherm REF 094-270-00 Parallelometro con dispositivo termico. Egregio cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum di qualità. Le consigliamo di leggere e di seguire
Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC
Avvertenze Protocollo di predisinfezione/pulizia manuale e di sterilizzazione dell insieme manipolo-cordone Piezotome SATELEC Non utilizzare lana d acciaio o prodotti di pulizia abrasivi. Evitare le soluzioni
Sorprendentemente diverso. Il sistema linguale
IT Sorprendentemente diverso Il sistema linguale Sorprendentemente efficace Il sistema linguale discovery delight è stato ideato con lo specifico intento di ridurre al minimo i componenti necessari per
Italiano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione
Italiano micropiezo s Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione! ATTENZIONE: Dopo l utilizzo con soluzioni aggressive, è necessario un ciclo di pulizia dei tubi
Strumenti In-Space per inserzione posteriore.
Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia
One Touch. Semplici. Rapide. Estetiche. Paste per la finalizzazione estetica delle strutture in zirconia monolitica
IT One Touch Paste 2D &3D... Semplici. Rapide. Estetiche. Paste per la finalizzazione estetica delle strutture in zirconia monolitica Semplici. Rapide. Estetiche. Le ceramotion One Touch sono speciali
Ricondizionamento igienico
Ricondizionamento igienico Lame Laringoscopio a F.O. HEINE Classic+ e Modular+ Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa.
Consigli di lavorazione.
IT Consigli di lavorazione. Egregio Cliente, scegliendo Dentaurum, ha deciso di orientarsi su una linea di prodotti ad elevato standard qualitativo per la realizzazione di lavori estetici in ceramica.
Manuale di pulizia e sterilizzazione
Manuale di pulizia e sterilizzazione STARJET 05.3 PULIZIA CONTENORE POLVERE ATTENZIONE: Le operazioni descritte in questo paragrafo devono essere eseguite ogni volta che si effettua il cambio di polvere
sus 2 sabbagh universal spring it Una nuova dimensione nelle correzioni delle II Classi Versione migliorata
sus 2 sabbagh universal spring it Una nuova dimensione nelle correzioni delle II Classi Versione migliorata 2 sus 2 sabbagh universal spring it SUS 2 : ancora più semplice, ancora più sicuro Il SUS 2 Sabbagh
in USA e GERMANIA. Bumann pin designed by Prof. Dr
tomas indicazioni it il Nr. 1 in USA e GERMANIA pin designed by Prof. Dr. Bumann Il sistema di ancoraggio completo Più rapido, confortevole, estetico rispetto alle terapie classiche - la migliore soluzione
LINEE GUIDA PER LA PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE
LINEE GUIDA PER LA PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE 90 Rev.1 www.valoc.ch Pagina 1/5 1. SCOPO DI QUESTO DOCUMENTO Questo documento fornisce la guida generale di come i dispositivi medicali prodotti
Ricondizionamento igienico
Ricondizionamento igienico Testina HEINE UniSpec Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa. La mancata osservanza può
Cura e assistenza. degli strumenti chirurgici e protesici
Cura e assistenza degli strumenti chirurgici e protesici Indice 1. Principi generali 2 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza 3 1.2 Riutilizzabilità 5 2. Prevenzione 8 3. Prima e durante l intervento
Ortodonzia digitale pura!
IT Ortodonzia digitale pura! un pacchetto completo orthox è stato progettato da DENTAURUM per l'ortodonzia digitale pura: il vostro ingresso nel digitale del futuro! Dimensioni 295 x 170 x 360 mm (B x
Ritrattamento igienico
Ritrattamento igienico HEINE Standard F.O. Manico per laringoscopio (LED o XHL) Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa.
Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione
Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione secondo ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Garrison Dental Solutions, LL Le presenti istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono
Dentaurum Italia Online Shop. Più rapido. Più confortevole. Più semplice.
IT Dentaurum Italia Online Shop. Più rapido. Più confortevole. Più semplice. Scopri il nostro nuovo Online Shop Il nostro Online Shop è stato creato con un design molto accattivante e con contenuti che
Guida alla disinfezione e sterilizzazione
Guida alla disinfezione e sterilizzazione Solo per uso clinico Questa guida è indicata per l'uso multipaziente della maschera oro-nasale AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed nei laboratori del sonno, nelle
Cura e manutenzione Strumenti chirurgici e protesici Istruzioni d uso
Istruzioni d uso 1 / 8 1. Premessa L uso e la manutenzione periodica degli strumenti ausiliari chirurgici e protesici devono essere effettuati esclusivamente da persone specializzate. Per questi lavori
Italiano. piezo smart. Manuale di pulizia e sterilizzazione
Italiano piezo smart Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 06.1 Funzione CLEAN - Pulizia circuito liquido L apparecchio è provvisto della funzione CLEAN
Strumentario. Your choice for sensible orthodontic solution
Strumentario Your choice for sensible orthodontic solution Spingibande Lancer punta in acciaio inossidabile con protezione in teflon e manico in alluminio Tronchesi distali Tronchesi distali con punte
Guida alla disinfezione e sterilizzazione
Guida alla disinfezione e sterilizzazione Solo per uso clinico Questa guida è indicata per l'uso multipaziente delle maschere nasali AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed (in questo manuale la dicitura
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi For the Environmentally conscious SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei Vostri dispositivi e processi
PINZE RMO MORITA / G&H FLEX MEDICS STRUMENTI
Strumentario Indice PINZE 220 Pinze a becchi d uccello SCHWEICKHARDT RMO 220 Pinze di Tweed per formare archi (da torque) SCHWEICKHARDT RMO 221 Pinze a torretta SCHWEICKHARDT RMO 222 Pinze di How SCHWEICKHARDT
Guida alla disinfezione dell H5i
Guida alla disinfezione dell H5i Italiano Questa guida alla disinfezione è indicata per l uso multipaziente dell H5i nei laboratori del sonno, nelle cliniche, in ambiente ospedaliero o presso un fornitore
Requisito OGPRO07 PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE
Requisito OGPRO07 PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Sono predisposti documenti riguardanti le modalità di pulizia, lavaggio, disinfezione e sterilizzazione di tutti gli strumenti ed accessori. SOMMARIO 1.
Linee guida per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione. Componenti protesiche implantari Straumann
Linee guida per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione Componenti protesiche implantari Straumann Indice 1. Principi generali 2 2. Prodotti per la pulizia e la disinfezione 3 2.1 Prodotti per la pulizia
... ora con un *click*
... ora con un *click* Tipi disponibili Hyrax Click piccola - 7 602-830-10 602-831-10 051/86.25.80 Fax: 051/86.32.91 E-Mail: Hyrax Click media - 10 Telefono: ortodonzia@dentaurum.it Maggiori informazioni
Chroma Concept. Il Chroma Concept. Varietà di colori come in natura. Foto: Christian Ferrari
Foto: Christian Ferrari Chroma Concept Il Chroma Concept Varietà di colori come in natura Varietà di colori come in natura Il Chroma Concept Con le speciali masse ceramiche Chroma Concept, Dentaurum Ceramics
LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE
La preparazione del materiale alla sterilizzazione Allegato 5 Allegato 5 LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE IMPORTANTE Durante tutte le operazioni che caratterizzano la preparazione del
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei Vostri dispositivi e processi di lavaggio e sterilizzazione Indipendentemente
Gebrauchsanweisung S. 2 Instructions for use P. 7 Mode d emploi P. 12 Modo de empleo P. 17 Modalità d uso P. 22
Gebrauchsanweisung S. 2 Instructions for use P. 7 Mode d emploi P. 12 Modo de empleo P. 17 Modalità d uso P. 22 Egregio Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum. Ciò Le permetterà
INSTRUZIONI PER L USO di strumenti chirurgici
Rispettare sempre le istruzioni per l uso Campo d impiego I Strumenti per un impiego chirurgico universale (tutti i settori di specializzazione) Come maneggiare e preparare gli strumenti in modo sicuro
Istruzioni per l uso (IFU) Frese dentali diamantate
Istruzioni per l uso (IFU) Frese dentali diamantate Descrizione Le Frese dentali diamantate MDT sono prodotte in acciaio inossidabile. Le frese sono fornite in versione sterile e non sterile. Le frese
Ritrattamento igienico
Ritrattamento igienico HEINE EasyClean Avvertenza generale e informazioni sulla sicurezza: AVVERTENZA! Questo simbolo segnala una situazione potenzialmente pericolosa. La mancata osservanza può causare
UNICLIP ISTRUZIONI PER L USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM. Solo per utilizzo odontoiatrico. FISDR / F IT / 11 / updated 06/2016 1/7
UNICLIP Solo per utilizzo odontoiatrico ISTRUZIONI PER L USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM IT FISDR / F19 02 31.IT / 11 / 2001 - updated 06/2016 1/7 1) INDICAZIONI Questi produtti devono essere usati esclusivamente
Linea EVER Fine. Linea EVER Classic. Rivenditore esclusivo per l Italia. Orto Specialized
Linea EVER Fine Linea EVER Classic La linea EVER Classic rappresenta una pinza dal design classico. La superficie opaca evita il riflesso della pinza. Tutte le pinze della linea EVER Classic sono autoclavabili
Riprocessamento degli strumenti da taglio. Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione di lame, punte e frese.
Riprocessamento degli strumenti da taglio. Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione di lame, punte e frese. Istruzioni dettagliate per il riprocessamento Questa pubblicazione non è prevista per la
tiologic ST tiologic ADVANCED La flessibilità incontra l'efficienza
IT tiologic ST tiologic ADVANCED La flessibilità incontra l'efficienza Il nuovo tray chirurgico tiologic ADVANCED offre la massima flessibilità nella preparazione della sede implantare con l'impiego di
Ritrattamento igienico
Ritrattamento igienico HEINE Otoscopi Serie di otoscopi HEINE: BETA200 LED, BETA200, BETA400 LED, BETA400, K180, mini3000 F.O., mini3000 F.O. LED, BETA100, K100, mini3000. Avvertenza generale e informazioni
Requisiti igienico sanitari: modalità di controllo della sanificazione per acconciatori ed estetisti
Requisiti igienico sanitari: modalità di controllo della sanificazione per acconciatori ed estetisti Il nuovo regolamento per le professioni di acconciatore estetista e tatuatore. Uno strumento innovativo
Robot Dextérité Scheda tecnica
Robot Dextérité Scheda tecnica Il Robot Dextérité è destinato alla chirurgia laparoscopica dei tessuti molli. Questo dispositivo permette di afferrare aghi da sutura durante interventi laparoscopici tramite
Pulizia e disinfezione Prismi di misurazione per tonometri, vetri di contatto e Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ISTRUZIONI PER L'USO Pulizia e disinfezione Prismi di misurazione per tonometri, vetri di contatto e Desinset 5. Edizione / 2015 02
CONCETTI DI BASE DELLA
CONCETTI DI BASE DELLA PULIZIA AUTOMATICA E DELLA DISINFEZIONE TERMICA Corso di refresh del ricondizionamento dei dispositivi medici nelle piccole strutture PRESENTAZIONE DURI ALLEMANN Professione Esperto
La traumatologia e i suoi trapani
La traumatologia e i suoi trapani Cura e manutenzione dei Power Tools Synthes Bianca Hofmann, Synthes Aufbereitung von Maschinen Contenuto Manutenzione EPD / APD Panoramica prodotti Power Tools Richieste
easyclean La ringraziamo per avere scelto il nuovo tiologic
ripristino del tiologic easyclean it Ripristino del tiologic Lo sperimentato tiologic può essere pulito eccellentemente senza prelavaggio meccanico. * *Validazione rilasciata da: 2 ripristino del tiologic
Pulizia e disinfezione Prismi di misurazione per tonometri, vetri di contatto e Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ISTRUZIONI PER L'USO Pulizia e disinfezione Prismi di misurazione per tonometri, vetri di contatto e Desinset 6. Edizione / 2018 04
Pulizia e sterilizzazione di Strumenti e perni
Pulizia e sterilizzazione di Strumenti e perni IT SOLO PER USO ODONTOIATRICO PROCEDURA DI PULIZIA E STERILIZZAZIONE PER LIME ENDODONTICHE, STRUMENTI MANUALI, PUNTE E PERNI, PUNTE IN ACCIAIO INOSSIDABILE,
Per le eccezioni riguardanti il condizionamento di determinati strumenti, seguire le istruzioni del paragrafo 4.0 "Procedimenti speciali".
Condizionamento degli strumenti dentali manuali e accessori 1.0 Osservazioni fondamentali Tutti gli strumenti devono essere lavati, disinfettati e sterilizzati prima di ogni impiego. Inoltre tutti gli
Questi strumenti devono essere utilizzati solo in ambito odontoiatrico od ospedaliero da personale qualificato.
Start-X IT SOLAMENTE PER USO ODONTOIATRICO MODO DI USO REF A0660 - A0661 1) INDICAZIONI PER L USO Applicazioni cliniche: Punta n 1 Rifinitura delle pareti di accesso alla cavità. Punta n 2 Esplorazione
PROCEDURA OPERATIVA REPROCESSING ACCESSORI ENDOSCOPI RIUTILIZZABILI
OPERATIVA PO-CIO-7-03 originale copia controllata copia non controllata N. distribuzione interna a cura del RQ bozza La presente procedura definisce le modalità di gestione degli accessori degli endoscopi
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS SOLAMENTE PER USO ODONTOIATRICO IT MODO DI USO (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Punte chirurgiche Pro Ultra Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Ref. A0640 Ref. A0650 1)
0) COMPOSIZIONE La parte lavorante di questi strumenti è realizzata in una lega di nickel-titanio.
PathFile Solamente per uso odontoiatrico MODO DI USO DEL PROTAPER UNIVERSAL A0015 IT 0) COMPOSIZIONE La parte lavorante di questi strumenti è realizzata in una lega di nickel-titanio. 1) INDICAZIONI PER
Scheda Tecnica IDP 700
Disinfettante in polvere per strumenti priva di aldeide a base di ossigeno. Testate secondo le più recenti linee guida e perizia, Ampio spettro di attività e alto potere pulente, Concentrazioni molto ridotte
Linea EVER Fine. Linea EVER Classic. Rivenditore esclusivo per l Italia. Orto Specialized
Linea EVER Fine Linea EVER Classic La linea EVER Classic rappresenta una pinza dal design classico. La superficie opaca evita il riflesso della pinza. Tutte le pinze della linea EVER Classic sono autoclavabili
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi
SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei dispositivi e dei processi For the Environmentally conscious SteelcoSure Verifica indipendente delle prestazioni dei Vostri dispositivi e processi
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS IT SOLAMENTE PER USO ODONTOIATRICO MODO DI USO (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Punte chirurgiche ProUltra Ref. A0640 Ref. A0650 1)
Localizzatore d'apice Propex IQ
Localizzatore d'apice Propex IQ Guida alla pulizia, disinfezione e sterilizzazione Questa è una guida integrativa alle istruzioni per l'uso. Consultare le istruzioni per l'uso per avvisi e istruzioni dettagliate.
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips SOLAMENTE PER USO ODONTOIATRICO IT MODO DI U SO (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo Punte allo
PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Verificato e validato dall Ufficio di Igiene e di Profilassi dell ASL Milano 1 ATS Città Metropolitana di Milano
QD CLINICHE DENTALI PROTOCOLLO DI STERILIZZAZIONE Verificato e validato dall Ufficio di Igiene e di Profilassi dell ASL Milano 1 ATS Città Metropolitana di Milano Il processo di sterilizzazione deve avvenire
PINZE PER ORTODONZIA IN ACCIAIO INOSSIDABILE STAINLESS STEEL ORTHODONTIC PLIERS
ORTHODONTICS PINZE PER ORTODONZIA IN ACCIAIO INOSSIDABILE STAINLESS STEEL ORTHODONTIC PLIERS OB-213-U15 Universal cm 15 OB-214-U16 Universal cm 16 OB-117-HRL How Punte larghe dritte Large and stright tips
RISPETTO DELLE MODALITA DI PREPARAZIONE ED USO DI DETERGENTI DISINFETTANTI
RISPETTO DELLE MODALITA DI PREPARAZIONE ED USO DI DETERGENTI DISINFETTANTI DETERGENZA E DISINFEZIONE La DETERSIONE avviene mediante l utilizzo di saponi porta all eliminazione dello sporco diminuendo così
Manuale d installazione
IT Manuale d installazione Indice 1 Fabbricante... 3 2 Contenuto della confezione... 3 3 Disimballo e collegamento dello scanner orthox scan... 3 4 Installazione del software orthox scan... 4 4.1 Copia
Linea EVER Fine. Linea EVER Classic. Rivenditore esclusivo per l Italia. Orto Specialized
Linea EVER Fine Linea EVER Classic La linea EVER Classic rappresenta una pinza dal design classico. La superficie opaca evita il riflesso della pinza. Tutte le pinze della linea EVER Classic sono autoclavabili
SCHEDA TECNICA taglia standard (small+medium) taglia large Codice GMDN: Codice CND: Respireo SOFT Nasal Silent Codice:
SCHEDA TECNICA Immagine dispositivo Nome del prodotto: Respireo SOFT Nasal Silent Codice: 472365 taglia standard (small+medium) 472366 taglia large Codice GMDN: 57815 Codice CND: R03010102 - MASCHERE PER
VO-Liste de contrôle Ispezione ricondizionamento Endoscopi
Data : Struttura ispezionata : Servizio ispezionato : Cognome, nome Funzione delle persone coinvolte Ispettori Cognome, nome Funzione Informazioni generali Luogo del ricondizionamento degli endoscopi:
Foto: Christian Ferrari. Consigli di lavorazione
IT Foto: Christian Ferrari Consigli di lavorazione Egregio Cliente, scegliendo Dentaurum, ha deciso di orientarsi su una linea di prodotti ad elevato standard qualitativo per la realizzazione di lavori
PULIZIA E DISINFEZIONE
PULIZIA E DISINFEZIONE Nuovo dispositivo per la disinfezione a vapore di stanze e veicoli Nuovi prodotti per la pulizia e la disinfezione di tutte le superfici PULIZIA E DISINFEZIONE Disinfezione veloce
Italiano. turbodent. Manuale di pulizia e sterilizzazione
Italiano turbodent Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 06.1 Pulizia circuiti acqua e aria L apparecchio è provvisto della funzione clean che permette di
STERILIZZAZIONE IN OSPEDALE
STERILIZZAZIONE STERILIZZAZIONE È quel processo fisico e/o chimico attraverso il quale si tende a eliminare tutti i microrganismi viventi, incluse le spore da un substrato. Può essere ottenuta attraverso:
Qualità. Eleganza. Innovazione. Strumenti Ortodontici
Qualità. Eleganza. Innovazione Strumenti Ortodontici Triumph Orthodontic Instruments Quality and engineering come together for superior performance The Triumph Orthodontic Instrument line provides the
Disinfettante Incidin Rapid Pulizia, disinfezione e asciugatura
Disinfettante Incidin Rapid Pulizia, disinfezione e asciugatura Disinfettante liquido concentrato per la disinfezione di maschere respiratorie, equipaggiamenti per la protezione respiratoria, tute di protezione
Hoefer SE100 Platemate
man uale utente Italiano Hoefer SE100 Platemate Gel lavatore e unità di memorizzazione mu SE100-IM/Italian/Rev. E0/07-12 SE100 PlateMate Il Hoefer SE100 PlateMate aiuta a minimizzare i danni delle lastre
Pinze Strumenti. Tronchesini. Pinze da studio. Pinze per allineatori. Pinze e strumenti da laboratorio. Pinzette e strumenti. Materiale per stripping
Tronchesini Pinze Strumenti da pag. 210 a pag. 213 Pinze da studio da pag. 213 a pag. 222 Pinze per allineatori pag. 225 da laboratorio da pag. 222 a pag. 226 Pinzette e strumenti da pag. 227 a pag. 242
Tatuaggio e Piercing: aspetti di igiene e sicurezza
Corso di formazione ai sensi della DGR 465/2007 Tatuaggio e Piercing: aspetti di igiene e sicurezza Rimini, Via Coriano, 38 Sala Smeraldo - piano terra, scala G 15, 22 Febbraio 2010-1 Marzo 2010 Aspetti
Trattamento per l igiene e la disinfezione delle lenti a contatto di set
Trattamento per l igiene e la disinfezione delle lenti a contatto di set ISO/TS 19979 Ophtalmic optics Contact lenses Hygienic management of multipatient use trial contact lenses Le seguenti norme per
LINEE GUIDA PER LA CORRETTA GESTIONE DELL ATTIVITA DI TATUAGGI E PIERCING VALUTAZIONE DEI RISCHI
Dr. Mario Esposito Tecnico della prevenzione nell ambiente e nei luoghi di lavoro LINEE GUIDA PER LA CORRETTA GESTIONE DELL ATTIVITA DI TATUAGGI E PIERCING VALUTAZIONE DEI RISCHI 11 maggio 2015 - lunedì
ISTRUZIONE OPERATIVA CAMPIONAMENTO ACQUA
Pagina 1 di 6 ISTRUZIONE OPERATIVA REVISIONE NUMERO DATA REDATTA DA DIR (firma) VERIFICATA DA RAQ (firma) APPROVATA DA AMM (firma) PARAGRAFO REVISIONATO NUMERO MOTIVO 00 15-01-09 Prima emissione 01 22-04-13
ricketts 18 IV dimensione it Ricketts 18 IV dimensione Un programma completo per brillanti risultati
ricketts 18 IV dimensione it Ricketts 18 IV dimensione Un programma completo per brillanti risultati Brackets e tubetti buccali Linea di concentrazione dello stress Debonding più sicuro Con l'utilizzo
HELIX TEST SYSTEM. Dispositivo per la valutazione della capacità di penetrazione del vapore all interno di carichi cavi. Rev.
HELIX TEST SYSTEM Dispositivo per la valutazione della capacità di penetrazione del vapore all interno di carichi cavi DESCRIZIONE La Norma Europea EN 13060 specifica i requisiti di prestazione ed le metodologie
PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI Sistemi Cavitron
Cavitron Systems, Sterilizable Handpieces and Reservoir Bottles Systèmes Cavitron, pièces à main stérilisables et bouteilles-réservoirs Sistemas Cavitron, piezas de mano esterilizables y frascos de vidrio
il laser in ortodonzia it Il laser in ORTODONZIA
il laser in ortodonzia it Il laser in ORTODONZIA ll laser in ortodonzia Generalità La saldatura di piccoli elementi e di particolari dispositivi ortodontici, non richiede l adozione di protocolli di lavoro
EQUASHIELD II - Sistema Chiuso
Il sistema chiuso EQUASHIELD II - Sistema Chiuso Il sistema chiuso (CSTD)clinicamente testato Equashield risponde all esigenza di un dispositivo sicuro e semplice, da utilizzare per la miscelazione e somministrazione